vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
Numero Strong: 3148 sostantivo femminile 1) frusta, flagello 2) metaforicamente flagello, piaga 2a) una calamità, sfortuna, soprattutto mandata da Dio per disciplinare o punire m£stigaj: acc. pl. m£stigoj, m£stigÒj: gen. sing. mast…gwn: gen. pl. m£stixin: dat. pl. frustare: 1 infermità: 1 malattia: 1 male: 1 mediante torturare: 1 qualche malattia: 1 Totale: 6 mastÒj (mastos) dalla radice di mas£omai Numero Strong: 3149 sostantivo maschile 1) le mammelle 2) le mammelle (capezzoli) di un uomo 3) le mammelle di una donna, il seno mastoˆ: nom. pl. masto‹j: dat. pl. mammella: 2 petto: 1 Totale: 3 mataiolog…a (mataiologia) da mataiolÒgoj TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 3150 sostantivo femminile 1) un parlare vano, vuoto mataiolog…an: acc. sing. discorrere senza senso: 1 Totale: 1 mataiolÒgoj (mataiologos) da m£taioj e lšgw
TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 3151 sostantivo maschile 1) un relatore inutile, uno che dice cose vuote e senza senso mataiolÒgoi: nom. pl. ciarlare: 1 Totale: 1 mataiÒomai (mataioomai) da m£taioj TDNT - 4: 523,571 Numero Strong: 3154 verbo 1) rendere vuoto, vano, sciocco mataièqhsan: 3pl. pass. aor. ind. dare a vanità: 1 Totale: 1 m£taioj (mataios) dalla radice di m£thn TDNT - 4: 519,571 Numero Strong: 3152 aggettivo 1) privo di forza, verità, successo o risultato 2) inutile, di nessuno scopo, vano mata…a: nom. sing. femm. mata…aj: gen. sing. femm. m£taioi: nom. pl. femm., nom. pl. masc. m£taioj: nom. sing. femm. mata…wn: gen. pl. neut. (+Ð) vanità: 1 vanità: 5 Totale: 6 mataiÒthj (mataiotês) da m£taioj TDNT - 4: 523,571 Numero Strong: 3153 sostantivo femminile 1) quello che è privo di verità ed appropriatezza, vanità 2) perversità, depravazione
- Page 1159 and 1160: lema: avv. lamà: 2 Totale: 2 lšnt
- Page 1161 and 1162: di Levi: 2 Levi: 6 Totale: 8 Leu…
- Page 1163 and 1164: lšwn: nom. sing. a uno leone: 1 di
- Page 1165 and 1166: più: 1 violentare: 1 Totale: 12 l
- Page 1167 and 1168: di pietra: 3 Totale: 3 liqobolšw (
- Page 1169 and 1170: limšna: acc. sing. Limšnaj: acc.
- Page 1171 and 1172: Numero Strong: 3047 sostantivo masc
- Page 1173 and 1174: logikÒj (logikos) da lÒgoj TDNT -
- Page 1175 and 1176: 1b5) profezia dell'Antico Testament
- Page 1177 and 1178: lÒgcV: dat. sing. con uno lanciare
- Page 1179 and 1180: (+Ð) altro: 1 (+Ð) da ora in poi:
- Page 1181 and 1182: Lidia = "travaglio" 1) una donna di
- Page 1183 and 1184: luphqeˆj: pass. aor. ptc. nom. sin
- Page 1185 and 1186: lusitele‹: 3sing. att. pres. ind.
- Page 1187 and 1188: candela: 12 Totale: 12 lÚcnoj (luc
- Page 1189 and 1190: di origine incerta Numero Strong: 3
- Page 1191 and 1192: sacerdoti, medici, astrologi, vegge
- Page 1193 and 1194: Maqqa‹oj (Maththaios) una forma p
- Page 1195 and 1196: da makar…zw TDNT - 4: 362,548 Num
- Page 1197 and 1198: aspettare con pazientare: 1 pazient
- Page 1199 and 1200: Totale: 4 Malele»l (Maleleêl) di
- Page 1201 and 1202: di origine aramaica (fiducia, cioè
- Page 1203 and 1204: 2) della manna tenuta nell'arca del
- Page 1205 and 1206: Mar…v: dat. sing. Mari£m: nom. s
- Page 1207 and 1208: attestare: 7 avere buono testimonia
- Page 1209: mas£omai (masaomai) da una parola
- Page 1213 and 1214: Mattaq£ (Mattatha) probabilmente u
- Page 1215 and 1216: Totale: 1 megaleiÒthj (megaleiotê
- Page 1217 and 1218: 1b) di numero e quantità: numeroso
- Page 1219 and 1220: aggettivo 1) più grande, molto gra
- Page 1221 and 1222: sostantivo maschile 1) ubriaco, ine
- Page 1223 and 1224: (+sÚ) riguardare: 1 curare: 2 dare
- Page 1225 and 1226: (+mfan…zw) manifestare: 1 (+mšw)
- Page 1227 and 1228: iasimare: 1 rimproverare egli: 1 To
- Page 1229 and 1230: mšnw (menô) una radice TDNT - 4:
- Page 1231 and 1232: segnare: 1 Totale: 14 mšrimna (mer
- Page 1233 and 1234: spartire: 1 Totale: 1 mšroj (meros
- Page 1235 and 1236: a mezzanotte: 2 mezzanotte: 2 Total
- Page 1237 and 1238: Messia = " unto" 1) la forma greca
- Page 1239 and 1240: più tardare: 1 pienezza di: 1 poi:
- Page 1241 and 1242: imuovere: 1 uno cambiare: 1 Totale:
- Page 1243 and 1244: Numero Strong: 3338 verbo 1) cambia
- Page 1245 and 1246: metapšmpomai (metapempomai) da met
- Page 1247 and 1248: 1) dopo metšpeita: avv. più tarda
- Page 1249 and 1250: Numero Strong: 3353 aggettivo 1) ch
- Page 1251 and 1252: mštwpon (metôpon) da met£ e ops
- Page 1253 and 1254: (+£n) non: 1 (+£n) senza: 1 (+£n
- Page 1255 and 1256: nulla: 4 senza: 6 senza a alcuno: 1
- Page 1257 and 1258: m»n (mên) una parola primaria TDN
- Page 1259 and 1260: Numero Strong: 3383 congiunzione 1)
Numero Strong: 3148<br />
sostantivo femminile<br />
1) frusta, flagello<br />
2) metaforicamente flagello, piaga<br />
2a) una calamità, sfortuna, soprattutto mandata da Dio per disciplinare o punire<br />
m£stigaj: acc. pl.<br />
m£stigoj, m£stigÒj: gen. sing.<br />
mast…gwn: gen. pl.<br />
m£stixin: dat. pl.<br />
frustare: 1<br />
infermità: 1<br />
malattia: 1<br />
male: 1<br />
mediante torturare: 1<br />
qualche malattia: 1<br />
Totale: 6<br />
mastÒj (mastos)<br />
dalla radice di mas£omai<br />
Numero Strong: 3149<br />
sostantivo maschile<br />
1) le mammelle<br />
2) le mammelle (capezzoli) di un uomo<br />
3) le mammelle di una donna, il seno<br />
mastoˆ: nom. pl.<br />
masto‹j: dat. pl.<br />
mammella: 2<br />
petto: 1<br />
Totale: 3<br />
mataiolog…a (mataiologia)<br />
da mataiolÒgoj<br />
TDNT - 4: 524,571<br />
Numero Strong: 3150<br />
sostantivo femminile<br />
1) un parlare vano, vuoto<br />
mataiolog…an: acc. sing.<br />
discorrere senza senso: 1<br />
Totale: 1<br />
mataiolÒgoj (mataiologos)<br />
da m£taioj e lšgw