vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
¢ggšloij: dat. pl. ¥ggelon, ¥ggelÒn: acc. sing. ¥ggeloj, ¥ggelÒj: nom. sing. ¢ggšlou: gen. sing. ¢ggšlouj: acc. pl. ¢ggšlJ: dat. sing. ¢ggšlwn: gen. pl. a angelo: 5 angelo: 125 da angelo: 1 di angelo: 5 di messaggio: 1 di uno angelo: 1 inviare: 2 messaggio: 3 non tradotto: 1 uno angelo: 31 Totale: 175 ¥ggoj (aggos) vedi ¢gge‹on sostantivo neutro 1) un contenitore ¥ggh: acc. pl. vaso: 1 Totale: 1 ¢gšlh (agelê) da ¥gw (vedi ¥ggeloj) Numero Strong: 34 sostantivo femminile 1) armento o buoi o bestiame bovino ¢gšlh: nom. sing. ¢gšlhn: acc. sing. branco: 4 uno branco: 3 Totale: 7 ¢genealÒghtoj (agenealogêtos) da ¥lfa (come particella negativa) e genealogšomai TDNT - 1: 665,114 Numero Strong: 35 aggettivo
1) qualcuno la cui discendenza non è conosciuta, senza genealogia ¢genealÒghtoj: nom. sing. masc. senza genealogia: 1 Totale: 1 ¢gen»j (agenês) da ¥lfa (come particella negativa) e gšnoj Numero Strong: 36 aggettivo 1) ignobile, codardo, cattivo, basso, vile ¢genÁ: acc. pl. neut. ignobile: 1 Totale: 1 ¡gi£zw (hagiazô) da ¤gioj TDNT - 1: 111,14 Numero Strong: 37 verbo 1) rendere o riconosce, o essere venerabile o santo 2) separare dalle cose profane e dedicare a Dio 2a) consacrare cose a Dio 2b) dedicare gente a Dio 3) purificare, santificare 3a) pulire esteriormente 3b) purificare per mezzo dell'espiazione: libero dalla colpa del peccato 3c) purificare interiormente per mezzo del rinnovo dell'anima ¡gi£zei: 3sing. att. pres. ind. ¡gi£zetai: 3sing. pass. pres. ind. ¡giazÒmenoi: pass. pres. ptc. nom. pl. masc. ¡giazomšnouj: pass. pres. ptc. acc. pl. masc. ¡gi£zon: att. pres. ptc. nom. sing. neut. ¡gi£zw: 1sing. att. pres. ind. ¡gi£zwn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. ¡gi£sai: 3sing. att. aor. ott. ¡gi£saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc. ¡gi£sate: 2pl. att. aor. imptv. ¡gi£sV: 3sing. att. aor. cong. ¡giasq»tw: 3sing. pass. aor. imptv. ¡g…ason: 2sing. att. aor. imptv. ¹g…asen: 3sing. att. aor. ind. ¹gi£sqh: 3sing. pass. aor. ind. ¹gi£sqhte: 2pl. pass. aor. ind.
- Page 1 and 2: Questo file è un vocabolario greco
- Page 3 and 4: Numero Strong: 5 sostantivo maschil
- Page 5 and 6: (+Ð) Abraamo: 2 a Abraamo: 1 Abraa
- Page 7 and 8: fare bene: 1 Totale: 2 ¢gaqÒj (ag
- Page 9 and 10: Numero Strong: 21 verbo 1) esultare
- Page 11 and 12: ºgaphkÒsi: att. pf. ptc. dat. pl.
- Page 13: ºgg£reusan: 3pl. att. aor. ind. c
- Page 17 and 18: ¤gi£: nom. pl. neut. ¤giai: nom.
- Page 19 and 20: ancora: 3 uno ancora: 1 Totale: 4
- Page 21 and 22: peccare: 1 Totale: 1 ¥gnoia (agnoi
- Page 23 and 24: Totale: 1 ¢gor£ (agora) da ageiro
- Page 25 and 26: ¢gr£mmato…: nom. pl. masc. (+¥
- Page 27 and 28: ultimamente da ¥lfa (come particel
- Page 29 and 30: Numero Strong: 72 sostantivo femmin
- Page 31 and 32: gratuità: 1 Totale: 1 'Add… (Add
- Page 33 and 34: ¥dhla: nom. pl. neut. ¥dhlon: acc
- Page 35 and 36: avverbio 1) senza interruzione, inc
- Page 37 and 38: (+Ð) ingiustizia: 2 (+Ð) torto: 1
- Page 39 and 40: Totale: 1 'Adr…aj (Adrias) da Adr
- Page 41 and 42: che assomiglia ad un'aquila 2) un'a
- Page 43 and 44: non lecito: 1 Totale: 2 ¥qeoj (ath
- Page 45 and 46: 'Aqhna‹oi: nom. pl. masc., voc. p
- Page 47 and 48: 1) egiziano A„gÚptioi: nom. pl.
- Page 49 and 50: da aŒma ed una parola derivata da
- Page 51 and 52: Enon significa "primavere" 1) il no
- Page 53 and 54: are: 2sing. att. pres. imptv. a‡r
- Page 55 and 56: Totale: 1 a„scrokerd»j (aischrok
- Page 57 and 58: a„scunqîmen: 1pl. pass. aor. con
- Page 59 and 60: (+Ój) questo: 1 accusare: 1 colpa:
- Page 61 and 62: 1) condurre via come prigioniero 2)
- Page 63 and 64: 1) sporcizia 1a) fisica 1b) in sens
1) qualcuno la cui discendenza non è conosciuta, senza genealogia<br />
¢genealÒghtoj: nom. sing. masc.<br />
senza genealogia: 1<br />
Totale: 1<br />
¢gen»j (agenês)<br />
da ¥lfa (come particella negativa) e gšnoj<br />
Numero Strong: 36<br />
aggettivo<br />
1) ignobile, codardo, cattivo, basso, vile<br />
¢genÁ: acc. pl. neut.<br />
ignobile: 1<br />
Totale: 1<br />
¡gi£zw (hagiazô)<br />
da ¤gioj<br />
TDNT - 1: 111,14<br />
Numero Strong: 37<br />
verbo<br />
1) rendere o riconosce, o essere venerabile o santo<br />
2) separare dalle cose profane e dedicare a Dio<br />
2a) consacrare cose a Dio<br />
2b) dedicare gente a Dio<br />
3) purificare, santificare<br />
3a) pulire esteriormente<br />
3b) purificare per mezzo <strong>del</strong>l'espiazione: libero dalla colpa <strong>del</strong> peccato<br />
3c) purificare interiormente per mezzo <strong>del</strong> rinnovo <strong>del</strong>l'anima<br />
¡gi£zei: 3sing. att. pres. ind.<br />
¡gi£zetai: 3sing. pass. pres. ind.<br />
¡giazÒmenoi: pass. pres. ptc. nom. pl. masc.<br />
¡giazomšnouj: pass. pres. ptc. acc. pl. masc.<br />
¡gi£zon: att. pres. ptc. nom. sing. neut.<br />
¡gi£zw: 1sing. att. pres. ind.<br />
¡gi£zwn: att. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />
¡gi£sai: 3sing. att. aor. ott.<br />
¡gi£saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc.<br />
¡gi£sate: 2pl. att. aor. imptv.<br />
¡gi£sV: 3sing. att. aor. cong.<br />
¡giasq»tw: 3sing. pass. aor. imptv.<br />
¡g…ason: 2sing. att. aor. imptv.<br />
¹g…asen: 3sing. att. aor. ind.<br />
¹gi£sqh: 3sing. pass. aor. ind.<br />
¹gi£sqhte: 2pl. pass. aor. ind.