vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
1) profetizzare, essere un profeta, parlare per inspirazione divina, predire, parlare al posto di 1a) profetizzare, dire non quello che umanamente si pensa ma ciò che Dio vuole 1b) con l'idea di preannunciare eventi futuri che appartengono soprattutto al regno di Dio 1c) pronunciare, dichiarare, una cosa che può essere conosciuta solo per rivelazione divina 1d) scatenarsi sotto un impulso improvviso in discorsi alti o adorazione dei consigli divini 1d1) in un tale stato, insegnare, confutare, riprovare, ammonire, confortare altri 1e) agire come un profeta, compiere l'ufficio profetico prof»teuon: 3pl. att. impf. ind. profhteÚsamen: 1pl. att. aor. ind. prof»teusan: 3pl. att. aor. ind. prof»teusen, proef»teusen: 3sing. att. aor. ind. profhteÚein: att. pres. inf. profhteÚhte: 2pl. att. pres. cong. profhteÚomen: 1pl. att. pres. ind. profhteÚousa: att. pres. ptc. nom. sing. femm. profhteÚousai: att. pres. ptc. nom. pl. femm. profhteàsai: att. aor. inf. profhteÚsantej: att. aor. ptc. nom. pl. masc. prof»teuson: 2sing. att. aor. imptv. profhteÚsousin: 3pl. att. fut. ind. profhteÚwn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. profhteÚwsin: 3pl. att. pres. cong. avere profetizzare: 1 indovinare: 1 profetare: 6 profetizzare: 20 Totale: 28 prof»thj (profêtês) da una parola composta da pro e fhm… TDNT - 6: 781,952 Numero Strong: 4396 sostantivo maschile 1) negli scritti greci, un interprete di oracoli o di altre cose ignote 2) uno che, mosso dallo Spirito di Dio, diviene la sua voce e il suo organo, e solennemente dichiara agli uomini quello che ha ricevuto sotto inspirazione, specialmente riguardo agli eventi futuri, ed in particolare in riferimento al regno di Dio ed alla salvezza umana 2a) i profeti dell'AT, che preannunziarono il regno, atti e morte di Gesù il Messia 2b) di Giovanni il battista, l'araldo di Gesù il Messia 2c) del profeta illustre, che gli ebrei si aspettavano prima dell'avvento del Messia 2d) il Messia 2e) di uomini riempiti con lo Spirito di Dio, che per l'autorità e comando di Dio in parole forti annunciano i propositi di Dio e esortano gli uomini alla salvezza 2f) di profeti che apparvero nell'età apostolica fra i cristiani 2f1) sono associati con gli apostoli 2f2) hanno discernimento e facevano quello che era meglio per il cristianesimo, indovinando certi eventi futuri Atti 11:27 2f3) nelle riunioni religiose dei cristiani, quelli che erano mossi dallo Spirito Santo a
parlare, avendo potere di istruire, confortare, incoraggiare, rimproverare, convincere e stimolare i loro ascoltatori 3) un poeta (perché si credeva che i poeti cantassero con l'inspirazione divina) 3a) di Epimenide Tito 1:12 profÁtai: nom. pl., voc. pl. prof»taij: dat. pl. prof»taj: acc. pl. prof»tV: dat. sing. prof»thn: acc. sing. prof»thj: nom. sing. prof»tou: gen. sing. profhtîn: gen. pl. (+Ð) di profetare: 1 (+Ð) profetare: 2 (+eŒj Ð) quello di uno volta: 1 (+¢n»r) uno profetare: 1 a profetare: 1 alcuno profetare: 1 che profetare: 1 di profetare: 9 non tradotto: 1 profetare: 108 uno profetare: 18 Totale: 144 profhtikÒj (profêtikos) da prof»thj TDNT - 6: 781,952 Numero Strong: 4397 aggettivo 1) che procede da un profeta 2) profetico profhtikÕn: acc. sing. masc. profhtikîn: gen. pl. femm. profetare: 2 Totale: 2 profÁtij (profêtis) da prof»thj TDNT - 6: 781,952 Numero Strong: 4398 sostantivo femminile 1) una profetessa 2) una donna a cui gli eventi futuri o le cose ignote ad altri sono a volte rivelati, o per inspirazione o per sogni e visioni
- Page 1611 and 1612: 1) peccare prima 1a) di quelli che
- Page 1613 and 1614: 2a) incitare con la persuasione pro
- Page 1615 and 1616: già scrivere: 1 più sopra scriver
- Page 1617 and 1618: avere già promettere: 1 già prome
- Page 1619 and 1620: condurre: 1 fare a gareggiare: 1 To
- Page 1621 and 1622: TDNT - 6: 700,* Numero Strong: 4291
- Page 1623 and 1624: 1) annunciare o proclamare o essere
- Page 1625 and 1626: 1) dire in anticipo, predire proe
- Page 1627 and 1628: Numero Strong: 4308 verbo 1) vedere
- Page 1629 and 1630: proporeÚomai (proporeuomai) da pro
- Page 1631 and 1632: di: 6 di trattare: 1 dietro: 1 e: 1
- Page 1633 and 1634: Numero Strong: 4319 verbo 1) domand
- Page 1635 and 1636: prosdapan»sVj: 2sing. att. aor. co
- Page 1637 and 1638: Totale: 1 prosegg…zw (proseggizô
- Page 1639 and 1640: proseÚcomai (proseuchomai) da prÒ
- Page 1641 and 1642: proshlèsaj: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1643 and 1644: (+e„m…) perseverare: 1 assiduit
- Page 1645 and 1646: di inciampare: 2 inciampare: 2 occa
- Page 1647 and 1648: proskunoàmen: 1pl. att. pres. ind.
- Page 1649 and 1650: attenere: 1 perseverare: 2 rimanere
- Page 1651 and 1652: fare: 1 Totale: 1 prosporeÚomai (p
- Page 1653 and 1654: prosdramën: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1655 and 1656: presentare: 9 recare: 1 rendere: 1
- Page 1657 and 1658: 1) chi attua le accettazioni delle
- Page 1659 and 1660: Totale: 1 prÒteroj (proteros) comp
- Page 1661: profšrw (proferô) da pro e fšrw
- Page 1665 and 1666: (+Ð) prescegliere: 1 Totale: 1 Pr
- Page 1667 and 1668: sostantivo femminile 1) sedere nell
- Page 1669 and 1670: sostantivo maschile 1) uno che sta
- Page 1671 and 1672: 1) un'ala: di uccelli ptšrugaj: ac
- Page 1673 and 1674: probabilmente simile a petannumi (s
- Page 1675 and 1676: 3) che manca in qualcosa 3a) per qu
- Page 1677 and 1678: 1) cancello, porta 1a) del tipo pi
- Page 1679 and 1680: Totale: 2 pÚrgoj (purgos) a quanto
- Page 1681 and 1682: purr£zei: 3sing. att. pres. ind. r
- Page 1683 and 1684: pèpote (pôpote) da pè e potš Nu
- Page 1685 and 1686: ·abbi (rhabbi) di origine ebraica
- Page 1687 and 1688: TDNT - 6: 972,983 Numero Strong: 44
- Page 1689 and 1690: ·ap…zw (rhapizô) da una parola
- Page 1691 and 1692: ·šw (rheô) un verbo primario, pe
- Page 1693 and 1694: (+Ð oátoj) ciò che: 1 (+Ð oáto
- Page 1695 and 1696: ·ip…zomai (rhipizomai) da una pa
- Page 1697 and 1698: Numero Strong: 4500 avverbio 1) con
- Page 1699 and 1700: ·àsai: 2sing. med. aor. imptv. ·
- Page 1701 and 1702: da `Rèmh Numero Strong: 4514 agget
- Page 1703 and 1704: s£bbaton (sabbaton) di origine ebr
- Page 1705 and 1706: sa…nesqai: pass. pres. inf. scuot
- Page 1707 and 1708: scuotere: 5 smuovere: 1 tremare: 1
- Page 1709 and 1710: salp…zein: att. pres. inf. salp
- Page 1711 and 1712: Samoqr®khn: acc. sing. Samotracia:
parlare, avendo potere di istruire, confortare, incoraggiare, rimproverare, convincere e stimolare i loro<br />
ascoltatori<br />
3) un poeta (perché si credeva che i poeti cantassero con l'inspirazione divina)<br />
3a) di Epimenide Tito 1:12<br />
profÁtai: nom. pl., voc. pl.<br />
prof»taij: dat. pl.<br />
prof»taj: acc. pl.<br />
prof»tV: dat. sing.<br />
prof»thn: acc. sing.<br />
prof»thj: nom. sing.<br />
prof»tou: gen. sing.<br />
profhtîn: gen. pl.<br />
(+Ð) di profetare: 1<br />
(+Ð) profetare: 2<br />
(+eŒj Ð) quello di uno volta: 1<br />
(+¢n»r) uno profetare: 1<br />
a profetare: 1<br />
alcuno profetare: 1<br />
che profetare: 1<br />
di profetare: 9<br />
non tradotto: 1<br />
profetare: 108<br />
uno profetare: 18<br />
Totale: 144<br />
profhtikÒj (profêtikos)<br />
da prof»thj<br />
TDNT - 6: 781,952<br />
Numero Strong: 4397<br />
aggettivo<br />
1) che procede da un profeta<br />
2) profetico<br />
profhtikÕn: acc. sing. masc.<br />
profhtikîn: gen. pl. femm.<br />
profetare: 2<br />
Totale: 2<br />
profÁtij (profêtis)<br />
da prof»thj<br />
TDNT - 6: 781,952<br />
Numero Strong: 4398<br />
sostantivo femminile<br />
1) una profetessa<br />
2) una donna a cui gli eventi futuri o le cose ignote ad altri sono a volte rivelati, o per inspirazione o<br />
per sogni e visioni