vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

gianmicheletinnirello.files.wordpress.com
from gianmicheletinnirello.files.wordpress.com More from this publisher
14.06.2013 Views

3) fidarsi, avere fiducia, essere fiducioso Nel Nuovo Testamento sono usati due termini per esprimere l'ubbidienza. Il primo è ØpakoÚw che significa sottomettersi alle persone cui dobbiamo ubbidire senza poterle scegliere o cambiare, come per esempio i genitori Efesini 6:1. Il secondo è pe…qw che significa sottomettersi a qualcuno scelto da noi, che sia stato capace di persuaderci, di cui si abbia fiducia, e prendere la decisione di ubbidirgli, potendo però in seguito sciogliere l'impegno per sottometterci ad un'altra persona. Nel governo della Chiesa si parla di obbedienza pe…qw Ebrei 13:17. œpeiqšn: 3sing. att. impf. ind. pe…qeto: 3sing. pass. impf. ind. œpeiqon: 3pl. att. impf. ind. pe…qonto: 3pl. pass. impf. ind. œpeisan: 3pl. att. aor. ind. pe…sqhsan: 3pl. pass. aor. ind. pepo…qei: 3sing. att. ppf. ind. pe…qeij: 2sing. att. pres. ind. pe…qesqai: pass. pres. inf. pe…qesqe: 2pl. pass. pres. imptv. pe…qomai: 1sing. pass. pres. ind. peiqÒmeqa: 1pl. pass. pres. ind. pe…qomen: 1pl. att. pres. ind. peiqomšnoij: pass. pres. ptc. dat. pl. masc. peiqomšnou: pass. pres. ptc. gen. sing. masc. pe…qw: 1sing. att. pres. ind. pe…qwn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. pe…santej: att. aor. ptc. nom. pl. masc. pe…saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc. peisqÍj: 2sing. pass. aor. cong. peisq»sontai: 3pl. pass. fut. ind. pe…somen: 1pl. att. fut. ind. pšpeismai: 1sing. pass. pf. ind. pepe…smeqa: 1pl. pass. pf. ind. pepeismšnoj: pass. pf. ptc. nom. sing. masc. pšpoiqa: 1sing. att. pf. ind. pepo…qamen: 1pl. att. pf. ind. pšpoiq£j: 2sing. att. pf. ind. pšpoiqen: 3sing. att. pf. ind. pepoiqšnai: att. pf. inf. pepoiqÒtaj: att. pf. ptc. acc. pl. masc. pepoiqÒtej: att. pf. ptc. nom. pl. masc. pepoiqëj: att. pf. ptc. nom. sing. masc. (+aÙtÒj) persuadere: 1 (+aÙtÒj) ubbidire: 1 (+e„m…) mettere fidare: 1 (+gè) volere persuadere a: 1 (+p… ˜autoà) persuadere: 1 cercare favorire: 1

confidare: 3 convincere: 7 convincere a: 1 dare ascoltare: 2 dare retta: 1 fermare fidare: 1 fidare: 8 guadagnare favorire: 1 incoraggiare: 1 lasciare persuadere: 1 mettere fidare: 1 non tradotto: 1 persuadere: 12 persuadere di: 1 rendere sicurezza: 1 sobillare: 1 ubbidire: 3 Totale: 52 pein£w (peinaô) dalla stessa parola di pšnhj (tramite l'idea di fatica) TDNT - 6: 12,820 Numero Strong: 3983 verbo 1) avere fame 1a) soffrire una mancanza 1b) essere bisognoso 2) metaforicamente chiedere insistentemente e ardentemente, cercare con un desiderio ansioso pe…nasa: 1sing. att. aor. ind. pe…nasan: 3pl. att. aor. ind. pe…nasen: 3sing. att. aor. ind. pein´: 3sing. att. pres. ind., 3sing. att. pres. cong. pein©n: att. pres. inf. pein£sete: 2pl. att. fut. ind. pein£sV: 3sing. att. aor. cong. pein£sousin: 3pl. att. fut. ind. peinîmen: 1pl. att. pres. ind. peinînta: att. pres. ptc. acc. sing. masc. peinîntaj: att. pres. ptc. acc. pl. masc. peinîntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc., att. pres. ptc. voc. pl. masc. (+Ð) avere fame: 1 affamare: 3 avere fame: 19 Totale: 23 pe‹ra (peira) dalla radice di pšran (tramite l'idea di penetrante) TDNT - 6: 23,822

3) fidarsi, avere fiducia, essere fiducioso<br />

Nel <strong>Nuovo</strong> <strong>Testamento</strong> sono usati due termini per esprimere l'ubbidienza.<br />

Il primo è ØpakoÚw che significa sottomettersi alle persone cui dobbiamo ubbidire senza poterle<br />

scegliere o cambiare, come per esempio i genitori Efesini 6:1.<br />

Il secondo è pe…qw che significa sottomettersi a qualcuno scelto da noi, che sia stato capace di<br />

persuaderci, di cui si abbia fiducia, e prendere la decisione di ubbidirgli, potendo però in seguito<br />

sciogliere l'impegno per sottometterci ad un'altra persona. Nel governo <strong>del</strong>la Chiesa si parla di<br />

obbedienza pe…qw Ebrei 13:17.<br />

œpeiqšn: 3sing. att. impf. ind.<br />

pe…qeto: 3sing. pass. impf. ind.<br />

œpeiqon: 3pl. att. impf. ind.<br />

pe…qonto: 3pl. pass. impf. ind.<br />

œpeisan: 3pl. att. aor. ind.<br />

pe…sqhsan: 3pl. pass. aor. ind.<br />

pepo…qei: 3sing. att. ppf. ind.<br />

pe…qeij: 2sing. att. pres. ind.<br />

pe…qesqai: pass. pres. inf.<br />

pe…qesqe: 2pl. pass. pres. imptv.<br />

pe…qomai: 1sing. pass. pres. ind.<br />

peiqÒmeqa: 1pl. pass. pres. ind.<br />

pe…qomen: 1pl. att. pres. ind.<br />

peiqomšnoij: pass. pres. ptc. dat. pl. masc.<br />

peiqomšnou: pass. pres. ptc. gen. sing. masc.<br />

pe…qw: 1sing. att. pres. ind.<br />

pe…qwn: att. pres. ptc. nom. sing. masc.<br />

pe…santej: att. aor. ptc. nom. pl. masc.<br />

pe…saj: att. aor. ptc. nom. sing. masc.<br />

peisqÍj: 2sing. pass. aor. cong.<br />

peisq»sontai: 3pl. pass. fut. ind.<br />

pe…somen: 1pl. att. fut. ind.<br />

pšpeismai: 1sing. pass. pf. ind.<br />

pepe…smeqa: 1pl. pass. pf. ind.<br />

pepeismšnoj: pass. pf. ptc. nom. sing. masc.<br />

pšpoiqa: 1sing. att. pf. ind.<br />

pepo…qamen: 1pl. att. pf. ind.<br />

pšpoiq£j: 2sing. att. pf. ind.<br />

pšpoiqen: 3sing. att. pf. ind.<br />

pepoiqšnai: att. pf. inf.<br />

pepoiqÒtaj: att. pf. ptc. acc. pl. masc.<br />

pepoiqÒtej: att. pf. ptc. nom. pl. masc.<br />

pepoiqëj: att. pf. ptc. nom. sing. masc.<br />

(+aÙtÒj) persuadere: 1<br />

(+aÙtÒj) ubbidire: 1<br />

(+e„m…) mettere fidare: 1<br />

(+gè) volere persuadere a: 1<br />

(+p… ˜autoà) persuadere: 1<br />

cercare favorire: 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!