vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
di origine ebraica o ptÚssw con suffisso pronominale, mio re Numero Strong: 3197 nome maschile Melchi = "il mio re, il mio consiglio" 1) il figlio di Iannai nella genealogia di Cristo 2) Melchi era il figlio di Addi nella genealogia di Cristo Melcˆ: gen. sing. Melchi: 2 Totale: 2 Melcisšdek (Melchisedek) di origine ebraica TDNT - 4: 568,* Numero Strong: 3198 nome maschile Melchisedec = "re di giustizia" 1) il re di Salem e sacerdote del Dio altissimo, che visse nei giorni di Abraamo Melcisšdek: gen. sing., nom. sing. (+Ð) Melchisedec: 1 di Melchisedec: 6 Melchisedec: 1 Totale: 8 membr£na (membrana) di origine latina ("membrane") Numero Strong: 3200 sostantivo femminile 1) pergamena, fatta originalmente di pelli a Pergamo, da cui ha preso il suo nome membr£naj: acc. pl. pergamena: 1 Totale: 1 mšmfomai (memfomai) voce media a quanto pare di una radice TDNT - 4: 571,580 Numero Strong: 3201 verbo 1) biasimare, trovare difetto mšmfetai: 3sing. med. pres. ind. memfÒmenoj: med. pres. ptc. nom. sing. masc.
iasimare: 1 rimproverare egli: 1 Totale: 2 memy…moiroj (mempsimoiros) da una presunta parola derivata da mšmfomai e moira (destino, simile alla radice di mšroj) TDNT - 4: 571,580 Numero Strong: 3202 aggettivo 1) che si lamenta del proprio destino, scontento memy…moiroi: nom. pl. masc. di scontentare: 1 Totale: 1 mšn (men) una particella primaria Numero Strong: 3303 particella 1) veramente, certamente, davvero mn, mšn: partic. (+Ð) alcuno: 1 (+e„m…) trattare: 1 (+Ój) a uno: 1 (+Ój) chi: 1 (+Ój) uno: 1 (+g£r) ora: 1 (+k¨n) forse: 1 (+oân) così: 1 (+oân) frattanto: 1 (+oân) tuttavia: 1 (+£n) se: 1 almeno: 1 certezza: 10 di Dio: 1 dovere: 1 dunque: 1 essere verità: 2 essere verità che: 1 in verità: 1 infatti: 3 non tradotto: 138 nonostante: 1 parte: 1 parte di seminare: 1
- Page 1175 and 1176: 1b5) profezia dell'Antico Testament
- Page 1177 and 1178: lÒgcV: dat. sing. con uno lanciare
- Page 1179 and 1180: (+Ð) altro: 1 (+Ð) da ora in poi:
- Page 1181 and 1182: Lidia = "travaglio" 1) una donna di
- Page 1183 and 1184: luphqeˆj: pass. aor. ptc. nom. sin
- Page 1185 and 1186: lusitele‹: 3sing. att. pres. ind.
- Page 1187 and 1188: candela: 12 Totale: 12 lÚcnoj (luc
- Page 1189 and 1190: di origine incerta Numero Strong: 3
- Page 1191 and 1192: sacerdoti, medici, astrologi, vegge
- Page 1193 and 1194: Maqqa‹oj (Maththaios) una forma p
- Page 1195 and 1196: da makar…zw TDNT - 4: 362,548 Num
- Page 1197 and 1198: aspettare con pazientare: 1 pazient
- Page 1199 and 1200: Totale: 4 Malele»l (Maleleêl) di
- Page 1201 and 1202: di origine aramaica (fiducia, cioè
- Page 1203 and 1204: 2) della manna tenuta nell'arca del
- Page 1205 and 1206: Mar…v: dat. sing. Mari£m: nom. s
- Page 1207 and 1208: attestare: 7 avere buono testimonia
- Page 1209 and 1210: mas£omai (masaomai) da una parola
- Page 1211 and 1212: TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 31
- Page 1213 and 1214: Mattaq£ (Mattatha) probabilmente u
- Page 1215 and 1216: Totale: 1 megaleiÒthj (megaleiotê
- Page 1217 and 1218: 1b) di numero e quantità: numeroso
- Page 1219 and 1220: aggettivo 1) più grande, molto gra
- Page 1221 and 1222: sostantivo maschile 1) ubriaco, ine
- Page 1223 and 1224: (+sÚ) riguardare: 1 curare: 2 dare
- Page 1225: (+mfan…zw) manifestare: 1 (+mšw)
- Page 1229 and 1230: mšnw (menô) una radice TDNT - 4:
- Page 1231 and 1232: segnare: 1 Totale: 14 mšrimna (mer
- Page 1233 and 1234: spartire: 1 Totale: 1 mšroj (meros
- Page 1235 and 1236: a mezzanotte: 2 mezzanotte: 2 Total
- Page 1237 and 1238: Messia = " unto" 1) la forma greca
- Page 1239 and 1240: più tardare: 1 pienezza di: 1 poi:
- Page 1241 and 1242: imuovere: 1 uno cambiare: 1 Totale:
- Page 1243 and 1244: Numero Strong: 3338 verbo 1) cambia
- Page 1245 and 1246: metapšmpomai (metapempomai) da met
- Page 1247 and 1248: 1) dopo metšpeita: avv. più tarda
- Page 1249 and 1250: Numero Strong: 3353 aggettivo 1) ch
- Page 1251 and 1252: mštwpon (metôpon) da met£ e ops
- Page 1253 and 1254: (+£n) non: 1 (+£n) senza: 1 (+£n
- Page 1255 and 1256: nulla: 4 senza: 6 senza a alcuno: 1
- Page 1257 and 1258: m»n (mên) una parola primaria TDN
- Page 1259 and 1260: Numero Strong: 3383 congiunzione 1)
- Page 1261 and 1262: madre: 1 Totale: 1 mia…nw (miain
- Page 1263 and 1264: mikroà: gen. sing. masc. mikroÚj,
- Page 1265 and 1266: esso ricordare: 1 ricordare: 20 rip
- Page 1267 and 1268: misqÒj (misthos) a quanto pare una
- Page 1269 and 1270: fisso o afferrato nella mente) Nume
- Page 1271 and 1272: verbo 1) badare a, ricordare, ramme
- Page 1273 and 1274: moical…da: acc. sing. moical…de
- Page 1275 and 1276: nome maschile Moloc = "re" 1) il no
di origine ebraica o ptÚssw con suffisso pronominale, mio re<br />
Numero Strong: 3197<br />
nome maschile<br />
Melchi = "il mio re, il mio consiglio"<br />
1) il figlio di Iannai nella genealogia di Cristo<br />
2) Melchi era il figlio di Addi nella genealogia di Cristo<br />
Melcˆ: gen. sing.<br />
Melchi: 2<br />
Totale: 2<br />
Melcisšdek (Melchisedek)<br />
di origine ebraica<br />
TDNT - 4: 568,*<br />
Numero Strong: 3198<br />
nome maschile<br />
Melchisedec = "re di giustizia"<br />
1) il re di Salem e sacerdote <strong>del</strong> Dio altissimo, che visse nei giorni di Abraamo<br />
Melcisšdek: gen. sing., nom. sing.<br />
(+Ð) Melchisedec: 1<br />
di Melchisedec: 6<br />
Melchisedec: 1<br />
Totale: 8<br />
membr£na (membrana)<br />
di origine latina ("membrane")<br />
Numero Strong: 3200<br />
sostantivo femminile<br />
1) pergamena, fatta originalmente di pelli a Pergamo, da cui ha preso il suo nome<br />
membr£naj: acc. pl.<br />
pergamena: 1<br />
Totale: 1<br />
mšmfomai (memfomai)<br />
voce media a quanto pare di una radice<br />
TDNT - 4: 571,580<br />
Numero Strong: 3201<br />
verbo<br />
1) biasimare, trovare difetto<br />
mšmfetai: 3sing. med. pres. ind.<br />
memfÒmenoj: med. pres. ptc. nom. sing. masc.