14.06.2013 Views

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Numero Strong: 3984<br />

sostantivo femminile<br />

1) prova, esperienza, tentativo<br />

2) il tentare una cosa, fare una prova di una cosa o una persona<br />

3) avere una prova di una cosa<br />

4) sperimentare, imparare a conoscere per esperienza<br />

+ lamb£nw: prova<br />

pe‹ran: acc. sing.<br />

(+lamb£nw) tentare: 1<br />

a provare: 1<br />

Totale: 2<br />

peir£zw (peirazô)<br />

da pe‹ra<br />

TDNT - 6: 23,822<br />

Numero Strong: 3985<br />

verbo<br />

1) provare se una cosa può essere fatta<br />

1a) tentare, sforzarsi<br />

2) provare, fare prova di: per lo scopo di accertare la sua quantità, o quello che pensa, o come si<br />

comporterà<br />

2a) in senso positivo<br />

2b) in senso negativo, esaminare qualcuno con malignità, mettere alla prova con furbizia i suoi<br />

sentimenti o giudizi<br />

2c) provare la fede, virtù, carattere, con una seduzione a peccare<br />

2c1) sollecitare a peccare, tentare<br />

1c1a) <strong>del</strong>le tentazioni <strong>del</strong> diavolo<br />

2d) seguendo l'uso <strong>del</strong>l'AT<br />

2d1) di Dio: infliggere mali su qualcuno per verificare il suo carattere e la costanza <strong>del</strong>la<br />

sua fede<br />

2d2) di uomini che tentano Dio con la sfiducia, diffidenza, come se desiderassero<br />

provare se è giusto diffidarsi di lui<br />

2d3) dalla condotta empia o cattiva per provare la giustizia e la pazienza di Dio, e per<br />

sfidarlo, come se dovesse dare una prova <strong>del</strong>le sue perfezioni<br />

pe…razen: 3sing. att. impf. ind.<br />

pe…razon: 3pl. att. impf. ind.<br />

pe…rasan: 3pl. att. aor. ind.<br />

pe…rasaj: 2sing. att. aor. ind.<br />

pe…rasen: 3sing. att. aor. ind.<br />

peirînto: 3pl. med. impf. ind.<br />

peir£zei: 3sing. att. pres. ind.<br />

peir£zetai: 3sing. pass. pres. ind.<br />

peir£zete: 2pl. att. pres. imptv., 2pl. att. pres. ind.<br />

peir£zV: 3sing. att. pres. cong.<br />

peir£zomai: 1sing. pass. pres. ind.<br />

peirazomšnoij: pass. pres. ptc. dat. pl. masc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!