vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
(+aÙtÒj) consegnare: 3 (+aÙtÒj) per consegnare: 1 (+aÙtÒj) tradire: 3 (+Ð) mettere in prigione: 1 (+¥n) dare in mano: 1 abbandonare: 7 affidare: 3 consegnare: 26 custodire: 1 dare: 16 dare in mano: 4 esporre: 1 fare condannare: 1 maturare: 1 mettere: 3 mettere a repentaglio: 1 mettere in loro mano: 2 mettere in mano: 2 mettere in prigione: 1 per consegnare: 1 raccomandare: 2 rendere: 1 rimettere: 1 stare per dare: 1 tradire: 25 tramandare: 2 trasmettere: 6 voi tramandare: 1 Totale: 119 par£doxoj (paradoxos) da par£ e dÒxa (nel senso di sembrare) TDNT - 2: 255,178 Numero Strong: 3861 aggettivo 1) inaspettato, non comune, incredibile, meraviglioso par£doxa: acc. pl. neut. cosa straordinario: 1 Totale: 1 par£dosij (paradosis) da parad…dwmi TDNT - 2: 172,166 Numero Strong: 3862 sostantivo femminile 1) abbandono, consegna 1a) l'atto di abbandonare
1b) la resa di città 2) un trasmettere per bocca o per iscritto, tradizione tramandata con insegnamenti, istruzioni o pratiche 2a) obiettivamente, quello che è consegnato, la sostanza di un insegnamento 2b) del corpo di precetti, soprattutto rituali, che nell'opinione degli ebrei erano consegnati oralmente da Mosè e trasmessi oralmente in successione ininterrotta alle generazioni seguenti; questi precetti, sia che illustravano sia che espandevano la legge scritta, dovevano essere eseguiti con uguale riverenza paradÒsei: dat. sing. paradÒseij: acc. pl. paradÒsewn: gen. pl. par£dosin: acc. sing. insegnare: 2 istruire: 1 tradizione: 10 Totale: 13 parazhlÒw (parazêloô) da par£ e zhlÒw TDNT - 2: 881,297 Numero Strong: 3863 verbo 1) provocare 1a) provocare a gelosia o rivalità 1b) provocare, irritare parazhloàmen: 1pl. att. pres. ind. parazhlîsai: att. aor. inf. parazhlèsw: 1sing. att. fut. ind. provocare a gelosia: 1 provocare gelosia: 2 rendere gelosia: 1 Totale: 4 paraqal£ssioj (parathalassios) da par£ e q£lassa Numero Strong: 3864 aggettivo 1) accanto al mare paraqalass…an: acc. sing. femm. (+Ð) città su mare: 1 Totale: 1 paraqewršw (paratheôreô)
- Page 1393 and 1394: (+¥n) per quanto: 1 (+¥n) tutto q
- Page 1395 and 1396: questo: 5 questo che: 1 questo cosa
- Page 1397 and 1398: congiunzione 1) quello, perché, si
- Page 1399 and 1400: no: 10 non: 1456 non altro: 1 non f
- Page 1401 and 1402: oÙa… (ouai) un'esclamazione prim
- Page 1403 and 1404: uno non: 1 Totale: 234 oÙdšpote (
- Page 1405 and 1406: oÜpw: avv. ancora: 2 non: 2 non an
- Page 1407 and 1408: Urbano: 1 Totale: 1 OÙr…aj (Ouri
- Page 1409 and 1410: (+aÙtÒj) a quello modo: 1 (+aÙt
- Page 1411 and 1412: quello che: 1 quello cosa: 3 quello
- Page 1413 and 1414: TDNT - 5: 565,746 Numero Strong: 37
- Page 1415 and 1416: 2) metaforicamente gli occhi della
- Page 1417 and 1418: Ôcloj: nom. sing. Ôclou: gen. sin
- Page 1419 and 1420: di ultimare: 1 Totale: 1 Ôyij (ops
- Page 1421 and 1422: (+Ð) soffrire: 2 dolore: 1 passion
- Page 1423 and 1424: 1) un istruttore, istitutore, inseg
- Page 1425 and 1426: paid…skaj: acc. pl. paid…skh: n
- Page 1427 and 1428: palaiÒj (palaios) da p£lai TDNT -
- Page 1429 and 1430: Totale: 2 p£lin (palin) probabilme
- Page 1431 and 1432: pandoce‹: dat. sing. oste: 1 Tota
- Page 1433 and 1434: per tutto: 1 Totale: 7 pantel»j (p
- Page 1435 and 1436: Numero Strong: 3844 preposizione 1)
- Page 1437 and 1438: TDNT - 5: 739,772 Numero Strong: 38
- Page 1439 and 1440: da paraggšllw TDNT - 5: 761,776 Nu
- Page 1441 and 1442: 1c) condurre a 1c1) condurre avanti
- Page 1443: paradedomšnoi: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1447 and 1448: 2) distogliere implorando o cercare
- Page 1449 and 1450: esortare a: 7 essere consolare: 1 f
- Page 1451 and 1452: consolare: 3 uno avvocato: 1 uno co
- Page 1453 and 1454: 2a) un ufficio da compiere 2b) rice
- Page 1455 and 1456: paralelumšna: pass. pf. ptc. acc.
- Page 1457 and 1458: paranomîn: att. pres. ptc. nom. si
- Page 1459 and 1460: verbo 1) procedere a fianco, andare
- Page 1461 and 1462: paraskeuÁj: gen. sing. di preparar
- Page 1463 and 1464: verbo 1) essere presente per caso,
- Page 1465 and 1466: in stesso momento: 2 in uno attimo:
- Page 1467 and 1468: Numero Strong: 3921 verbo 1) entrar
- Page 1469 and 1470: parep…dhmoj (parepidêmos) da par
- Page 1471 and 1472: (+gè) dare: 1 concedere: 1 continu
- Page 1473 and 1474: da par£ e †sthmi TDNT - 5: 837,7
- Page 1475 and 1476: passaggio: 1 Totale: 1 paroikšw (p
- Page 1477 and 1478: passare: 1 Totale: 1 paromoi£zw (p
- Page 1479 and 1480: parètrunan: 3pl. att. aor. ind. is
- Page 1481 and 1482: predicare con francare loro: 1 trov
- Page 1483 and 1484: ciascuno: 3 completare: 1 cosa: 1 d
- Page 1485 and 1486: p£scontej: att. pres. ptc. nom. pl
- Page 1487 and 1488: guardiano e protettore 3b1) di esse
- Page 1489 and 1490: sostantivo femminile 1) il proprio
- Page 1491 and 1492: paus£mhn: 1sing. med. aor. ind. pa
- Page 1493 and 1494: a piede: 2 Totale: 2 peiqarcšw (pe
(+aÙtÒj) consegnare: 3<br />
(+aÙtÒj) per consegnare: 1<br />
(+aÙtÒj) tradire: 3<br />
(+Ð) mettere in prigione: 1<br />
(+¥n) dare in mano: 1<br />
abbandonare: 7<br />
affidare: 3<br />
consegnare: 26<br />
custodire: 1<br />
dare: 16<br />
dare in mano: 4<br />
esporre: 1<br />
fare condannare: 1<br />
maturare: 1<br />
mettere: 3<br />
mettere a repentaglio: 1<br />
mettere in loro mano: 2<br />
mettere in mano: 2<br />
mettere in prigione: 1<br />
per consegnare: 1<br />
raccomandare: 2<br />
rendere: 1<br />
rimettere: 1<br />
stare per dare: 1<br />
tradire: 25<br />
tramandare: 2<br />
trasmettere: 6<br />
voi tramandare: 1<br />
Totale: 119<br />
par£doxoj (paradoxos)<br />
da par£ e dÒxa (nel senso di sembrare)<br />
TDNT - 2: 255,178<br />
Numero Strong: 3861<br />
aggettivo<br />
1) inaspettato, non comune, incredibile, meraviglioso<br />
par£doxa: acc. pl. neut.<br />
cosa straordinario: 1<br />
Totale: 1<br />
par£dosij (paradosis)<br />
da parad…dwmi<br />
TDNT - 2: 172,166<br />
Numero Strong: 3862<br />
sostantivo femminile<br />
1) abbandono, consegna<br />
1a) l'atto di abbandonare