vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
perché: 1 sembrare: 1 sì: 1 uno: 1 verità: 2 Totale: 179 Menn£ (Menna) probabilmente di origine ebraica Numero Strong: 3104 nome maschile Menna = "indovino, incantato" 1) uno degli antenati di Giuseppe nella genealogia di Gesù Cristo Menn¦: gen. sing. Menna: 1 Totale: 1 menoàn (menoun) da e oân (anche menounge) Numero Strong: 3304 particella 1) certamente no, piuttosto no, piuttosto menoàn, menoànge: partic. a dire verità: 1 anzi: 1 piuttosto: 2 Totale: 4 mšntoi (mentoi) da e toi Numero Strong: 3305 congiunzione 1) ma, eppure, ciononostante, nonostante mšntoi: cong. (+Ómwj) ciò nonostante: 1 certezza: 1 ciò nonostante: 1 eppure: 1 ma: 1 però: 2 tuttavia: 1 Totale: 8
mšnw (menô) una radice TDNT - 4: 574,581 Numero Strong: 3306 verbo 1) rimanere, restare 1a) in referenza ad un posto 1a1) soggiornare, rimanere 1a2) non partire 1a2a) continuare ad essere presente 1a2b) essere tenuto continuamente 1b) in referenza al tempo 1b1) continuare ad essere, non perire, durare, sopportare 1b1a) di persone, sopravvivere, vivere 1c) in referenza ad uno stato o condizione 1c1) rimanere come uno, non divenire un altro o diverso 2) aspettare, attendere qualcuno me…namen: 1pl. att. aor. ind. œmeinan: 3pl. att. aor. ind. œmeinen: 3sing. att. aor. ind. œmenen: 3sing. att. impf. ind. œmenon: 3pl. att. impf. ind. me‹nai: att. aor. inf. me…nate: 2pl. att. aor. imptv. me…nV: 3sing. att. aor. cong. me…nhte: 2pl. att. aor. cong. me‹non: 2sing. att. aor. imptv. me…nwsin: 3pl. att. aor. cong. memen»keisan: 3pl. att. ppf. ind. mšne: 2sing. att. pres. imptv. mene‹: 3sing. att. fut. ind. mšnei: 3sing. att. pres. ind. mšnein: att. pres. inf. mšneij: 2sing. att. pres. ind. mene‹te: 2pl. att. fut. ind. mšnete: 2pl. att. pres. imptv., 2pl. att. pres. ind. menštw: 3sing. att. pres. imptv. mšnV: 3sing. att. pres. cong. mšnhte: 2pl. att. pres. cong. mšnomen: 1pl. att. pres. ind. mšnon: att. pres. ptc. acc. sing. neut., att. pres. ptc. nom. sing. neut. mšnonta: att. pres. ptc. acc. sing. masc. mšnontoj: att. pres. ptc. gen. sing. masc. mšnousan: att. pres. ptc. acc. sing. femm. mšnousin: 3pl. att. pres. ind. menî: 1sing. att. fut. ind. mšnw: 1sing. att. pres. ind.
- Page 1177 and 1178: lÒgcV: dat. sing. con uno lanciare
- Page 1179 and 1180: (+Ð) altro: 1 (+Ð) da ora in poi:
- Page 1181 and 1182: Lidia = "travaglio" 1) una donna di
- Page 1183 and 1184: luphqeˆj: pass. aor. ptc. nom. sin
- Page 1185 and 1186: lusitele‹: 3sing. att. pres. ind.
- Page 1187 and 1188: candela: 12 Totale: 12 lÚcnoj (luc
- Page 1189 and 1190: di origine incerta Numero Strong: 3
- Page 1191 and 1192: sacerdoti, medici, astrologi, vegge
- Page 1193 and 1194: Maqqa‹oj (Maththaios) una forma p
- Page 1195 and 1196: da makar…zw TDNT - 4: 362,548 Num
- Page 1197 and 1198: aspettare con pazientare: 1 pazient
- Page 1199 and 1200: Totale: 4 Malele»l (Maleleêl) di
- Page 1201 and 1202: di origine aramaica (fiducia, cioè
- Page 1203 and 1204: 2) della manna tenuta nell'arca del
- Page 1205 and 1206: Mar…v: dat. sing. Mari£m: nom. s
- Page 1207 and 1208: attestare: 7 avere buono testimonia
- Page 1209 and 1210: mas£omai (masaomai) da una parola
- Page 1211 and 1212: TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 31
- Page 1213 and 1214: Mattaq£ (Mattatha) probabilmente u
- Page 1215 and 1216: Totale: 1 megaleiÒthj (megaleiotê
- Page 1217 and 1218: 1b) di numero e quantità: numeroso
- Page 1219 and 1220: aggettivo 1) più grande, molto gra
- Page 1221 and 1222: sostantivo maschile 1) ubriaco, ine
- Page 1223 and 1224: (+sÚ) riguardare: 1 curare: 2 dare
- Page 1225 and 1226: (+mfan…zw) manifestare: 1 (+mšw)
- Page 1227: iasimare: 1 rimproverare egli: 1 To
- Page 1231 and 1232: segnare: 1 Totale: 14 mšrimna (mer
- Page 1233 and 1234: spartire: 1 Totale: 1 mšroj (meros
- Page 1235 and 1236: a mezzanotte: 2 mezzanotte: 2 Total
- Page 1237 and 1238: Messia = " unto" 1) la forma greca
- Page 1239 and 1240: più tardare: 1 pienezza di: 1 poi:
- Page 1241 and 1242: imuovere: 1 uno cambiare: 1 Totale:
- Page 1243 and 1244: Numero Strong: 3338 verbo 1) cambia
- Page 1245 and 1246: metapšmpomai (metapempomai) da met
- Page 1247 and 1248: 1) dopo metšpeita: avv. più tarda
- Page 1249 and 1250: Numero Strong: 3353 aggettivo 1) ch
- Page 1251 and 1252: mštwpon (metôpon) da met£ e ops
- Page 1253 and 1254: (+£n) non: 1 (+£n) senza: 1 (+£n
- Page 1255 and 1256: nulla: 4 senza: 6 senza a alcuno: 1
- Page 1257 and 1258: m»n (mên) una parola primaria TDN
- Page 1259 and 1260: Numero Strong: 3383 congiunzione 1)
- Page 1261 and 1262: madre: 1 Totale: 1 mia…nw (miain
- Page 1263 and 1264: mikroà: gen. sing. masc. mikroÚj,
- Page 1265 and 1266: esso ricordare: 1 ricordare: 20 rip
- Page 1267 and 1268: misqÒj (misthos) a quanto pare una
- Page 1269 and 1270: fisso o afferrato nella mente) Nume
- Page 1271 and 1272: verbo 1) badare a, ricordare, ramme
- Page 1273 and 1274: moical…da: acc. sing. moical…de
- Page 1275 and 1276: nome maschile Moloc = "re" 1) il no
- Page 1277 and 1278: 2) lasciare solo, abbandonare memon
mšnw (menô)<br />
una radice<br />
TDNT - 4: 574,581<br />
Numero Strong: 3306<br />
verbo<br />
1) rimanere, restare<br />
1a) in referenza ad un posto<br />
1a1) soggiornare, rimanere<br />
1a2) non partire<br />
1a2a) continuare ad essere presente<br />
1a2b) essere tenuto continuamente<br />
1b) in referenza al tempo<br />
1b1) continuare ad essere, non perire, durare, sopportare<br />
1b1a) di persone, sopravvivere, vivere<br />
1c) in referenza ad uno stato o condizione<br />
1c1) rimanere come uno, non divenire un altro o diverso<br />
2) aspettare, attendere qualcuno<br />
me…namen: 1pl. att. aor. ind.<br />
œmeinan: 3pl. att. aor. ind.<br />
œmeinen: 3sing. att. aor. ind.<br />
œmenen: 3sing. att. impf. ind.<br />
œmenon: 3pl. att. impf. ind.<br />
me‹nai: att. aor. inf.<br />
me…nate: 2pl. att. aor. imptv.<br />
me…nV: 3sing. att. aor. cong.<br />
me…nhte: 2pl. att. aor. cong.<br />
me‹non: 2sing. att. aor. imptv.<br />
me…nwsin: 3pl. att. aor. cong.<br />
memen»keisan: 3pl. att. ppf. ind.<br />
mšne: 2sing. att. pres. imptv.<br />
mene‹: 3sing. att. fut. ind.<br />
mšnei: 3sing. att. pres. ind.<br />
mšnein: att. pres. inf.<br />
mšneij: 2sing. att. pres. ind.<br />
mene‹te: 2pl. att. fut. ind.<br />
mšnete: 2pl. att. pres. imptv., 2pl. att. pres. ind.<br />
menštw: 3sing. att. pres. imptv.<br />
mšnV: 3sing. att. pres. cong.<br />
mšnhte: 2pl. att. pres. cong.<br />
mšnomen: 1pl. att. pres. ind.<br />
mšnon: att. pres. ptc. acc. sing. neut., att. pres. ptc. nom. sing. neut.<br />
mšnonta: att. pres. ptc. acc. sing. masc.<br />
mšnontoj: att. pres. ptc. gen. sing. masc.<br />
mšnousan: att. pres. ptc. acc. sing. femm.<br />
mšnousin: 3pl. att. pres. ind.<br />
menî: 1sing. att. fut. ind.<br />
mšnw: 1sing. att. pres. ind.