vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
1) non dunque oÙkoàn: avv. ma dunque: 1 Totale: 1 oân (oun) a quanto pare una radice Numero Strong: 3767 congiunzione 1) allora, perciò, di conseguenza, siccome queste cose sono così oân: cong. (+mšn) così: 1 (+mšn) frattanto: 1 (+mšn) tuttavia: 1 (+¥ra) dunque: 1 (+¥ra) perciò: 1 (+pÒsoj) certezza: 1 allora: 34 certezza: 2 così: 4 dunque: 311 e: 3 intanto: 2 ma: 5 non tradotto: 65 ora: 3 orbene: 1 per cui: 1 per questo motivare: 1 però: 1 perché: 1 perciò: 37 pertanto: 1 poi: 2 poiché: 1 pure: 1 quindi: 16 Totale: 498 oÜpw (oupô) da oÙ e pè Numero Strong: 3768 avverbio 1) non ancora
oÜpw: avv. ancora: 2 non: 2 non ancora: 22 Totale: 26 oÙr£ (oura) a quanto pare una radice Numero Strong: 3769 sostantivo femminile 1) una coda oÙr¦: nom. sing. oÙraˆ: nom. pl. oÙra‹j: dat. pl. oÙr¦j: acc. pl. coda: 1 code: 4 Totale: 5 oÙr£nioj (ouranios) da oÙranÒj TDNT - 5: 536,736 Numero Strong: 3770 aggettivo 1) celeste 1a) che è in cielo 1b) che proviene dal cielo oÙr£nioj: nom. sing. masc. oÙran…ou: gen. sing. femm. oÙran…J: dat. sing. femm. (+Ð) celeste: 6 celeste: 2 in cielo: 1 Totale: 9 oÙranÒqen (ouranothen) da oÙranÒj ed l'enclitico di fonte TDNT - 5: 542,736 Numero Strong: 3771 avverbio 1) dal cielo
- Page 1353 and 1354: Ðloklhr…an: acc. sing. (+Ð) per
- Page 1355 and 1356: fico immaturità: 1 Totale: 1 Ólwj
- Page 1357 and 1358: Ñmm£twn: gen. pl. occhio: 2 Total
- Page 1359 and 1360: simile: 19 simile a: 18 Totale: 45
- Page 1361 and 1362: somigliare: 1 Totale: 1 Ðmologšw
- Page 1363 and 1364: 1) insieme: di persone radunate ins
- Page 1365 and 1366: oltraggiare: 1 Totale: 5 Ôneidoj (
- Page 1367 and 1368: (+kat£) a uno a uno: 1 (+oá Ð) d
- Page 1369 and 1370: ÑxÚ, ÑxÝ: acc. sing. neut. (+Ð
- Page 1371 and 1372: pronome 1) di che tipo o qualità,
- Page 1373 and 1374: 2) frutto maturo (di alberi) Ñpèr
- Page 1375 and 1376: ˜Òraken: 3sing. att. pf. ind. ˜
- Page 1377 and 1378: Ñrg», Ñrg¾: nom. sing. ÑrgÍ:
- Page 1379 and 1380: Ñršxei: dat. sing. libidine: 1 To
- Page 1381 and 1382: Numero Strong: 3723 avverbio 1) esa
- Page 1383 and 1384: 1) affermazione fatta con giurament
- Page 1385 and 1386: 1) una montagna Ôrei: dat. sing.
- Page 1387 and 1388: (+dš ¥n) quale: 1 (+dš ¥n) qual
- Page 1389 and 1390: (+t…j ¥n) quello che: 1 (+t…j
- Page 1391 and 1392: Totale: 1304 Ðs£kij (hosakis) avv
- Page 1393 and 1394: (+¥n) per quanto: 1 (+¥n) tutto q
- Page 1395 and 1396: questo: 5 questo che: 1 questo cosa
- Page 1397 and 1398: congiunzione 1) quello, perché, si
- Page 1399 and 1400: no: 10 non: 1456 non altro: 1 non f
- Page 1401 and 1402: oÙa… (ouai) un'esclamazione prim
- Page 1403: uno non: 1 Totale: 234 oÙdšpote (
- Page 1407 and 1408: Urbano: 1 Totale: 1 OÙr…aj (Ouri
- Page 1409 and 1410: (+aÙtÒj) a quello modo: 1 (+aÙt
- Page 1411 and 1412: quello che: 1 quello cosa: 3 quello
- Page 1413 and 1414: TDNT - 5: 565,746 Numero Strong: 37
- Page 1415 and 1416: 2) metaforicamente gli occhi della
- Page 1417 and 1418: Ôcloj: nom. sing. Ôclou: gen. sin
- Page 1419 and 1420: di ultimare: 1 Totale: 1 Ôyij (ops
- Page 1421 and 1422: (+Ð) soffrire: 2 dolore: 1 passion
- Page 1423 and 1424: 1) un istruttore, istitutore, inseg
- Page 1425 and 1426: paid…skaj: acc. pl. paid…skh: n
- Page 1427 and 1428: palaiÒj (palaios) da p£lai TDNT -
- Page 1429 and 1430: Totale: 2 p£lin (palin) probabilme
- Page 1431 and 1432: pandoce‹: dat. sing. oste: 1 Tota
- Page 1433 and 1434: per tutto: 1 Totale: 7 pantel»j (p
- Page 1435 and 1436: Numero Strong: 3844 preposizione 1)
- Page 1437 and 1438: TDNT - 5: 739,772 Numero Strong: 38
- Page 1439 and 1440: da paraggšllw TDNT - 5: 761,776 Nu
- Page 1441 and 1442: 1c) condurre a 1c1) condurre avanti
- Page 1443 and 1444: paradedomšnoi: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1445 and 1446: 1b) la resa di città 2) un trasmet
- Page 1447 and 1448: 2) distogliere implorando o cercare
- Page 1449 and 1450: esortare a: 7 essere consolare: 1 f
- Page 1451 and 1452: consolare: 3 uno avvocato: 1 uno co
- Page 1453 and 1454: 2a) un ufficio da compiere 2b) rice
1) non dunque<br />
oÙkoàn: avv.<br />
ma dunque: 1<br />
Totale: 1<br />
oân (oun)<br />
a quanto pare una radice<br />
Numero Strong: 3767<br />
congiunzione<br />
1) allora, perciò, di conseguenza, siccome queste cose sono così<br />
oân: cong.<br />
(+mšn) così: 1<br />
(+mšn) frattanto: 1<br />
(+mšn) tuttavia: 1<br />
(+¥ra) dunque: 1<br />
(+¥ra) perciò: 1<br />
(+pÒsoj) certezza: 1<br />
allora: 34<br />
certezza: 2<br />
così: 4<br />
dunque: 311<br />
e: 3<br />
intanto: 2<br />
ma: 5<br />
non tradotto: 65<br />
ora: 3<br />
orbene: 1<br />
per cui: 1<br />
per questo motivare: 1<br />
però: 1<br />
perché: 1<br />
perciò: 37<br />
pertanto: 1<br />
poi: 2<br />
poiché: 1<br />
pure: 1<br />
quindi: 16<br />
Totale: 498<br />
oÜpw (oupô)<br />
da oÙ e pè<br />
Numero Strong: 3768<br />
avverbio<br />
1) non ancora