vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
Totale: 2 pšdh (pedê) ultimamente da poÚj Numero Strong: 3976 sostantivo femminile 1) una catena, ceppi per i piedi pšdaij: dat. pl. pšdaj: acc. pl. ceppi: 1 con ceppi: 1 in ceppi: 1 Totale: 3 pedinÒj (pedinos) da una parola derivata da poÚj (con significato il terreno) Numero Strong: 3977 aggettivo 1) livello, semplice + tÒpoj: semplice pedinoà: gen. sing. masc. pianeggiare: 1 Totale: 1 pezeÚw (pezeuô) dalla stessa parola di pezÍ Numero Strong: 3978 verbo 1) viaggiare a piedi (non a cavallo o in carrozza), o per terra (non per mare) pezeÚein: att. pres. inf. fare a piede: 1 Totale: 1 pezÍ (pezêi) caso dativo femminile di una parola derivata da poÚj (come avverbio) Numero Strong: 3979 avverbio 1) a piedi (invece che a cavallo) 2) per terra (invece che per mare) pezÍ: avv.
a piede: 2 Totale: 2 peiqarcšw (peitharcheô) da una parola composta da pe…qw e ¥rcw TDNT - 6: 9,818 Numero Strong: 3980 verbo 1) rispettare (un governatore o un superiore) peiqarce‹n: att. pres. inf. peiqarc»sant£j: att. aor. ptc. acc. pl. masc. peiqarcoàsin: att. pres. ptc. dat. pl. masc. (+gè) dare ascoltare: 1 ubbidire: 3 Totale: 4 peiqÒj (peithos) da pe…qw TDNT - 6: 8,818 Numero Strong: 3981 aggettivo 1) persuasivo peiqo‹j: dat. pl. masc. persuadere: 1 Totale: 1 pe…qw (peithô) un verbo primario TDNT - 6: 1,818 Numero Strong: 3982 verbo 1) persuadere 1a) persuadere, cioè indurre qualcuno con le parole a credere 1b) fare amici di, ottenere il favore di, o cercare di ottenere il favore, sforzarsi di piacere a qualcuno 1c) tranquillizzare 1d) persuadere a cioè incitare qualcuno ad essere persuaso di fare qualcosa 2) essere persuaso 2a) essere persuaso, permettere di essere persuaso; essere indotto a credere: avere fede: in una cosa 2a1) credere 2a2) essere persuaso di una cosa riguarda ad una persona 2b) ascoltare, ubbidire, cedere, accondiscendere
- Page 1441 and 1442: 1c) condurre a 1c1) condurre avanti
- Page 1443 and 1444: paradedomšnoi: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1445 and 1446: 1b) la resa di città 2) un trasmet
- Page 1447 and 1448: 2) distogliere implorando o cercare
- Page 1449 and 1450: esortare a: 7 essere consolare: 1 f
- Page 1451 and 1452: consolare: 3 uno avvocato: 1 uno co
- Page 1453 and 1454: 2a) un ufficio da compiere 2b) rice
- Page 1455 and 1456: paralelumšna: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1457 and 1458: paranomîn: att. pres. ptc. nom. si
- Page 1459 and 1460: verbo 1) procedere a fianco, andare
- Page 1461 and 1462: paraskeuÁj: gen. sing. di preparar
- Page 1463 and 1464: verbo 1) essere presente per caso,
- Page 1465 and 1466: in stesso momento: 2 in uno attimo:
- Page 1467 and 1468: Numero Strong: 3921 verbo 1) entrar
- Page 1469 and 1470: parep…dhmoj (parepidêmos) da par
- Page 1471 and 1472: (+gè) dare: 1 concedere: 1 continu
- Page 1473 and 1474: da par£ e †sthmi TDNT - 5: 837,7
- Page 1475 and 1476: passaggio: 1 Totale: 1 paroikšw (p
- Page 1477 and 1478: passare: 1 Totale: 1 paromoi£zw (p
- Page 1479 and 1480: parètrunan: 3pl. att. aor. ind. is
- Page 1481 and 1482: predicare con francare loro: 1 trov
- Page 1483 and 1484: ciascuno: 3 completare: 1 cosa: 1 d
- Page 1485 and 1486: p£scontej: att. pres. ptc. nom. pl
- Page 1487 and 1488: guardiano e protettore 3b1) di esse
- Page 1489 and 1490: sostantivo femminile 1) il proprio
- Page 1491: paus£mhn: 1sing. med. aor. ind. pa
- Page 1495 and 1496: confidare: 3 convincere: 7 convince
- Page 1497 and 1498: peirazÒmenoj: pass. pres. ptc. nom
- Page 1499 and 1500: pelek…zw (pelekizô) da una parol
- Page 1501 and 1502: 1) suocero, il padre della moglie p
- Page 1503 and 1504: aggettivo 1) cinque + ˜bdom»konta
- Page 1505 and 1506: pšran: prep. (+Ð) di là da: 3 a
- Page 1507 and 1508: (+oá) di quale: 1 (+oá) il: 1 (+s
- Page 1509 and 1510: periastr£yai: att. aor. inf. peri
- Page 1511 and 1512: Totale: 1 per…ergoj (periergos) d
- Page 1513 and 1514: Totale: 1 peristhmi (periistêmi) d
- Page 1515 and 1516: perikrÚbw (perikrubô) da per… e
- Page 1517 and 1518: verbo 1) abitare intorno, essere il
- Page 1519 and 1520: comportare: 12 conformare: 1 fare a
- Page 1521 and 1522: 2b) essere troppo occupato di una c
- Page 1523 and 1524: in abbondare: 1 moltiplicare: 1 non
- Page 1525 and 1526: sempre più: 2 Totale: 4 perister£
- Page 1527 and 1528: (+k) circoncidere: 4 (+n) circoncid
- Page 1529 and 1530: per…yhma: nom. sing. rifiutare: 1
- Page 1531 and 1532: sasso: 1 uno pietra: 1 Totale: 15 P
- Page 1533 and 1534: timone: 1 uno timone: 1 Totale: 2 p
- Page 1535 and 1536: Numero Strong: 4085 verbo 1) pigiar
- Page 1537 and 1538: Pil©ton: acc. sing. Pil©toj: nom.
- Page 1539 and 1540: pie‹n, p…ein: att. aor. inf. p
- Page 1541 and 1542: œpesen: 3sing. att. aor. ind. œpi
Totale: 2<br />
pšdh (pedê)<br />
ultimamente da poÚj<br />
Numero Strong: 3976<br />
sostantivo femminile<br />
1) una catena, ceppi per i piedi<br />
pšdaij: dat. pl.<br />
pšdaj: acc. pl.<br />
ceppi: 1<br />
con ceppi: 1<br />
in ceppi: 1<br />
Totale: 3<br />
pedinÒj (pedinos)<br />
da una parola derivata da poÚj (con significato il terreno)<br />
Numero Strong: 3977<br />
aggettivo<br />
1) livello, semplice<br />
+ tÒpoj: semplice<br />
pedinoà: gen. sing. masc.<br />
pianeggiare: 1<br />
Totale: 1<br />
pezeÚw (pezeuô)<br />
dalla stessa parola di pezÍ<br />
Numero Strong: 3978<br />
verbo<br />
1) viaggiare a piedi (non a cavallo o in carrozza), o per terra (non per mare)<br />
pezeÚein: att. pres. inf.<br />
fare a piede: 1<br />
Totale: 1<br />
pezÍ (pezêi)<br />
caso dativo femminile di una parola derivata da poÚj (come avverbio)<br />
Numero Strong: 3979<br />
avverbio<br />
1) a piedi (invece che a cavallo)<br />
2) per terra (invece che per mare)<br />
pezÍ: avv.