vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
Numero Strong: 3335 verbo 1) essere o essere fatto un partner 2) partecipare, prendere (qualsiasi) cibo 3) di una cosa, ottenere, trovare (tutto) metalabe‹n: att. aor. inf. metalabën: att. aor. ptc. nom. sing. masc. metalamb£nei: 3sing. att. pres. ind. metalamb£nein: att. pres. inf. metel£mbanon: 3pl. att. impf. ind. avere: 1 avere suo parte: 1 partecipare: 1 prendere: 3 ricevere: 1 Totale: 7 met£lhmyij (metalêmpsis) da metalamb£nw TDNT - 4: 10,495 Numero Strong: 3336 sostantivo femminile 1) il prendere, partecipazione + e„j: essere ricevuto met£lhmyin: acc. sing. usare: 1 Totale: 1 metall£ssw (metallassô) da met£ e ¢ll£ssw TDNT - 1: 259,40 Numero Strong: 3337 verbo 1) scambiare, cambiare met»llaxan: 3pl. att. aor. ind. cambiare: 1 mutare: 1 Totale: 2 metamšlomai (metamelomai) da met£ e la voce media di mšlei TDNT - 4: 626,589
Numero Strong: 3338 verbo 1) cambiare idea 1a) far pentirsi, pentirsi, provare dispiacere metamelhqeˆj: pass. aor. ptc. nom. sing. masc. metamelhq»setai: 3sing. pass. fut. ind. metamšlomai: 1sing. med. pres. ind. metemel»qhte: 2pl. pass. aor. ind. metemelÒmhn: 1sing. med. impf. ind. pentire: 4 provare rincrescere: 1 rincrescere: 1 Totale: 6 metamorfÒomai (metamorfoomai) da met£ e morfÒw TDNT - 4: 755,607 Numero Strong: 3339 verbo 1) cambiare la forma in un'altra, trasformare, trasfigurare 1a) l'aspetto di Cristo fu cambiato ed era risplendente con luminosità divina sul monte della trasfigurazione metamorfoÚmeqa: 1pl. pass. pres. ind. metamorfoàsqe: 2pl. pass. pres. imptv. metemorfèqh: 3sing. pass. aor. ind. trasfigurare: 2 trasformare: 2 Totale: 4 metanošw (metanoeô) da met£ e nošw TDNT - 4: 975,636 Numero Strong: 3340 verbo 1) cambiare la propria idea, cioè pentirsi 2) cambiare la propria idea per una migliore, correggere di cuore e con aborrimento i propri peccati passati metanoe‹n: att. pres. inf. metanoe‹te: 2pl. att. pres. imptv. metanoÁsai: att. aor. inf. metanohs£ntwn: att. aor. ptc. gen. pl. masc. metano»sate: 2pl. att. aor. imptv. metano»sV: 3sing. att. aor. cong.
- Page 1191 and 1192: sacerdoti, medici, astrologi, vegge
- Page 1193 and 1194: Maqqa‹oj (Maththaios) una forma p
- Page 1195 and 1196: da makar…zw TDNT - 4: 362,548 Num
- Page 1197 and 1198: aspettare con pazientare: 1 pazient
- Page 1199 and 1200: Totale: 4 Malele»l (Maleleêl) di
- Page 1201 and 1202: di origine aramaica (fiducia, cioè
- Page 1203 and 1204: 2) della manna tenuta nell'arca del
- Page 1205 and 1206: Mar…v: dat. sing. Mari£m: nom. s
- Page 1207 and 1208: attestare: 7 avere buono testimonia
- Page 1209 and 1210: mas£omai (masaomai) da una parola
- Page 1211 and 1212: TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 31
- Page 1213 and 1214: Mattaq£ (Mattatha) probabilmente u
- Page 1215 and 1216: Totale: 1 megaleiÒthj (megaleiotê
- Page 1217 and 1218: 1b) di numero e quantità: numeroso
- Page 1219 and 1220: aggettivo 1) più grande, molto gra
- Page 1221 and 1222: sostantivo maschile 1) ubriaco, ine
- Page 1223 and 1224: (+sÚ) riguardare: 1 curare: 2 dare
- Page 1225 and 1226: (+mfan…zw) manifestare: 1 (+mšw)
- Page 1227 and 1228: iasimare: 1 rimproverare egli: 1 To
- Page 1229 and 1230: mšnw (menô) una radice TDNT - 4:
- Page 1231 and 1232: segnare: 1 Totale: 14 mšrimna (mer
- Page 1233 and 1234: spartire: 1 Totale: 1 mšroj (meros
- Page 1235 and 1236: a mezzanotte: 2 mezzanotte: 2 Total
- Page 1237 and 1238: Messia = " unto" 1) la forma greca
- Page 1239 and 1240: più tardare: 1 pienezza di: 1 poi:
- Page 1241: imuovere: 1 uno cambiare: 1 Totale:
- Page 1245 and 1246: metapšmpomai (metapempomai) da met
- Page 1247 and 1248: 1) dopo metšpeita: avv. più tarda
- Page 1249 and 1250: Numero Strong: 3353 aggettivo 1) ch
- Page 1251 and 1252: mštwpon (metôpon) da met£ e ops
- Page 1253 and 1254: (+£n) non: 1 (+£n) senza: 1 (+£n
- Page 1255 and 1256: nulla: 4 senza: 6 senza a alcuno: 1
- Page 1257 and 1258: m»n (mên) una parola primaria TDN
- Page 1259 and 1260: Numero Strong: 3383 congiunzione 1)
- Page 1261 and 1262: madre: 1 Totale: 1 mia…nw (miain
- Page 1263 and 1264: mikroà: gen. sing. masc. mikroÚj,
- Page 1265 and 1266: esso ricordare: 1 ricordare: 20 rip
- Page 1267 and 1268: misqÒj (misthos) a quanto pare una
- Page 1269 and 1270: fisso o afferrato nella mente) Nume
- Page 1271 and 1272: verbo 1) badare a, ricordare, ramme
- Page 1273 and 1274: moical…da: acc. sing. moical…de
- Page 1275 and 1276: nome maschile Moloc = "re" 1) il no
- Page 1277 and 1278: 2) lasciare solo, abbandonare memon
- Page 1279 and 1280: moscopo…hsan: 3pl. att. aor. ind.
- Page 1281 and 1282: favolare: 4 Totale: 5 muk£omai (mu
- Page 1283 and 1284: muri£sin: dat. pl. (+pšnte) cinqu
- Page 1285 and 1286: mistero: 19 testimoniare: 1 uno mis
- Page 1287 and 1288: 1) un parlare sciocco mwrolog…a:
- Page 1289 and 1290: NazarhnÒj (Nazarênos) da Nazar£
- Page 1291 and 1292: Nain: 1 Totale: 1 naÒj (naos) da u
Numero Strong: 3335<br />
verbo<br />
1) essere o essere fatto un partner<br />
2) partecipare, prendere (qualsiasi) cibo<br />
3) di una cosa, ottenere, trovare (tutto)<br />
metalabe‹n: att. aor. inf.<br />
metalabën: att. aor. ptc. nom. sing. masc.<br />
metalamb£nei: 3sing. att. pres. ind.<br />
metalamb£nein: att. pres. inf.<br />
metel£mbanon: 3pl. att. impf. ind.<br />
avere: 1<br />
avere suo parte: 1<br />
partecipare: 1<br />
prendere: 3<br />
ricevere: 1<br />
Totale: 7<br />
met£lhmyij (metalêmpsis)<br />
da metalamb£nw<br />
TDNT - 4: 10,495<br />
Numero Strong: 3336<br />
sostantivo femminile<br />
1) il prendere, partecipazione<br />
+ e„j: essere ricevuto<br />
met£lhmyin: acc. sing.<br />
usare: 1<br />
Totale: 1<br />
metall£ssw (metallassô)<br />
da met£ e ¢ll£ssw<br />
TDNT - 1: 259,40<br />
Numero Strong: 3337<br />
verbo<br />
1) scambiare, cambiare<br />
met»llaxan: 3pl. att. aor. ind.<br />
cambiare: 1<br />
mutare: 1<br />
Totale: 2<br />
metamšlomai (metamelomai)<br />
da met£ e la voce media di mšlei<br />
TDNT - 4: 626,589