14.06.2013 Views

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

di ultimare: 1<br />

Totale: 1<br />

Ôyij (opsis)<br />

da Ñpt£nomai<br />

Numero Strong: 3799<br />

sostantivo femminile<br />

1) il vedere, vista<br />

2) faccia, espressione<br />

3) aspetto, look<br />

Ôyin: acc. sing.<br />

Ôyij: nom. sing.<br />

apparire: 1<br />

viso: 1<br />

volto: 1<br />

Totale: 3<br />

Ñyènion (opsônion)<br />

da una presunta parola derivata dalla stessa parola di Ñy£rion<br />

TDNT - 5: 591,752<br />

Numero Strong: 3800<br />

sostantivo neutro<br />

1) la paga di un soldato, paga<br />

1a) quella parte <strong>del</strong> sostegno di un soldato data invece <strong>del</strong>la paga (cioè razioni) e i soldi con<br />

cui è pagato<br />

2) metaforicamente salario: <strong>del</strong> peccato<br />

Ñyènia: nom. pl.<br />

Ñywn…oij: dat. pl.<br />

Ñyènion: acc. sing.<br />

a spendere: 1<br />

pagare: 1<br />

salariare: 1<br />

uno sussidiare: 1<br />

Totale: 4<br />

pagideÚw (pagideuô)<br />

da pag…j<br />

TDNT - 5: 595,752<br />

Numero Strong: 3802<br />

verbo<br />

1) prendere in trappola, intrappolare<br />

1a) di uccelli<br />

2) metaforicamente <strong>del</strong> tentativo di suscitare da qualcuno qualche commento che potrà essere girato<br />

come accusa contro la persona

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!