vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
patšw (pateô) da una parola derivata probabilmente da pa…w (con significato un "percorso") TDNT - 5: 940,804 Numero Strong: 3961 verbo 1) calcare 1a) calpestare, schiacciare con i piedi 1b) camminare sopra, calcare sopra: incontrare con successo i pericoli più grandi dalle macchinazioni e persecuzioni con cui Satana potrebbe impedire la predicazione del vangelo 1c) schiacciare sotto i piedi, calpestare, trattare con insulto e disprezzo: dissacrare la città santa con devastazione ed oltraggio pat»qh: 3sing. pass. aor. ind. pate‹: 3sing. att. pres. ind. pate‹n: att. pres. inf. pat»sousin: 3pl. att. fut. ind. patoumšnh: pass. pres. ptc. nom. sing. femm. (+aÙtÒj) pigiare: 1 calpestare: 2 camminare: 1 pigiare: 1 Totale: 5 pat»r (patêr) a quanto pare una radice TDNT - 5: 945,805 Numero Strong: 3962 sostantivo maschile 1) generatore o antenato maschio 1a) l'antenato più vicino: padre della natura corporale, padri naturali, tutti e due i genitori 1b) un antenato più remoto, il fondatore di una famiglia o tribù, progenitore di una gente, antenato: così sono chiamati Abraamo, Giacobbe e Davide 1b1) padri cioè, antenati, fondatori di una nazione 1c) uno avanzato in anni, un anziano 2) metaforicamente 2a) uno che è l'origine o che trasmette una cosa 2a1) gli autori di una famiglia o società di persone che hanno lo stesso spirito 2a2) uno che ha infuso il suo spirito in altri, che aziona e governa le loro menti 2b) uno che sostituisce un padre e bada ad un altro in un modo paterno 2c) un titolo di onore 2c1) insegnanti, come quegli che gli alunni riconoscono come la fonte della conoscenza e formazione che hanno ricevuto 2c2) i membri del sinedrio, che avevano il dovere, in virtù della loro saggezza ed esperienza, di aver cura degli interessi degli altri 3) Dio è chiamato il Padre 3a) delle stelle, gli astri celesti, perché è il loro creatore, sostenitore, governatore 3b) di tutti gli esseri razionali ed intelligenti, sia angeli sia uomini, perché è il loro creatore,
guardiano e protettore 3b1) di esseri spirituali e di tutti gli uomini 3c) di cristiani, come quelli che tramite Cristo sono stati esaltati a un rapporto specialmente stretto e intimo con Dio, e che non hanno più paura di lui come giudice austero di peccatori, ma che lo riveriscono come il loro Padre riconciliato e amoroso 3d) il Padre di Gesù Cristo, come uno a cui Dio ha unito sé stesso nel legame più stretto di amore e di intimità, che ha informato dei suoi propositi, ha nominato a spiegare ed eseguire fra gli uomini il piano della salvezza, e ha fatto condividere anche la sua natura divina 3d1) di Gesù Cristo stesso 3d2) di apostoli p£ter: voc. sing. patšra: acc. sing. patšraj: acc. pl. patšrej: nom. pl., voc. pl. patšrwn: gen. pl. pat»r, pat¾r: nom. sing. patr£sin: dat. pl. patrˆ, patr…: dat. sing. patrÒj, patrÕj: gen. sing. (+Ð) padre: 43 con padre: 1 da padre: 1 di padre: 2 genitore: 1 loro: 1 non tradotto: 2 o padre: 1 padre: 357 per padre: 1 uno padre: 3 Totale: 413 P£tmoj (Patmos) di derivazione incerta Numero Strong: 3963 nome località Patmos = "la mia uccisione" 1) un'isola spoglia nel mar Egeo P£tmJ: dat. sing. Patmos: 1 Totale: 1 patri£ (patria) una parola derivata da pat»r TDNT - 5: 1015,805 Numero Strong: 3965
- Page 1435 and 1436: Numero Strong: 3844 preposizione 1)
- Page 1437 and 1438: TDNT - 5: 739,772 Numero Strong: 38
- Page 1439 and 1440: da paraggšllw TDNT - 5: 761,776 Nu
- Page 1441 and 1442: 1c) condurre a 1c1) condurre avanti
- Page 1443 and 1444: paradedomšnoi: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1445 and 1446: 1b) la resa di città 2) un trasmet
- Page 1447 and 1448: 2) distogliere implorando o cercare
- Page 1449 and 1450: esortare a: 7 essere consolare: 1 f
- Page 1451 and 1452: consolare: 3 uno avvocato: 1 uno co
- Page 1453 and 1454: 2a) un ufficio da compiere 2b) rice
- Page 1455 and 1456: paralelumšna: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1457 and 1458: paranomîn: att. pres. ptc. nom. si
- Page 1459 and 1460: verbo 1) procedere a fianco, andare
- Page 1461 and 1462: paraskeuÁj: gen. sing. di preparar
- Page 1463 and 1464: verbo 1) essere presente per caso,
- Page 1465 and 1466: in stesso momento: 2 in uno attimo:
- Page 1467 and 1468: Numero Strong: 3921 verbo 1) entrar
- Page 1469 and 1470: parep…dhmoj (parepidêmos) da par
- Page 1471 and 1472: (+gè) dare: 1 concedere: 1 continu
- Page 1473 and 1474: da par£ e †sthmi TDNT - 5: 837,7
- Page 1475 and 1476: passaggio: 1 Totale: 1 paroikšw (p
- Page 1477 and 1478: passare: 1 Totale: 1 paromoi£zw (p
- Page 1479 and 1480: parètrunan: 3pl. att. aor. ind. is
- Page 1481 and 1482: predicare con francare loro: 1 trov
- Page 1483 and 1484: ciascuno: 3 completare: 1 cosa: 1 d
- Page 1485: p£scontej: att. pres. ptc. nom. pl
- Page 1489 and 1490: sostantivo femminile 1) il proprio
- Page 1491 and 1492: paus£mhn: 1sing. med. aor. ind. pa
- Page 1493 and 1494: a piede: 2 Totale: 2 peiqarcšw (pe
- Page 1495 and 1496: confidare: 3 convincere: 7 convince
- Page 1497 and 1498: peirazÒmenoj: pass. pres. ptc. nom
- Page 1499 and 1500: pelek…zw (pelekizô) da una parol
- Page 1501 and 1502: 1) suocero, il padre della moglie p
- Page 1503 and 1504: aggettivo 1) cinque + ˜bdom»konta
- Page 1505 and 1506: pšran: prep. (+Ð) di là da: 3 a
- Page 1507 and 1508: (+oá) di quale: 1 (+oá) il: 1 (+s
- Page 1509 and 1510: periastr£yai: att. aor. inf. peri
- Page 1511 and 1512: Totale: 1 per…ergoj (periergos) d
- Page 1513 and 1514: Totale: 1 peristhmi (periistêmi) d
- Page 1515 and 1516: perikrÚbw (perikrubô) da per… e
- Page 1517 and 1518: verbo 1) abitare intorno, essere il
- Page 1519 and 1520: comportare: 12 conformare: 1 fare a
- Page 1521 and 1522: 2b) essere troppo occupato di una c
- Page 1523 and 1524: in abbondare: 1 moltiplicare: 1 non
- Page 1525 and 1526: sempre più: 2 Totale: 4 perister£
- Page 1527 and 1528: (+k) circoncidere: 4 (+n) circoncid
- Page 1529 and 1530: per…yhma: nom. sing. rifiutare: 1
- Page 1531 and 1532: sasso: 1 uno pietra: 1 Totale: 15 P
- Page 1533 and 1534: timone: 1 uno timone: 1 Totale: 2 p
- Page 1535 and 1536: Numero Strong: 4085 verbo 1) pigiar
guardiano e protettore<br />
3b1) di esseri spirituali e di tutti gli uomini<br />
3c) di cristiani, come quelli che tramite Cristo sono stati esaltati a un rapporto specialmente<br />
stretto e intimo con Dio, e che non hanno più paura di lui come giudice austero di peccatori, ma che lo<br />
riveriscono come il loro Padre riconciliato e amoroso<br />
3d) il Padre di Gesù Cristo, come uno a cui Dio ha unito sé stesso nel legame più stretto di<br />
amore e di intimità, che ha informato dei suoi propositi, ha nominato a spiegare ed eseguire fra gli<br />
uomini il piano <strong>del</strong>la salvezza, e ha fatto condividere anche la sua natura divina<br />
3d1) di Gesù Cristo stesso<br />
3d2) di apostoli<br />
p£ter: voc. sing.<br />
patšra: acc. sing.<br />
patšraj: acc. pl.<br />
patšrej: nom. pl., voc. pl.<br />
patšrwn: gen. pl.<br />
pat»r, pat¾r: nom. sing.<br />
patr£sin: dat. pl.<br />
patrˆ, patr…: dat. sing.<br />
patrÒj, patrÕj: gen. sing.<br />
(+Ð) padre: 43<br />
con padre: 1<br />
da padre: 1<br />
di padre: 2<br />
genitore: 1<br />
loro: 1<br />
non tradotto: 2<br />
o padre: 1<br />
padre: 357<br />
per padre: 1<br />
uno padre: 3<br />
Totale: 413<br />
P£tmoj (Patmos)<br />
di derivazione incerta<br />
Numero Strong: 3963<br />
nome località<br />
Patmos = "la mia uccisione"<br />
1) un'isola spoglia nel mar Egeo<br />
P£tmJ: dat. sing.<br />
Patmos: 1<br />
Totale: 1<br />
patri£ (patria)<br />
una parola derivata da pat»r<br />
TDNT - 5: 1015,805<br />
Numero Strong: 3965