14.06.2013 Views

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Numero Strong: 3785<br />

particella<br />

1) magari, che sarebbe - quando uno desidera che una cosa non accaduta fosse invece accaduta, o<br />

che una cosa che probabilmente non sarà fatta fosse invece fatta<br />

Ôfelon, ÔfelÒn: partic.<br />

non tradotto: 1<br />

oh pure: 1<br />

pure che: 1<br />

volere: 1<br />

Totale: 4<br />

Ôfeloj (ofelos)<br />

da ofello (ammucchiare, cioè accumulare o beneficiare)<br />

Numero Strong: 3786<br />

sostantivo neutro<br />

1) vantaggio, profitto<br />

Ôfeloj: nom. sing.<br />

(+Ð) servire: 2<br />

(+Ð) utilità: 1<br />

Totale: 3<br />

Ñfqalmodoul…a (ofthalmodoulia)<br />

da ÑfqalmÒj e doule…a<br />

TDNT - 2: 280,182<br />

Numero Strong: 3787<br />

sostantivo femminile<br />

1) servizio compiuto solo quando il padrone guarda<br />

1a) perché l'occhio <strong>del</strong> padrone di solito incentiva a più diligenza<br />

1b) la sua assenza, dall'altra parte, rende indolente<br />

Ñfqalmodoul…v: dat. sing.<br />

Ñfqalmodoul…an: acc. sing.<br />

(+n) quando vedere: 1<br />

vedere: 1<br />

Totale: 2<br />

ÑfqalmÒj (ofthalmos)<br />

da Ñpt£nomai<br />

TDNT - 5: 375,706<br />

Numero Strong: 3788<br />

sostantivo maschile<br />

1) l'occhio

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!