vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

lavorare: 1 nostro azionare: 1 operare: 1 osservare: 1 riscuotere: 1 Totale: 39 praãp£qeia (praupatheia) da pr´oj Numero Strong: 4236 sostantivo femminile 1) gentilezza, mitezza praãpaq…an: acc. sing. mansueto: 1 Totale: 1 praäj (praus) a quanto pare una parola primaria TDNT - 6: 645,929 Numero Strong: 4239 aggettivo 1) mite, mansueto, gentile, umile, tollerante La mitezza verso Dio è quella disposizione di spirito in cui accettiamo il suo trattamento di noi come buono, e perciò senza disputare o resistere. Nell'AT, i miti sono quelli che si fidano completamente di Dio piuttosto che della loro forza per difendersi contro l'ingiustizia. Così, la mitezza verso la gente malvagia vuole dire di sapere che Dio permette i danni che infliggono, che li usa per purificare i suoi eletti, e che libererà i suoi eletti nel suo tempo Isaia 41:17; Luca 18:1-8. La gentilezza e la mitezza sono il contrario dell'egoismo. Viene da una fiducia nella bontà e nella sovranità di Dio in ogni circostanza. La persona gentile non si preoccupa affatto di sé stessa. Questo è un frutto dello Spirito Santo, non della volontà umana Galati 5:23. prae‹j: nom. pl. masc. prašwj: gen. sing. neut. praäj, praåj: nom. sing. masc. dolcezza: 1 mansueto: 3 Totale: 4 praäthj (prautês) da praäj TDNT - 6: 645,929 Numero Strong: 4240 sostantivo femminile 1) mitezza di disposizione, gentilezza di spirito, mansuetudine, umiltà, tolleranza La mitezza verso Dio è quella disposizione di spirito in cui accettiamo il suo trattamento di noi come

uono, e perciò senza disputare o resistere. Questo è un frutto dello Spirito Santo, non della volontà umana Galati 5:23. praäthj: nom. sing. praäthta: acc. sing. praäthti: dat. sing. praäthtoj: gen. sing. di mansueto: 2 dolcezza: 1 gentilezza: 1 mansueto: 7 Totale: 11 pršpw (prepô) a quanto pare una radice Numero Strong: 4241 verbo 1) essere vistoso, evidente, eminente 2) essere adatto, conveniente, che sta bene œprepen: 3sing. att. impf. ind. pršpei: 3sing. att. pres. ind. pršpon: att. pres. ptc. nom. sing. neut. (+e„m…) convenire: 1 addire: 2 conformare: 1 decoro: 1 giustificare: 1 necessitare: 1 Totale: 7 presbe…a (presbeia) da presbeÚw Numero Strong: 4242 sostantivo femminile 1) età, dignità, diritto del primogenito 2) l'affare normalmente affidato agli anziani, specificamente l'ufficio di un ambasciatore, un'ambasciata presbe…an: acc. sing. di ambasciata: 1 uno ambasciata: 1 Totale: 2 presbeÚw (presbeuô) dalla radice di presbÚteroj TDNT - 6: 681,931

uono, e perciò senza disputare o resistere. Questo è un frutto <strong>del</strong>lo Spirito Santo, non <strong>del</strong>la volontà<br />

umana Galati 5:23.<br />

praäthj: nom. sing.<br />

praäthta: acc. sing.<br />

praäthti: dat. sing.<br />

praäthtoj: gen. sing.<br />

di mansueto: 2<br />

dolcezza: 1<br />

gentilezza: 1<br />

mansueto: 7<br />

Totale: 11<br />

pršpw (prepô)<br />

a quanto pare una radice<br />

Numero Strong: 4241<br />

verbo<br />

1) essere vistoso, evidente, eminente<br />

2) essere adatto, conveniente, che sta bene<br />

œprepen: 3sing. att. impf. ind.<br />

pršpei: 3sing. att. pres. ind.<br />

pršpon: att. pres. ptc. nom. sing. neut.<br />

(+e„m…) convenire: 1<br />

addire: 2<br />

conformare: 1<br />

decoro: 1<br />

giustificare: 1<br />

necessitare: 1<br />

Totale: 7<br />

presbe…a (presbeia)<br />

da presbeÚw<br />

Numero Strong: 4242<br />

sostantivo femminile<br />

1) età, dignità, diritto <strong>del</strong> primogenito<br />

2) l'affare normalmente affidato agli anziani, specificamente l'ufficio di un ambasciatore, un'ambasciata<br />

presbe…an: acc. sing.<br />

di ambasciata: 1<br />

uno ambasciata: 1<br />

Totale: 2<br />

presbeÚw (presbeuô)<br />

dalla radice di presbÚteroj<br />

TDNT - 6: 681,931

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!