vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
3) fidarsi, avere fiducia, essere fiducioso Nel Nuovo Testamento sono usati due termini per esprimere l'ubbidienza. Il primo è ØpakoÚw che significa sottomettersi alle persone cui dobbiamo ubbidire senza poterle scegliere o cambiare, come per esempio i genitori Efesini 6:1. Il secondo è pe…qw che significa sottomettersi a qualcuno scelto da noi, che sia stato capace di persuaderci, di cui si abbia fiducia, e prendere la decisione di ubbidirgli, potendo però in seguito sciogliere l'impegno per sottometterci ad un'altra persona. Nel governo della Chiesa si parla di obbedienza pe…qw Ebrei 13:17. œpeiqšn: 3sing. att. impf. ind. pe…qeto: 3sing. pass. impf. ind. œpeiqon: 3pl. att. impf. ind. pe…qonto: 3pl. pass. impf. ind. œpeisan: 3pl. att. aor. ind. pe…sqhsan: 3pl. pass. aor. ind. pepo…qei: 3sing. att. ppf. ind. pe…qeij: 2sing. att. pres. ind. pe…qesqai: pass. pres. inf. pe…qesqe: 2pl. pass. pres. imptv. pe…qomai: 1sing. pass. pres. ind. peiqÒmeqa: 1pl. pass. pres. ind. pe…qomen: 1pl. att. pres. ind. peiqomšnoij: pass. pres. ptc. dat. pl. masc. peiqomšnou: pass. pres. ptc. gen. sing. masc. pe…qw: 1sing. att. pres. ind. pe…qwn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. pe…santej: att. aor. ptc. nom. pl. masc. pe…saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc. peisqÍj: 2sing. pass. aor. cong. peisq»sontai: 3pl. pass. fut. ind. pe…somen: 1pl. att. fut. ind. pšpeismai: 1sing. pass. pf. ind. pepe…smeqa: 1pl. pass. pf. ind. pepeismšnoj: pass. pf. ptc. nom. sing. masc. pšpoiqa: 1sing. att. pf. ind. pepo…qamen: 1pl. att. pf. ind. pšpoiq£j: 2sing. att. pf. ind. pšpoiqen: 3sing. att. pf. ind. pepoiqšnai: att. pf. inf. pepoiqÒtaj: att. pf. ptc. acc. pl. masc. pepoiqÒtej: att. pf. ptc. nom. pl. masc. pepoiqëj: att. pf. ptc. nom. sing. masc. (+aÙtÒj) persuadere: 1 (+aÙtÒj) ubbidire: 1 (+e„m…) mettere fidare: 1 (+gè) volere persuadere a: 1 (+p… ˜autoà) persuadere: 1 cercare favorire: 1
confidare: 3 convincere: 7 convincere a: 1 dare ascoltare: 2 dare retta: 1 fermare fidare: 1 fidare: 8 guadagnare favorire: 1 incoraggiare: 1 lasciare persuadere: 1 mettere fidare: 1 non tradotto: 1 persuadere: 12 persuadere di: 1 rendere sicurezza: 1 sobillare: 1 ubbidire: 3 Totale: 52 pein£w (peinaô) dalla stessa parola di pšnhj (tramite l'idea di fatica) TDNT - 6: 12,820 Numero Strong: 3983 verbo 1) avere fame 1a) soffrire una mancanza 1b) essere bisognoso 2) metaforicamente chiedere insistentemente e ardentemente, cercare con un desiderio ansioso pe…nasa: 1sing. att. aor. ind. pe…nasan: 3pl. att. aor. ind. pe…nasen: 3sing. att. aor. ind. pein´: 3sing. att. pres. ind., 3sing. att. pres. cong. pein©n: att. pres. inf. pein£sete: 2pl. att. fut. ind. pein£sV: 3sing. att. aor. cong. pein£sousin: 3pl. att. fut. ind. peinîmen: 1pl. att. pres. ind. peinînta: att. pres. ptc. acc. sing. masc. peinîntaj: att. pres. ptc. acc. pl. masc. peinîntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc., att. pres. ptc. voc. pl. masc. (+Ð) avere fame: 1 affamare: 3 avere fame: 19 Totale: 23 pe‹ra (peira) dalla radice di pšran (tramite l'idea di penetrante) TDNT - 6: 23,822
- Page 1443 and 1444: paradedomšnoi: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1445 and 1446: 1b) la resa di città 2) un trasmet
- Page 1447 and 1448: 2) distogliere implorando o cercare
- Page 1449 and 1450: esortare a: 7 essere consolare: 1 f
- Page 1451 and 1452: consolare: 3 uno avvocato: 1 uno co
- Page 1453 and 1454: 2a) un ufficio da compiere 2b) rice
- Page 1455 and 1456: paralelumšna: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1457 and 1458: paranomîn: att. pres. ptc. nom. si
- Page 1459 and 1460: verbo 1) procedere a fianco, andare
- Page 1461 and 1462: paraskeuÁj: gen. sing. di preparar
- Page 1463 and 1464: verbo 1) essere presente per caso,
- Page 1465 and 1466: in stesso momento: 2 in uno attimo:
- Page 1467 and 1468: Numero Strong: 3921 verbo 1) entrar
- Page 1469 and 1470: parep…dhmoj (parepidêmos) da par
- Page 1471 and 1472: (+gè) dare: 1 concedere: 1 continu
- Page 1473 and 1474: da par£ e †sthmi TDNT - 5: 837,7
- Page 1475 and 1476: passaggio: 1 Totale: 1 paroikšw (p
- Page 1477 and 1478: passare: 1 Totale: 1 paromoi£zw (p
- Page 1479 and 1480: parètrunan: 3pl. att. aor. ind. is
- Page 1481 and 1482: predicare con francare loro: 1 trov
- Page 1483 and 1484: ciascuno: 3 completare: 1 cosa: 1 d
- Page 1485 and 1486: p£scontej: att. pres. ptc. nom. pl
- Page 1487 and 1488: guardiano e protettore 3b1) di esse
- Page 1489 and 1490: sostantivo femminile 1) il proprio
- Page 1491 and 1492: paus£mhn: 1sing. med. aor. ind. pa
- Page 1493: a piede: 2 Totale: 2 peiqarcšw (pe
- Page 1497 and 1498: peirazÒmenoj: pass. pres. ptc. nom
- Page 1499 and 1500: pelek…zw (pelekizô) da una parol
- Page 1501 and 1502: 1) suocero, il padre della moglie p
- Page 1503 and 1504: aggettivo 1) cinque + ˜bdom»konta
- Page 1505 and 1506: pšran: prep. (+Ð) di là da: 3 a
- Page 1507 and 1508: (+oá) di quale: 1 (+oá) il: 1 (+s
- Page 1509 and 1510: periastr£yai: att. aor. inf. peri
- Page 1511 and 1512: Totale: 1 per…ergoj (periergos) d
- Page 1513 and 1514: Totale: 1 peristhmi (periistêmi) d
- Page 1515 and 1516: perikrÚbw (perikrubô) da per… e
- Page 1517 and 1518: verbo 1) abitare intorno, essere il
- Page 1519 and 1520: comportare: 12 conformare: 1 fare a
- Page 1521 and 1522: 2b) essere troppo occupato di una c
- Page 1523 and 1524: in abbondare: 1 moltiplicare: 1 non
- Page 1525 and 1526: sempre più: 2 Totale: 4 perister£
- Page 1527 and 1528: (+k) circoncidere: 4 (+n) circoncid
- Page 1529 and 1530: per…yhma: nom. sing. rifiutare: 1
- Page 1531 and 1532: sasso: 1 uno pietra: 1 Totale: 15 P
- Page 1533 and 1534: timone: 1 uno timone: 1 Totale: 2 p
- Page 1535 and 1536: Numero Strong: 4085 verbo 1) pigiar
- Page 1537 and 1538: Pil©ton: acc. sing. Pil©toj: nom.
- Page 1539 and 1540: pie‹n, p…ein: att. aor. inf. p
- Page 1541 and 1542: œpesen: 3sing. att. aor. ind. œpi
- Page 1543 and 1544: pisteÚete: 2pl. att. pres. imptv.,
3) fidarsi, avere fiducia, essere fiducioso<br />
Nel <strong>Nuovo</strong> <strong>Testamento</strong> sono usati due termini per esprimere l'ubbidienza.<br />
Il primo è ØpakoÚw che significa sottomettersi alle persone cui dobbiamo ubbidire senza poterle<br />
scegliere o cambiare, come per esempio i genitori Efesini 6:1.<br />
Il secondo è pe…qw che significa sottomettersi a qualcuno scelto da noi, che sia stato capace di<br />
persuaderci, di cui si abbia fiducia, e prendere la decisione di ubbidirgli, potendo però in seguito<br />
sciogliere l'impegno per sottometterci ad un'altra persona. Nel governo <strong>del</strong>la Chiesa si parla di<br />
obbedienza pe…qw Ebrei 13:17.<br />
œpeiqšn: 3sing. att. impf. ind.<br />
pe…qeto: 3sing. pass. impf. ind.<br />
œpeiqon: 3pl. att. impf. ind.<br />
pe…qonto: 3pl. pass. impf. ind.<br />
œpeisan: 3pl. att. aor. ind.<br />
pe…sqhsan: 3pl. pass. aor. ind.<br />
pepo…qei: 3sing. att. ppf. ind.<br />
pe…qeij: 2sing. att. pres. ind.<br />
pe…qesqai: pass. pres. inf.<br />
pe…qesqe: 2pl. pass. pres. imptv.<br />
pe…qomai: 1sing. pass. pres. ind.<br />
peiqÒmeqa: 1pl. pass. pres. ind.<br />
pe…qomen: 1pl. att. pres. ind.<br />
peiqomšnoij: pass. pres. ptc. dat. pl. masc.<br />
peiqomšnou: pass. pres. ptc. gen. sing. masc.<br />
pe…qw: 1sing. att. pres. ind.<br />
pe…qwn: att. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />
pe…santej: att. aor. ptc. nom. pl. masc.<br />
pe…saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc.<br />
peisqÍj: 2sing. pass. aor. cong.<br />
peisq»sontai: 3pl. pass. fut. ind.<br />
pe…somen: 1pl. att. fut. ind.<br />
pšpeismai: 1sing. pass. pf. ind.<br />
pepe…smeqa: 1pl. pass. pf. ind.<br />
pepeismšnoj: pass. pf. ptc. nom. sing. masc.<br />
pšpoiqa: 1sing. att. pf. ind.<br />
pepo…qamen: 1pl. att. pf. ind.<br />
pšpoiq£j: 2sing. att. pf. ind.<br />
pšpoiqen: 3sing. att. pf. ind.<br />
pepoiqšnai: att. pf. inf.<br />
pepoiqÒtaj: att. pf. ptc. acc. pl. masc.<br />
pepoiqÒtej: att. pf. ptc. nom. pl. masc.<br />
pepoiqëj: att. pf. ptc. nom. sing. masc.<br />
(+aÙtÒj) persuadere: 1<br />
(+aÙtÒj) ubbidire: 1<br />
(+e„m…) mettere fidare: 1<br />
(+gè) volere persuadere a: 1<br />
(+p… ˜autoà) persuadere: 1<br />
cercare favorire: 1