vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
prob£lwsin: 3pl. att. aor. cong. germogliare: 1 spingere avanti: 1 Totale: 2 probatikÒj (probatikos) da prÒbaton Numero Strong: 4262 aggettivo 1) che appartiene a pecore 2) la porta delle pecore probatikÍ: dat. sing. femm. porta di pecora: 1 Totale: 1 prÒbaton (probaton) probabilmente da una presunta parola derivata da proba…nw TDNT - 6: 689,936 Numero Strong: 4263 sostantivo neutro 1) qualsiasi quadrupede, animale domestico abituato a pascolare, bestiame piccolo (non grande come cavalli, eccetera), più comunemente una pecora o una capra 1a) una pecora, e così sempre nel NT + aÙl»: ovile prÒbata: acc. pl., nom. pl. prÒbat£: acc. pl. prÒbaton: acc. sing., nom. sing. prÒbatÒn: acc. sing. prob£tou: gen. sing. prob£twn: gen. pl. (+Ð) pecora: 1 da pecora: 1 di uno pecora: 1 pecora: 35 uno pecora: 1 Totale: 39 probib£zw (probibazô) da pro ed una forma raddoppiata di bi£zw Numero Strong: 4264 verbo 1) causare di andare in avanti, inclinare in avanti, portare in avanti, trascinare in avanti 2) metaforicamente incitare, istigare, spingere, avanzare
2a) incitare con la persuasione probibasqe‹sa: pass. aor. ptc. nom. sing. femm. spingere: 1 Totale: 1 problšpomai (problepomai) da pro e blšpw Numero Strong: 4265 verbo 1) prevedere 2) provvedere probleyamšnou: med. aor. ptc. gen. sing. masc. avere in vedere: 1 Totale: 1 prog…nomai (proginomai) da pro e g…nomai Numero Strong: 4266 verbo 1) sorgere o venire prima, accadere prima 1a) di peccati commessi prima progegonÒtwn: att. pf. ptc. gen. pl. neut. commettere in passare: 1 Totale: 1 proginèskw (proginôskô) da pro e ginèskw TDNT - 1: 715,119 Numero Strong: 4267 verbo 1) avere conoscenza prima 2) preconoscere 2a) di quelli che Dio ha eletto a salvezza 3) predestinare proginèskontej, proginèskontšj: att. pres. ptc. nom. pl. masc. prošgnw: 3sing. att. aor. ind. proegnwsmšnou: pass. pf. ptc. gen. sing. masc. conoscere: 1 designare: 1 preconoscere: 2
- Page 1561 and 1562: da una presunta parola derivata da
- Page 1563 and 1564: plous…wj (plousiôs) da ploÚsioj
- Page 1565 and 1566: 1c) non usato mai come una forza sp
- Page 1567 and 1568: pnšw (pneô) una radice TDNT - 6:
- Page 1569 and 1570: come mai: 2 da che cosa: 1 da dove:
- Page 1571 and 1572: poioàn: att. pres. ptc. nom. sing.
- Page 1573 and 1574: sollevare: 1 stare: 1 suscitare: 1
- Page 1575 and 1576: poima…nein: att. pres. inf. poima
- Page 1577 and 1578: non tradotto: 1 quale: 20 Totale: 3
- Page 1579 and 1580: 3) cittadinanza, i diritti di un ci
- Page 1581 and 1582: 1) il parlare molto polulog…v: da
- Page 1583 and 1584: di molto cosa: 1 di più: 4 fare ve
- Page 1585 and 1586: 1) bibita pÒma: acc. sing. pÒmasi
- Page 1587 and 1588: PontikÒj (Pontikos) da PÒntoj Num
- Page 1589 and 1590: poreuqÁnai: pass. aor. inf. poreuq
- Page 1591 and 1592: nome maschile Porcio (Festo) = "com
- Page 1593 and 1594: Numero Strong: 4206 avverbio 1) lon
- Page 1595 and 1596: Numero Strong: 4214 pronome 1) quan
- Page 1597 and 1598: (+sÚ) quando: 1 allora: 1 essere:
- Page 1599 and 1600: pÒtoij: dat. pl. in gozzovigliare:
- Page 1601 and 1602: sostantivo femminile 1) prosecuzion
- Page 1603 and 1604: TDNT - 6: 632,927 Numero Strong: 42
- Page 1605 and 1606: uono, e perciò senza disputare o r
- Page 1607 and 1608: presbutšroij: dat. pl. masc., dat.
- Page 1609 and 1610: Prisk…lla (Priskilla) diminutivo
- Page 1611: 1) peccare prima 1a) di quelli che
- Page 1615 and 1616: già scrivere: 1 più sopra scriver
- Page 1617 and 1618: avere già promettere: 1 già prome
- Page 1619 and 1620: condurre: 1 fare a gareggiare: 1 To
- Page 1621 and 1622: TDNT - 6: 700,* Numero Strong: 4291
- Page 1623 and 1624: 1) annunciare o proclamare o essere
- Page 1625 and 1626: 1) dire in anticipo, predire proe
- Page 1627 and 1628: Numero Strong: 4308 verbo 1) vedere
- Page 1629 and 1630: proporeÚomai (proporeuomai) da pro
- Page 1631 and 1632: di: 6 di trattare: 1 dietro: 1 e: 1
- Page 1633 and 1634: Numero Strong: 4319 verbo 1) domand
- Page 1635 and 1636: prosdapan»sVj: 2sing. att. aor. co
- Page 1637 and 1638: Totale: 1 prosegg…zw (proseggizô
- Page 1639 and 1640: proseÚcomai (proseuchomai) da prÒ
- Page 1641 and 1642: proshlèsaj: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1643 and 1644: (+e„m…) perseverare: 1 assiduit
- Page 1645 and 1646: di inciampare: 2 inciampare: 2 occa
- Page 1647 and 1648: proskunoàmen: 1pl. att. pres. ind.
- Page 1649 and 1650: attenere: 1 perseverare: 2 rimanere
- Page 1651 and 1652: fare: 1 Totale: 1 prosporeÚomai (p
- Page 1653 and 1654: prosdramën: att. aor. ptc. nom. si
- Page 1655 and 1656: presentare: 9 recare: 1 rendere: 1
- Page 1657 and 1658: 1) chi attua le accettazioni delle
- Page 1659 and 1660: Totale: 1 prÒteroj (proteros) comp
- Page 1661 and 1662: profšrw (proferô) da pro e fšrw
prob£lwsin: 3pl. att. aor. cong.<br />
germogliare: 1<br />
spingere avanti: 1<br />
Totale: 2<br />
probatikÒj (probatikos)<br />
da prÒbaton<br />
Numero Strong: 4262<br />
aggettivo<br />
1) che appartiene a pecore<br />
2) la porta <strong>del</strong>le pecore<br />
probatikÍ: dat. sing. femm.<br />
porta di pecora: 1<br />
Totale: 1<br />
prÒbaton (probaton)<br />
probabilmente da una presunta parola derivata da proba…nw<br />
TDNT - 6: 689,936<br />
Numero Strong: 4263<br />
sostantivo neutro<br />
1) qualsiasi quadrupede, animale domestico abituato a pascolare, bestiame piccolo (non grande come<br />
cavalli, eccetera), più comunemente una pecora o una capra<br />
1a) una pecora, e così sempre nel NT<br />
+ aÙl»: ovile<br />
prÒbata: acc. pl., nom. pl.<br />
prÒbat£: acc. pl.<br />
prÒbaton: acc. sing., nom. sing.<br />
prÒbatÒn: acc. sing.<br />
prob£tou: gen. sing.<br />
prob£twn: gen. pl.<br />
(+Ð) pecora: 1<br />
da pecora: 1<br />
di uno pecora: 1<br />
pecora: 35<br />
uno pecora: 1<br />
Totale: 39<br />
probib£zw (probibazô)<br />
da pro ed una forma raddoppiata di bi£zw<br />
Numero Strong: 4264<br />
verbo<br />
1) causare di andare in avanti, inclinare in avanti, portare in avanti, trascinare in avanti<br />
2) metaforicamente incitare, istigare, spingere, avanzare