vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
2b1) cercare di placare implorando 2c) consolare, incoraggiare e fortificare consolando, confortare 2c1) ricevere consolazione, essere confortato 2d) incoraggiare, fortificare 2e) esortare e confortare ed incoraggiare 2f) istruire, insegnare parakale‹: 3sing. att. pres. ind. parak£lei: 2sing. att. pres. imptv. parakale‹n: att. pres. inf. parakale‹sqe: 2pl. pass. pres. imptv. parakale‹tai: 3sing. pass. pres. ind. parakale‹te: 2pl. att. pres. imptv. parakalšsai: 3sing. att. aor. ott., att. aor. inf. parakalšsaj: att. aor. ptc. nom. sing. masc. parakalšsV: 3sing. att. pres. cong. parak£leson: 2sing. att. aor. imptv. parakaloÚmeqa: 1pl. pass. pres. ind. parakaloàmen: 1pl. att. pres. ind. parakaloàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. parakaloàntoj: att. pres. ptc. gen. sing. masc. parakaloàsin: 3pl. att. pres. ind. parakalî: 1sing. att. pres. ind. parakalîn: att. pres. ptc. nom. sing. masc. parakalîntai: 3pl. pass. pres. cong. parakekl»meqa: 1pl. pass. pf. ind. paraklhqÁnai: pass. aor. inf. paraklhq»sontai: 3pl. pass. fut. ind. paraklhqîsin: 3pl. pass. aor. cong. parek£lei: 3sing. att. impf. ind. parek£lesa, parek£les£: 1sing. att. aor. ind. parek£lesan: 3pl. att. aor. ind. parek£les£j: 2sing. att. aor. ind. parek£lesen, parek£lesšn: 3sing. att. aor. ind. parekaloàmen: 1pl. att. impf. ind. parek£loun: 3pl. att. impf. ind. parekl»qh: 3sing. pass. aor. ind. parekl»qhmen: 1pl. pass. aor. ind. parekl»qhsan: 3pl. pass. aor. ind. (+aÙtÒj) consolare: 1 (+aÙtÒj) pregare: 1 (+Ð) esortare: 1 (+Ój) ricevere: 1 (+prÒj aÙtÒj) pregare di: 1 chiamare: 1 confortare: 3 consolare: 17 esortare: 36
esortare a: 7 essere consolare: 1 fare appellare: 1 incoraggiare: 1 invitare: 1 per pregare: 1 pregare: 26 pregare di: 5 raccomandare: 1 rivolgere esortare: 1 supplicare: 1 voi: 1 Totale: 109 parakalÚptomai (parakaluptomai) da par£ e kalÚptw Numero Strong: 3871 verbo 1) coprire, nascondere, celare parakekalummšnon: pass. pf. ptc. nom. sing. neut. velare: 1 Totale: 1 parakataq»kh (parakatathêkê) da una parola composta da par£ e katat…qhmi TDNT - 8: 162,1176 Numero Strong: 3872 sostantivo femminile 1) un deposito, un incarico o cosa consegnato alla custodia fedele di qualcuno 1a) usato della conoscenza corretta e dottrina pura del vangelo, da tenere fermamente e fedelmente, e da consegnare coscienziosamente ad altri + Ð: quello che è affidato a qualcuno par£keimai (parakeimai) da par£ e ke‹mai TDNT - 3: 656,425 Numero Strong: 3873 verbo 1) stare accanto, essere vicino 2) essere presente par£keitai, par£keita…: 3sing. med. pres. ind. parakeceimakÒti: att. pf. ptc. dat. sing. neut. svernare: 1 trovare: 2
- Page 1397 and 1398: congiunzione 1) quello, perché, si
- Page 1399 and 1400: no: 10 non: 1456 non altro: 1 non f
- Page 1401 and 1402: oÙa… (ouai) un'esclamazione prim
- Page 1403 and 1404: uno non: 1 Totale: 234 oÙdšpote (
- Page 1405 and 1406: oÜpw: avv. ancora: 2 non: 2 non an
- Page 1407 and 1408: Urbano: 1 Totale: 1 OÙr…aj (Ouri
- Page 1409 and 1410: (+aÙtÒj) a quello modo: 1 (+aÙt
- Page 1411 and 1412: quello che: 1 quello cosa: 3 quello
- Page 1413 and 1414: TDNT - 5: 565,746 Numero Strong: 37
- Page 1415 and 1416: 2) metaforicamente gli occhi della
- Page 1417 and 1418: Ôcloj: nom. sing. Ôclou: gen. sin
- Page 1419 and 1420: di ultimare: 1 Totale: 1 Ôyij (ops
- Page 1421 and 1422: (+Ð) soffrire: 2 dolore: 1 passion
- Page 1423 and 1424: 1) un istruttore, istitutore, inseg
- Page 1425 and 1426: paid…skaj: acc. pl. paid…skh: n
- Page 1427 and 1428: palaiÒj (palaios) da p£lai TDNT -
- Page 1429 and 1430: Totale: 2 p£lin (palin) probabilme
- Page 1431 and 1432: pandoce‹: dat. sing. oste: 1 Tota
- Page 1433 and 1434: per tutto: 1 Totale: 7 pantel»j (p
- Page 1435 and 1436: Numero Strong: 3844 preposizione 1)
- Page 1437 and 1438: TDNT - 5: 739,772 Numero Strong: 38
- Page 1439 and 1440: da paraggšllw TDNT - 5: 761,776 Nu
- Page 1441 and 1442: 1c) condurre a 1c1) condurre avanti
- Page 1443 and 1444: paradedomšnoi: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1445 and 1446: 1b) la resa di città 2) un trasmet
- Page 1447: 2) distogliere implorando o cercare
- Page 1451 and 1452: consolare: 3 uno avvocato: 1 uno co
- Page 1453 and 1454: 2a) un ufficio da compiere 2b) rice
- Page 1455 and 1456: paralelumšna: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1457 and 1458: paranomîn: att. pres. ptc. nom. si
- Page 1459 and 1460: verbo 1) procedere a fianco, andare
- Page 1461 and 1462: paraskeuÁj: gen. sing. di preparar
- Page 1463 and 1464: verbo 1) essere presente per caso,
- Page 1465 and 1466: in stesso momento: 2 in uno attimo:
- Page 1467 and 1468: Numero Strong: 3921 verbo 1) entrar
- Page 1469 and 1470: parep…dhmoj (parepidêmos) da par
- Page 1471 and 1472: (+gè) dare: 1 concedere: 1 continu
- Page 1473 and 1474: da par£ e †sthmi TDNT - 5: 837,7
- Page 1475 and 1476: passaggio: 1 Totale: 1 paroikšw (p
- Page 1477 and 1478: passare: 1 Totale: 1 paromoi£zw (p
- Page 1479 and 1480: parètrunan: 3pl. att. aor. ind. is
- Page 1481 and 1482: predicare con francare loro: 1 trov
- Page 1483 and 1484: ciascuno: 3 completare: 1 cosa: 1 d
- Page 1485 and 1486: p£scontej: att. pres. ptc. nom. pl
- Page 1487 and 1488: guardiano e protettore 3b1) di esse
- Page 1489 and 1490: sostantivo femminile 1) il proprio
- Page 1491 and 1492: paus£mhn: 1sing. med. aor. ind. pa
- Page 1493 and 1494: a piede: 2 Totale: 2 peiqarcšw (pe
- Page 1495 and 1496: confidare: 3 convincere: 7 convince
- Page 1497 and 1498: peirazÒmenoj: pass. pres. ptc. nom
esortare a: 7<br />
essere consolare: 1<br />
fare appellare: 1<br />
incoraggiare: 1<br />
invitare: 1<br />
per pregare: 1<br />
pregare: 26<br />
pregare di: 5<br />
raccomandare: 1<br />
rivolgere esortare: 1<br />
supplicare: 1<br />
voi: 1<br />
Totale: 109<br />
parakalÚptomai (parakaluptomai)<br />
da par£ e kalÚptw<br />
Numero Strong: 3871<br />
verbo<br />
1) coprire, nascondere, celare<br />
parakekalummšnon: pass. pf. ptc. nom. sing. neut.<br />
velare: 1<br />
Totale: 1<br />
parakataq»kh (parakatathêkê)<br />
da una parola composta da par£ e katat…qhmi<br />
TDNT - 8: 162,1176<br />
Numero Strong: 3872<br />
sostantivo femminile<br />
1) un deposito, un incarico o cosa consegnato alla custodia fe<strong>del</strong>e di qualcuno<br />
1a) usato <strong>del</strong>la conoscenza corretta e dottrina pura <strong>del</strong> vangelo, da tenere fermamente e<br />
fe<strong>del</strong>mente, e da consegnare coscienziosamente ad altri<br />
+ Ð: quello che è affidato a qualcuno<br />
par£keimai (parakeimai)<br />
da par£ e ke‹mai<br />
TDNT - 3: 656,425<br />
Numero Strong: 3873<br />
verbo<br />
1) stare accanto, essere vicino<br />
2) essere presente<br />
par£keitai, par£keita…: 3sing. med. pres. ind.<br />
parakeceimakÒti: att. pf. ptc. dat. sing. neut.<br />
svernare: 1<br />
trovare: 2