vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
1a) di prezzo, uno in schiavitù 1b) del padrone a cui uno è venduto come schiavo 2) metaforicamente 2a) venduto al peccato, interamente schiavo del peccato 2b) di uno sedotto a darsi completamente alla volontà di un altro p…praskon: 3pl. att. impf. ind. pr£qh: 3sing. pass. aor. ind. pšpraken: 3sing. att. pf. ind. pepramšnoj: pass. pf. ptc. nom. sing. masc. pipraskomšnwn: pass. pres. ptc. gen. pl. neut. praqn: pass. aor. ptc. nom. sing. neut. praqÁnai: pass. aor. inf. che vendere: 1 vendere: 7 vendere schiavo: 1 Totale: 9 p…ptw (piptô) una forma raddoppiata e contratta di peto, (che appare solo come un'alternativa in certi tempi), probabilmente simile a pštomai tramite l'idea di smontare TDNT - 6: 161,846 Numero Strong: 4098 verbo 1) discendere da un luogo più alto ad uno più basso 1a) cadere (o da o su) 1a1) essere spinto giù 1b) metaforicamente cadere sotto il giudizio, venire sotto la condanna 2) discendere da una posizione eretta ad una prostrata 2a) cadere 2a1) essere prostrato, cadere prostrato 2a2) di chi è sopraffatto da terrore o stupore o dolore o sotto l'attacco di uno spirito maligno o di morire improvvisamente 2a3) lo smembramento di un cadavere che si decompone 2a4) prostrarsi 2a5) usato di supplicanti e persone che rendono omaggio o adorazione a qualcuno 2a6) cadere fuori, caduta da cioè perire o perdersi 2a7) cadere giù, caduta in rovina: di edifici, muri eccetera 2b) essere gettato giù da uno stato di prosperità 2b1) cadere da uno stato di integrità 2b2) perire, cioè venire ad una fine, scomparire, cessare 2b2a) di virtù 2b3) perdere autorità, non avere più forza 2b3a) di detti, precetti, eccetera 2b4) essere rimosso dal potere della morte 2b5) non voler partecipare, rifiutarsi di condividere œpesa, œpes£: 1sing. att. aor. ind. œpesan: 3pl. att. aor. ind.
œpesen: 3sing. att. aor. ind. œpipten: 3sing. att. impf. ind. pšptwkaj: 2sing. att. pf. ind. peptwkÒta: att. pf. ptc. acc. sing. masc. peptwku‹an: att. pf. ptc. acc. sing. femm. pese‹n: att. aor. inf. pese‹tai: 3sing. med. fut. ind. pšsete: 2pl. att. aor. imptv. pšsV: 3sing. att. aor. cong. pšshte: 2pl. att. aor. cong. pesÒn: att. aor. ptc. nom. sing. neut. pesÒnta: att. aor. ptc. acc. sing. masc. pesÒntaj: att. aor. ptc. acc. pl. masc. pesÒntej: att. aor. ptc. nom. pl. masc. pesoàntai: 3pl. med. fut. ind. pesën: att. aor. ptc. nom. sing. masc. pšswsin: 3pl. att. aor. cong. p…ptei: 3sing. att. pres. ind. p…ptontej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. piptÒntwn: att. pres. ptc. gen. pl. neut. (+œmprosqen) io prostrare: 1 (+e„m…) cadere: 1 (+gè) cadere: 2 (+proskunšw) inginocchiare: 1 cadere: 57 cadere sotto: 1 colpire: 1 crollare: 3 esso prostrare: 1 gettare: 8 gettare a terra: 2 gettare giù: 1 piombare: 2 precipitare: 1 prostrare: 6 tu prostrare: 1 venire meno: 1 Totale: 90 Pisid…a (Pisidia) probabilmente di origine straniera Numero Strong: 4099 nome località Pisidia = "impeciato" 1) una regione in Asia Minore confinata dalla Panfilia, il mar Panfiliano, la Frigia, e la Licaonia Pisid…an: acc. sing.
- Page 1489 and 1490: sostantivo femminile 1) il proprio
- Page 1491 and 1492: paus£mhn: 1sing. med. aor. ind. pa
- Page 1493 and 1494: a piede: 2 Totale: 2 peiqarcšw (pe
- Page 1495 and 1496: confidare: 3 convincere: 7 convince
- Page 1497 and 1498: peirazÒmenoj: pass. pres. ptc. nom
- Page 1499 and 1500: pelek…zw (pelekizô) da una parol
- Page 1501 and 1502: 1) suocero, il padre della moglie p
- Page 1503 and 1504: aggettivo 1) cinque + ˜bdom»konta
- Page 1505 and 1506: pšran: prep. (+Ð) di là da: 3 a
- Page 1507 and 1508: (+oá) di quale: 1 (+oá) il: 1 (+s
- Page 1509 and 1510: periastr£yai: att. aor. inf. peri
- Page 1511 and 1512: Totale: 1 per…ergoj (periergos) d
- Page 1513 and 1514: Totale: 1 peristhmi (periistêmi) d
- Page 1515 and 1516: perikrÚbw (perikrubô) da per… e
- Page 1517 and 1518: verbo 1) abitare intorno, essere il
- Page 1519 and 1520: comportare: 12 conformare: 1 fare a
- Page 1521 and 1522: 2b) essere troppo occupato di una c
- Page 1523 and 1524: in abbondare: 1 moltiplicare: 1 non
- Page 1525 and 1526: sempre più: 2 Totale: 4 perister£
- Page 1527 and 1528: (+k) circoncidere: 4 (+n) circoncid
- Page 1529 and 1530: per…yhma: nom. sing. rifiutare: 1
- Page 1531 and 1532: sasso: 1 uno pietra: 1 Totale: 15 P
- Page 1533 and 1534: timone: 1 uno timone: 1 Totale: 2 p
- Page 1535 and 1536: Numero Strong: 4085 verbo 1) pigiar
- Page 1537 and 1538: Pil©ton: acc. sing. Pil©toj: nom.
- Page 1539: pie‹n, p…ein: att. aor. inf. p
- Page 1543 and 1544: pisteÚete: 2pl. att. pres. imptv.,
- Page 1545 and 1546: lealtà: 1 mediante fede: 1 per fed
- Page 1547 and 1548: planèntwn: att. pres. ptc. gen. pl
- Page 1549 and 1550: una radice TDNT - 6: 254,862 Numero
- Page 1551 and 1552: superlativo irregolare di polÚj Nu
- Page 1553 and 1554: Totale: 4 pleonex…a (pleonexia) d
- Page 1555 and 1556: pl»qouj: gen. sing. (+polÚj) uno
- Page 1557 and 1558: 1) pieno, cioè riempito (il contra
- Page 1559 and 1560: peplhrwmšnouj: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1561 and 1562: da una presunta parola derivata da
- Page 1563 and 1564: plous…wj (plousiôs) da ploÚsioj
- Page 1565 and 1566: 1c) non usato mai come una forza sp
- Page 1567 and 1568: pnšw (pneô) una radice TDNT - 6:
- Page 1569 and 1570: come mai: 2 da che cosa: 1 da dove:
- Page 1571 and 1572: poioàn: att. pres. ptc. nom. sing.
- Page 1573 and 1574: sollevare: 1 stare: 1 suscitare: 1
- Page 1575 and 1576: poima…nein: att. pres. inf. poima
- Page 1577 and 1578: non tradotto: 1 quale: 20 Totale: 3
- Page 1579 and 1580: 3) cittadinanza, i diritti di un ci
- Page 1581 and 1582: 1) il parlare molto polulog…v: da
- Page 1583 and 1584: di molto cosa: 1 di più: 4 fare ve
- Page 1585 and 1586: 1) bibita pÒma: acc. sing. pÒmasi
- Page 1587 and 1588: PontikÒj (Pontikos) da PÒntoj Num
- Page 1589 and 1590: poreuqÁnai: pass. aor. inf. poreuq
1a) di prezzo, uno in schiavitù<br />
1b) <strong>del</strong> padrone a cui uno è venduto come schiavo<br />
2) metaforicamente<br />
2a) venduto al peccato, interamente schiavo <strong>del</strong> peccato<br />
2b) di uno sedotto a darsi completamente alla volontà di un altro<br />
p…praskon: 3pl. att. impf. ind.<br />
pr£qh: 3sing. pass. aor. ind.<br />
pšpraken: 3sing. att. pf. ind.<br />
pepramšnoj: pass. pf. ptc. nom. sing. masc.<br />
pipraskomšnwn: pass. pres. ptc. gen. pl. neut.<br />
praqn: pass. aor. ptc. nom. sing. neut.<br />
praqÁnai: pass. aor. inf.<br />
che vendere: 1<br />
vendere: 7<br />
vendere schiavo: 1<br />
Totale: 9<br />
p…ptw (piptô)<br />
una forma raddoppiata e contratta di peto, (che appare solo come un'alternativa in certi tempi),<br />
probabilmente simile a pštomai tramite l'idea di smontare<br />
TDNT - 6: 161,846<br />
Numero Strong: 4098<br />
verbo<br />
1) discendere da un luogo più alto ad uno più basso<br />
1a) cadere (o da o su)<br />
1a1) essere spinto giù<br />
1b) metaforicamente cadere sotto il giudizio, venire sotto la condanna<br />
2) discendere da una posizione eretta ad una prostrata<br />
2a) cadere<br />
2a1) essere prostrato, cadere prostrato<br />
2a2) di chi è sopraffatto da terrore o stupore o dolore o sotto l'attacco di uno spirito<br />
maligno o di morire improvvisamente<br />
2a3) lo smembramento di un cadavere che si decompone<br />
2a4) prostrarsi<br />
2a5) usato di supplicanti e persone che rendono omaggio o adorazione a qualcuno<br />
2a6) cadere fuori, caduta da cioè perire o perdersi<br />
2a7) cadere giù, caduta in rovina: di edifici, muri eccetera<br />
2b) essere gettato giù da uno stato di prosperità<br />
2b1) cadere da uno stato di integrità<br />
2b2) perire, cioè venire ad una fine, scomparire, cessare<br />
2b2a) di virtù<br />
2b3) perdere autorità, non avere più forza<br />
2b3a) di detti, precetti, eccetera<br />
2b4) essere rimosso dal potere <strong>del</strong>la morte<br />
2b5) non voler partecipare, rifiutarsi di condividere<br />
œpesa, œpes£: 1sing. att. aor. ind.<br />
œpesan: 3pl. att. aor. ind.