vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
Totale: 3 par£klhsij (paraklêsis) da parakalšw TDNT - 5: 773,778 Numero Strong: 3874 sostantivo femminile 1) chiamata ad avvicinarsi, convocazione (soprattutto per aiuta) 2) supplica, implorazione 3) esortazione, ammonizione, incoraggiamento 4) consolazione, conforto; quello che dà conforto o rinfresca 4a) così della salvezza Messianica (così i Rabbini chiamano il Messia il consolatore) 5) discorso persuasivo, eccitante 5a) dissertazione istruttiva, ammonitoria, conciliatrice, potente parakl»sei: dat. sing. parakl»sewj: gen. sing. par£klhsin: acc. sing. par£klhsij: nom. sing. consolare: 15 di consolare: 2 di esortare: 2 esortare: 5 incoraggiare: 1 insistere: 1 predicare: 1 uno consolare: 2 Totale: 29 par£klhtoj (paraklêtos) una radice TDNT - 5: 800,782 Numero Strong: 3875 sostantivo maschile 1) convocato, chiamato accanto, soprattutto chiamato ad aiutare qualcuno, intercessore 1a) uno che supplica per la causa di un altro davanti ad un giudice, un patrocinante, l'avvocato per la difesa, assistente legale 1b) uno che supplica per la causa di un altro con qualcuno, un intercessore 1b1) di Cristo nella sua esaltazione alla destra di Dio, che implora Dio Padre per il perdono dei nostri peccati 1c) nel senso più largo, un aiutante, soccorritore, assistente 1c1) dello Spirito Santo destinato a prendere il posto di Cristo con gli apostoli (dopo la sua ascensione al Padre), per condurli ad una conoscenza più profonda della verità evangelica, e dare loro la forza divina necessaria per superare prove e persecuzioni per il regno di Dio par£klhton: acc. sing. par£klhtoj: nom. sing.
consolare: 3 uno avvocato: 1 uno consolare: 1 Totale: 5 parako» (parakoê) da parakoÚw TDNT - 1: 223,34 Numero Strong: 3876 sostantivo femminile 1) un udito inopportuno 2) disubbidienza parako¾: nom. sing. parako»n: acc. sing. parakoÁj: gen. sing. disubbidire: 3 Totale: 3 parakolouqšw (parakoloutheô) da par£ e ¢kolouqšw TDNT - 1: 215,33 Numero Strong: 3877 verbo 1) seguire dopo 1a) seguire in modo da essere sempre a lato 1b) seguire da vicino, accompagnare 2) metaforicamente 2a) essere sempre presente, frequentare qualcuno dovunque vada 2b) fare ricerche, informarsi 2b1) capire 2b2) esaminare completamente, investigare 2c) seguire fedelmente cioè uno standard o regola, adattarsi a qualcosa parakolouq»sei: 3sing. att. fut. ind. parhkoloÚqhkaj: 2sing. att. pf. ind. parhkolouqhkÒti: att. pf. ptc. dat. sing. masc. parhkoloÚqhs£j: 2sing. att. aor. ind. essere: 1 imparare: 1 informare: 1 seguire da vicinanza: 1 Totale: 4 parakoÚw (parakouô) da par£ e ¢koÚw TDNT - 1: 223,34
- Page 1399 and 1400: no: 10 non: 1456 non altro: 1 non f
- Page 1401 and 1402: oÙa… (ouai) un'esclamazione prim
- Page 1403 and 1404: uno non: 1 Totale: 234 oÙdšpote (
- Page 1405 and 1406: oÜpw: avv. ancora: 2 non: 2 non an
- Page 1407 and 1408: Urbano: 1 Totale: 1 OÙr…aj (Ouri
- Page 1409 and 1410: (+aÙtÒj) a quello modo: 1 (+aÙt
- Page 1411 and 1412: quello che: 1 quello cosa: 3 quello
- Page 1413 and 1414: TDNT - 5: 565,746 Numero Strong: 37
- Page 1415 and 1416: 2) metaforicamente gli occhi della
- Page 1417 and 1418: Ôcloj: nom. sing. Ôclou: gen. sin
- Page 1419 and 1420: di ultimare: 1 Totale: 1 Ôyij (ops
- Page 1421 and 1422: (+Ð) soffrire: 2 dolore: 1 passion
- Page 1423 and 1424: 1) un istruttore, istitutore, inseg
- Page 1425 and 1426: paid…skaj: acc. pl. paid…skh: n
- Page 1427 and 1428: palaiÒj (palaios) da p£lai TDNT -
- Page 1429 and 1430: Totale: 2 p£lin (palin) probabilme
- Page 1431 and 1432: pandoce‹: dat. sing. oste: 1 Tota
- Page 1433 and 1434: per tutto: 1 Totale: 7 pantel»j (p
- Page 1435 and 1436: Numero Strong: 3844 preposizione 1)
- Page 1437 and 1438: TDNT - 5: 739,772 Numero Strong: 38
- Page 1439 and 1440: da paraggšllw TDNT - 5: 761,776 Nu
- Page 1441 and 1442: 1c) condurre a 1c1) condurre avanti
- Page 1443 and 1444: paradedomšnoi: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1445 and 1446: 1b) la resa di città 2) un trasmet
- Page 1447 and 1448: 2) distogliere implorando o cercare
- Page 1449: esortare a: 7 essere consolare: 1 f
- Page 1453 and 1454: 2a) un ufficio da compiere 2b) rice
- Page 1455 and 1456: paralelumšna: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1457 and 1458: paranomîn: att. pres. ptc. nom. si
- Page 1459 and 1460: verbo 1) procedere a fianco, andare
- Page 1461 and 1462: paraskeuÁj: gen. sing. di preparar
- Page 1463 and 1464: verbo 1) essere presente per caso,
- Page 1465 and 1466: in stesso momento: 2 in uno attimo:
- Page 1467 and 1468: Numero Strong: 3921 verbo 1) entrar
- Page 1469 and 1470: parep…dhmoj (parepidêmos) da par
- Page 1471 and 1472: (+gè) dare: 1 concedere: 1 continu
- Page 1473 and 1474: da par£ e †sthmi TDNT - 5: 837,7
- Page 1475 and 1476: passaggio: 1 Totale: 1 paroikšw (p
- Page 1477 and 1478: passare: 1 Totale: 1 paromoi£zw (p
- Page 1479 and 1480: parètrunan: 3pl. att. aor. ind. is
- Page 1481 and 1482: predicare con francare loro: 1 trov
- Page 1483 and 1484: ciascuno: 3 completare: 1 cosa: 1 d
- Page 1485 and 1486: p£scontej: att. pres. ptc. nom. pl
- Page 1487 and 1488: guardiano e protettore 3b1) di esse
- Page 1489 and 1490: sostantivo femminile 1) il proprio
- Page 1491 and 1492: paus£mhn: 1sing. med. aor. ind. pa
- Page 1493 and 1494: a piede: 2 Totale: 2 peiqarcšw (pe
- Page 1495 and 1496: confidare: 3 convincere: 7 convince
- Page 1497 and 1498: peirazÒmenoj: pass. pres. ptc. nom
- Page 1499 and 1500: pelek…zw (pelekizô) da una parol
Totale: 3<br />
par£klhsij (paraklêsis)<br />
da parakalšw<br />
TDNT - 5: 773,778<br />
Numero Strong: 3874<br />
sostantivo femminile<br />
1) chiamata ad avvicinarsi, convocazione (soprattutto per aiuta)<br />
2) supplica, implorazione<br />
3) esortazione, ammonizione, incoraggiamento<br />
4) consolazione, conforto; quello che dà conforto o rinfresca<br />
4a) così <strong>del</strong>la salvezza Messianica (così i Rabbini chiamano il Messia il consolatore)<br />
5) discorso persuasivo, eccitante<br />
5a) dissertazione istruttiva, ammonitoria, conciliatrice, potente<br />
parakl»sei: dat. sing.<br />
parakl»sewj: gen. sing.<br />
par£klhsin: acc. sing.<br />
par£klhsij: nom. sing.<br />
consolare: 15<br />
di consolare: 2<br />
di esortare: 2<br />
esortare: 5<br />
incoraggiare: 1<br />
insistere: 1<br />
predicare: 1<br />
uno consolare: 2<br />
Totale: 29<br />
par£klhtoj (paraklêtos)<br />
una radice<br />
TDNT - 5: 800,782<br />
Numero Strong: 3875<br />
sostantivo maschile<br />
1) convocato, chiamato accanto, soprattutto chiamato ad aiutare qualcuno, intercessore<br />
1a) uno che supplica per la causa di un altro davanti ad un giudice, un patrocinante, l'avvocato<br />
per la difesa, assistente legale<br />
1b) uno che supplica per la causa di un altro con qualcuno, un intercessore<br />
1b1) di Cristo nella sua esaltazione alla destra di Dio, che implora Dio Padre per il<br />
perdono dei nostri peccati<br />
1c) nel senso più largo, un aiutante, soccorritore, assistente<br />
1c1) <strong>del</strong>lo Spirito Santo destinato a prendere il posto di Cristo con gli apostoli (dopo la<br />
sua ascensione al Padre), per condurli ad una conoscenza più profonda <strong>del</strong>la verità evangelica, e<br />
dare loro la forza divina necessaria per superare prove e persecuzioni per il regno di Dio<br />
par£klhton: acc. sing.<br />
par£klhtoj: nom. sing.