vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
prosšcw (prosechô) da prÒj e œcw Numero Strong: 4337 verbo 1) portare a, portare vicino 1a) portare una nave a terra, e semplicemente toccare la terra 2) volgere la mente a, essere attento 2a) ad una persona o cosa: curare, provvedere per 3) pensare a sé stesso, cioè dare attenzione a sé stesso 3a) dare attenzione, prestare attenzione 4) applicarsi, attaccarsi a, stare vicino ad una persona o cosa 4a) essere dato o dedito a 4b) dedicare pensiero e sforzo a + Ój: dare attenzione a prose‹con: 3pl. att. impf. ind. prosšschken: 3sing. att. pf. ind. prÒsece: 2sing. att. pres. imptv. prosšcein: att. pres. inf. prosšcete: 2pl. att. pres. imptv. prosšcontaj: att. pres. ptc. acc. pl. masc. prosšcontej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. (+Ðr£w ka…) guardare bene: 1 (+Ój) prestare attentezza: 1 (+gè) applicare: 1 (+˜autoà) badare: 1 (+˜autoà) guardare: 1 applicare: 1 assegnare a servire: 1 badare: 2 dare ascoltare: 2 dare retta: 1 dare retta a: 1 essere attentezza: 1 guardare: 5 guardare da: 1 occupare di: 1 per rendere attentezza: 1 prestare attentezza: 1 propendere: 1 Totale: 24 proshlÒw (prosêloô) da prÒj ed una parola derivata da Âloj Numero Strong: 4338 verbo 1) assicurare con chiodi, inchiodare
proshlèsaj: att. aor. ptc. nom. sing. masc. (+aÙtÒj) inchiodare: 1 Totale: 1 pros»lutoj (prosêlutos) dall'alternativa di prosšrcomai TDNT - 6: 727,943 Numero Strong: 4339 sostantivo maschile 1) un nuovo arrivato 1a) uno straniero 2) un proselito 2a) uno che, da una religione gentile, si è convertito al giudaismo I Rabbini distinguevano due classi di proseliti, proseliti di giustizia, che ricevevano la circoncisione e mantenevano tutta la legge mosaica e tutte le regole del giudaismo, e proseliti della porta, che abitavano fra gli ebrei, e benché incirconcisi osservavano certe leggi specifiche, soprattutto i sette precetti di Noè contro i sette peccati principali: idolatria, bestemmia contro Dio, omicidio, impurità sessuale, furto o rapina, ribellione contro governatori e mangiare carne con il sangue. pros»lutoi: nom. pl. pros»luton: acc. sing. proshlÚtwn: gen. pl. (+Ð) proselito: 1 proselito: 3 Totale: 4 prÒskairoj (proskairos) da prÒj e kairÒj TDNT - 3: 463,389 Numero Strong: 4340 aggettivo 1) per una stagione 2) che dura solo per un po' 3) temporaneo prÒskaira: nom. pl. neut. prÒskairo…: nom. pl. masc. prÒskairon: acc. sing. femm. prÒskairÒj: nom. sing. masc. di cortezza durare: 2 per brevità tempo: 1 per uno tempo: 1 Totale: 4 proskalšomai (proskaleomai) voce media da prÒj e kalšw
- Page 1589 and 1590: poreuqÁnai: pass. aor. inf. poreuq
- Page 1591 and 1592: nome maschile Porcio (Festo) = "com
- Page 1593 and 1594: Numero Strong: 4206 avverbio 1) lon
- Page 1595 and 1596: Numero Strong: 4214 pronome 1) quan
- Page 1597 and 1598: (+sÚ) quando: 1 allora: 1 essere:
- Page 1599 and 1600: pÒtoij: dat. pl. in gozzovigliare:
- Page 1601 and 1602: sostantivo femminile 1) prosecuzion
- Page 1603 and 1604: TDNT - 6: 632,927 Numero Strong: 42
- Page 1605 and 1606: uono, e perciò senza disputare o r
- Page 1607 and 1608: presbutšroij: dat. pl. masc., dat.
- Page 1609 and 1610: Prisk…lla (Priskilla) diminutivo
- Page 1611 and 1612: 1) peccare prima 1a) di quelli che
- Page 1613 and 1614: 2a) incitare con la persuasione pro
- Page 1615 and 1616: già scrivere: 1 più sopra scriver
- Page 1617 and 1618: avere già promettere: 1 già prome
- Page 1619 and 1620: condurre: 1 fare a gareggiare: 1 To
- Page 1621 and 1622: TDNT - 6: 700,* Numero Strong: 4291
- Page 1623 and 1624: 1) annunciare o proclamare o essere
- Page 1625 and 1626: 1) dire in anticipo, predire proe
- Page 1627 and 1628: Numero Strong: 4308 verbo 1) vedere
- Page 1629 and 1630: proporeÚomai (proporeuomai) da pro
- Page 1631 and 1632: di: 6 di trattare: 1 dietro: 1 e: 1
- Page 1633 and 1634: Numero Strong: 4319 verbo 1) domand
- Page 1635 and 1636: prosdapan»sVj: 2sing. att. aor. co
- Page 1637 and 1638: Totale: 1 prosegg…zw (proseggizô
- Page 1639: proseÚcomai (proseuchomai) da prÒ
- Page 1643 and 1644: (+e„m…) perseverare: 1 assiduit
- Page 1645 and 1646: di inciampare: 2 inciampare: 2 occa
- Page 1647 and 1648: proskunoàmen: 1pl. att. pres. ind.
- Page 1649 and 1650: attenere: 1 perseverare: 2 rimanere
- Page 1651 and 1652: fare: 1 Totale: 1 prosporeÚomai (p
- Page 1653 and 1654: prosdramën: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1655 and 1656: presentare: 9 recare: 1 rendere: 1
- Page 1657 and 1658: 1) chi attua le accettazioni delle
- Page 1659 and 1660: Totale: 1 prÒteroj (proteros) comp
- Page 1661 and 1662: profšrw (proferô) da pro e fšrw
- Page 1663 and 1664: parlare, avendo potere di istruire,
- Page 1665 and 1666: (+Ð) prescegliere: 1 Totale: 1 Pr
- Page 1667 and 1668: sostantivo femminile 1) sedere nell
- Page 1669 and 1670: sostantivo maschile 1) uno che sta
- Page 1671 and 1672: 1) un'ala: di uccelli ptšrugaj: ac
- Page 1673 and 1674: probabilmente simile a petannumi (s
- Page 1675 and 1676: 3) che manca in qualcosa 3a) per qu
- Page 1677 and 1678: 1) cancello, porta 1a) del tipo pi
- Page 1679 and 1680: Totale: 2 pÚrgoj (purgos) a quanto
- Page 1681 and 1682: purr£zei: 3sing. att. pres. ind. r
- Page 1683 and 1684: pèpote (pôpote) da pè e potš Nu
- Page 1685 and 1686: ·abbi (rhabbi) di origine ebraica
- Page 1687 and 1688: TDNT - 6: 972,983 Numero Strong: 44
- Page 1689 and 1690: ·ap…zw (rhapizô) da una parola
proshlèsaj: att. aor. ptc. nom. sing. masc.<br />
(+aÙtÒj) inchiodare: 1<br />
Totale: 1<br />
pros»lutoj (prosêlutos)<br />
dall'alternativa di prosšrcomai<br />
TDNT - 6: 727,943<br />
Numero Strong: 4339<br />
sostantivo maschile<br />
1) un nuovo arrivato<br />
1a) uno straniero<br />
2) un proselito<br />
2a) uno che, da una religione gentile, si è convertito al giudaismo<br />
I Rabbini distinguevano due classi di proseliti, proseliti di giustizia, che ricevevano la circoncisione e<br />
mantenevano tutta la legge mosaica e tutte le regole <strong>del</strong> giudaismo, e proseliti <strong>del</strong>la porta, che<br />
abitavano fra gli ebrei, e benché incirconcisi osservavano certe leggi specifiche, soprattutto i sette<br />
precetti di Noè contro i sette peccati principali: idolatria, bestemmia contro Dio, omicidio, impurità<br />
sessuale, furto o rapina, ribellione contro governatori e mangiare carne con il sangue.<br />
pros»lutoi: nom. pl.<br />
pros»luton: acc. sing.<br />
proshlÚtwn: gen. pl.<br />
(+Ð) proselito: 1<br />
proselito: 3<br />
Totale: 4<br />
prÒskairoj (proskairos)<br />
da prÒj e kairÒj<br />
TDNT - 3: 463,389<br />
Numero Strong: 4340<br />
aggettivo<br />
1) per una stagione<br />
2) che dura solo per un po'<br />
3) temporaneo<br />
prÒskaira: nom. pl. neut.<br />
prÒskairo…: nom. pl. masc.<br />
prÒskairon: acc. sing. femm.<br />
prÒskairÒj: nom. sing. masc.<br />
di cortezza durare: 2<br />
per brevità tempo: 1<br />
per uno tempo: 1<br />
Totale: 4<br />
proskalšomai (proskaleomai)<br />
voce media da prÒj e kalšw