vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
2b3) rendere ansioso metewr…zesqe: 2pl. med. pres. imptv. essere in ansietà: 1 Totale: 1 metoikes…a (metoikesia) da una parola derivata da una parola composta da met£ e okoj Numero Strong: 3350 sostantivo femminile 1) trasporto da una dimora a un'altra, soprattutto una rimozione forzata metoikes…an: acc. sing. metoikes…aj: gen. sing. deportare: 4 Totale: 4 metoik…zw (metoikizô) dalla stessa parola di metoikes…a Numero Strong: 3351 verbo 1) trasferire coloni 2) far emigrare in un altro paese metoikiî: 1sing. att. fut. ind. metókisen: 3sing. att. aor. ind. deportare: 1 fare venire: 1 Totale: 2 metoc» (metochê) da metšcw TDNT - 2: 830,286 Numero Strong: 3352 sostantivo femminile 1) condivisione, comunione, amicizia metoc¾: nom. sing. rapportare: 1 Totale: 1 mštocoj (metochos) da metšcw TDNT - 2: 830,286
Numero Strong: 3353 aggettivo 1) che condivide, partecipa 2) un partner (in lavoro, ufficio, dignità) mštocoi: nom. pl. masc., voc. pl. masc. metÒcoij: dat. pl. masc. metÒcouj: acc. pl. masc. compagno: 2 parte: 1 partecipare: 3 Totale: 6 metršw (metreô) da mštron TDNT - 4: 632,590 Numero Strong: 3354 verbo 1) misurare, misurare dentro o fuori 1a) qualsiasi spazio o distanza con la canna o regola di una misurazione 1b) metaforicamente giudicare secondo qualsiasi regola o standard, valutare 2) misurare, dare con una misura, trattare mštrhsen: 3sing. att. aor. ind. metre‹te: 2pl. att. pres. ind. metrhq»setai: 3sing. pass. fut. ind. metr»sV: 3sing. att. aor. cong. metr»sVj: 2sing. att. aor. cong. mštrhson: 2sing. att. aor. imptv. metroàntej: att. pres. ptc. nom. pl. masc. (+˜autoà) misurare: 1 misurare: 10 Totale: 11 metrht»j (metrêtês) da metršw Numero Strong: 3355 sostantivo maschile 1) un misuratore, il nome di un utensile noto come un'anfora, che è un tipo di misura usata per liquidi e che contiene circa 40 litri metrht¦j: acc. pl. misurare: 1 Totale: 1
- Page 1197 and 1198: aspettare con pazientare: 1 pazient
- Page 1199 and 1200: Totale: 4 Malele»l (Maleleêl) di
- Page 1201 and 1202: di origine aramaica (fiducia, cioè
- Page 1203 and 1204: 2) della manna tenuta nell'arca del
- Page 1205 and 1206: Mar…v: dat. sing. Mari£m: nom. s
- Page 1207 and 1208: attestare: 7 avere buono testimonia
- Page 1209 and 1210: mas£omai (masaomai) da una parola
- Page 1211 and 1212: TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 31
- Page 1213 and 1214: Mattaq£ (Mattatha) probabilmente u
- Page 1215 and 1216: Totale: 1 megaleiÒthj (megaleiotê
- Page 1217 and 1218: 1b) di numero e quantità: numeroso
- Page 1219 and 1220: aggettivo 1) più grande, molto gra
- Page 1221 and 1222: sostantivo maschile 1) ubriaco, ine
- Page 1223 and 1224: (+sÚ) riguardare: 1 curare: 2 dare
- Page 1225 and 1226: (+mfan…zw) manifestare: 1 (+mšw)
- Page 1227 and 1228: iasimare: 1 rimproverare egli: 1 To
- Page 1229 and 1230: mšnw (menô) una radice TDNT - 4:
- Page 1231 and 1232: segnare: 1 Totale: 14 mšrimna (mer
- Page 1233 and 1234: spartire: 1 Totale: 1 mšroj (meros
- Page 1235 and 1236: a mezzanotte: 2 mezzanotte: 2 Total
- Page 1237 and 1238: Messia = " unto" 1) la forma greca
- Page 1239 and 1240: più tardare: 1 pienezza di: 1 poi:
- Page 1241 and 1242: imuovere: 1 uno cambiare: 1 Totale:
- Page 1243 and 1244: Numero Strong: 3338 verbo 1) cambia
- Page 1245 and 1246: metapšmpomai (metapempomai) da met
- Page 1247: 1) dopo metšpeita: avv. più tarda
- Page 1251 and 1252: mštwpon (metôpon) da met£ e ops
- Page 1253 and 1254: (+£n) non: 1 (+£n) senza: 1 (+£n
- Page 1255 and 1256: nulla: 4 senza: 6 senza a alcuno: 1
- Page 1257 and 1258: m»n (mên) una parola primaria TDN
- Page 1259 and 1260: Numero Strong: 3383 congiunzione 1)
- Page 1261 and 1262: madre: 1 Totale: 1 mia…nw (miain
- Page 1263 and 1264: mikroà: gen. sing. masc. mikroÚj,
- Page 1265 and 1266: esso ricordare: 1 ricordare: 20 rip
- Page 1267 and 1268: misqÒj (misthos) a quanto pare una
- Page 1269 and 1270: fisso o afferrato nella mente) Nume
- Page 1271 and 1272: verbo 1) badare a, ricordare, ramme
- Page 1273 and 1274: moical…da: acc. sing. moical…de
- Page 1275 and 1276: nome maschile Moloc = "re" 1) il no
- Page 1277 and 1278: 2) lasciare solo, abbandonare memon
- Page 1279 and 1280: moscopo…hsan: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1281 and 1282: favolare: 4 Totale: 5 muk£omai (mu
- Page 1283 and 1284: muri£sin: dat. pl. (+pšnte) cinqu
- Page 1285 and 1286: mistero: 19 testimoniare: 1 uno mis
- Page 1287 and 1288: 1) un parlare sciocco mwrolog…a:
- Page 1289 and 1290: NazarhnÒj (Nazarênos) da Nazar£
- Page 1291 and 1292: Nain: 1 Totale: 1 naÒj (naos) da u
- Page 1293 and 1294: naàn: acc. sing. nave: 1 Totale: 1
- Page 1295 and 1296: (+Ð) morire: 1 a morire: 1 da: 1 d
- Page 1297 and 1298: neÒfutoj (neofutos) da nšoj ed un
2b3) rendere ansioso<br />
metewr…zesqe: 2pl. med. pres. imptv.<br />
essere in ansietà: 1<br />
Totale: 1<br />
metoikes…a (metoikesia)<br />
da una parola derivata da una parola composta da met£ e okoj<br />
Numero Strong: 3350<br />
sostantivo femminile<br />
1) trasporto da una dimora a un'altra, soprattutto una rimozione forzata<br />
metoikes…an: acc. sing.<br />
metoikes…aj: gen. sing.<br />
deportare: 4<br />
Totale: 4<br />
metoik…zw (metoikizô)<br />
dalla stessa parola di metoikes…a<br />
Numero Strong: 3351<br />
verbo<br />
1) trasferire coloni<br />
2) far emigrare in un altro paese<br />
metoikiî: 1sing. att. fut. ind.<br />
metókisen: 3sing. att. aor. ind.<br />
deportare: 1<br />
fare venire: 1<br />
Totale: 2<br />
metoc» (metochê)<br />
da metšcw<br />
TDNT - 2: 830,286<br />
Numero Strong: 3352<br />
sostantivo femminile<br />
1) condivisione, comunione, amicizia<br />
metoc¾: nom. sing.<br />
rapportare: 1<br />
Totale: 1<br />
mštocoj (metochos)<br />
da metšcw<br />
TDNT - 2: 830,286