vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
paroxusmÒj (paroxusmos) da paroxÚnomai ("parossismo") TDNT - 5: 857,791 Numero Strong: 3948 sostantivo maschile 1) l'incitare, incitamento 2) irritazione + e„j: provocare paroxusmÕn: acc. sing. paroxusmÕj: nom. sing. incitare: 1 uno asprezza dissenso: 1 Totale: 2 parorg…zw (parorgizô) da par£ e Ñrg…zomai TDNT - 5: 382,716 Numero Strong: 3949 verbo 1) far perdere la pazienza, provocare, esasperare, arrabbiare parorg…zete: 2pl. att. pres. imptv. parorgiî: 1sing. att. fut. ind. irritare: 1 provocare sdegnare: 1 Totale: 2 parorgismÒj (parorgismos) da parorg…zw TDNT - 5: 382,716 Numero Strong: 3950 sostantivo maschile 1) indignazione, collera, esasperazione parorgismù: dat. sing. ira: 1 Totale: 1 parotrÚnw (parotrunô) da par£ e otruno (spronare) Numero Strong: 3951 verbo 1) incitare, provocare
parètrunan: 3pl. att. aor. ind. istigare: 1 Totale: 1 parous…a (parousia) dal participio presente di p£reimi TDNT - 5: 858,791 Numero Strong: 3952 sostantivo femminile 1) presenza 2) arrivo, avvento 2a) il futuro ritorno visibile dal cielo di Gesù, per risuscitare i morti, fare l'ultimo giudizio, ed inaugurare formalmente e gloriosamente il regno di Dio parous…a: nom. sing. parous…v: dat. sing. parous…an: acc. sing. parous…aj: gen. sing. (+Ð) venire: 2 arrivare: 2 presentare: 2 ritornare: 1 venire: 17 Totale: 24 paroy…j (paropsis) da par£ e la radice di Ñy£rion Numero Strong: 3953 sostantivo femminile 1) un contorno, un piatto di cibo di prima qualità adattato non tanto per soddisfare come per gratificare l'appetito 1a) un piatto che accompagna il cibo più solido 2) il piatto stesso su cui le delicatezze sono servite paroy…doj: gen. sing. piatto: 1 Totale: 1 parrhs…a (parrêsia) da p©j ed una parola derivata da ·šw TDNT - 5: 871,794 Numero Strong: 3954 sostantivo femminile 1) libertà nel parlare, senza riservatezza
- Page 1427 and 1428: palaiÒj (palaios) da p£lai TDNT -
- Page 1429 and 1430: Totale: 2 p£lin (palin) probabilme
- Page 1431 and 1432: pandoce‹: dat. sing. oste: 1 Tota
- Page 1433 and 1434: per tutto: 1 Totale: 7 pantel»j (p
- Page 1435 and 1436: Numero Strong: 3844 preposizione 1)
- Page 1437 and 1438: TDNT - 5: 739,772 Numero Strong: 38
- Page 1439 and 1440: da paraggšllw TDNT - 5: 761,776 Nu
- Page 1441 and 1442: 1c) condurre a 1c1) condurre avanti
- Page 1443 and 1444: paradedomšnoi: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1445 and 1446: 1b) la resa di città 2) un trasmet
- Page 1447 and 1448: 2) distogliere implorando o cercare
- Page 1449 and 1450: esortare a: 7 essere consolare: 1 f
- Page 1451 and 1452: consolare: 3 uno avvocato: 1 uno co
- Page 1453 and 1454: 2a) un ufficio da compiere 2b) rice
- Page 1455 and 1456: paralelumšna: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1457 and 1458: paranomîn: att. pres. ptc. nom. si
- Page 1459 and 1460: verbo 1) procedere a fianco, andare
- Page 1461 and 1462: paraskeuÁj: gen. sing. di preparar
- Page 1463 and 1464: verbo 1) essere presente per caso,
- Page 1465 and 1466: in stesso momento: 2 in uno attimo:
- Page 1467 and 1468: Numero Strong: 3921 verbo 1) entrar
- Page 1469 and 1470: parep…dhmoj (parepidêmos) da par
- Page 1471 and 1472: (+gè) dare: 1 concedere: 1 continu
- Page 1473 and 1474: da par£ e †sthmi TDNT - 5: 837,7
- Page 1475 and 1476: passaggio: 1 Totale: 1 paroikšw (p
- Page 1477: passare: 1 Totale: 1 paromoi£zw (p
- Page 1481 and 1482: predicare con francare loro: 1 trov
- Page 1483 and 1484: ciascuno: 3 completare: 1 cosa: 1 d
- Page 1485 and 1486: p£scontej: att. pres. ptc. nom. pl
- Page 1487 and 1488: guardiano e protettore 3b1) di esse
- Page 1489 and 1490: sostantivo femminile 1) il proprio
- Page 1491 and 1492: paus£mhn: 1sing. med. aor. ind. pa
- Page 1493 and 1494: a piede: 2 Totale: 2 peiqarcšw (pe
- Page 1495 and 1496: confidare: 3 convincere: 7 convince
- Page 1497 and 1498: peirazÒmenoj: pass. pres. ptc. nom
- Page 1499 and 1500: pelek…zw (pelekizô) da una parol
- Page 1501 and 1502: 1) suocero, il padre della moglie p
- Page 1503 and 1504: aggettivo 1) cinque + ˜bdom»konta
- Page 1505 and 1506: pšran: prep. (+Ð) di là da: 3 a
- Page 1507 and 1508: (+oá) di quale: 1 (+oá) il: 1 (+s
- Page 1509 and 1510: periastr£yai: att. aor. inf. peri
- Page 1511 and 1512: Totale: 1 per…ergoj (periergos) d
- Page 1513 and 1514: Totale: 1 peristhmi (periistêmi) d
- Page 1515 and 1516: perikrÚbw (perikrubô) da per… e
- Page 1517 and 1518: verbo 1) abitare intorno, essere il
- Page 1519 and 1520: comportare: 12 conformare: 1 fare a
- Page 1521 and 1522: 2b) essere troppo occupato di una c
- Page 1523 and 1524: in abbondare: 1 moltiplicare: 1 non
- Page 1525 and 1526: sempre più: 2 Totale: 4 perister£
- Page 1527 and 1528: (+k) circoncidere: 4 (+n) circoncid
paroxusmÒj (paroxusmos)<br />
da paroxÚnomai ("parossismo")<br />
TDNT - 5: 857,791<br />
Numero Strong: 3948<br />
sostantivo maschile<br />
1) l'incitare, incitamento<br />
2) irritazione<br />
+ e„j: provocare<br />
paroxusmÕn: acc. sing.<br />
paroxusmÕj: nom. sing.<br />
incitare: 1<br />
uno asprezza dissenso: 1<br />
Totale: 2<br />
parorg…zw (parorgizô)<br />
da par£ e Ñrg…zomai<br />
TDNT - 5: 382,716<br />
Numero Strong: 3949<br />
verbo<br />
1) far perdere la pazienza, provocare, esasperare, arrabbiare<br />
parorg…zete: 2pl. att. pres. imptv.<br />
parorgiî: 1sing. att. fut. ind.<br />
irritare: 1<br />
provocare sdegnare: 1<br />
Totale: 2<br />
parorgismÒj (parorgismos)<br />
da parorg…zw<br />
TDNT - 5: 382,716<br />
Numero Strong: 3950<br />
sostantivo maschile<br />
1) indignazione, collera, esasperazione<br />
parorgismù: dat. sing.<br />
ira: 1<br />
Totale: 1<br />
parotrÚnw (parotrunô)<br />
da par£ e otruno (spronare)<br />
Numero Strong: 3951<br />
verbo<br />
1) incitare, provocare