vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
(+polÚj) a maggiorare ragionare: 1 (+polÚj) invece: 1 (+polÚj) più fortezza: 2 ancora più: 1 anziché: 1 che: 1 di più: 7 invece: 2 meglio: 1 meno: 1 molto: 1 molto di più: 1 non tradotto: 6 più: 22 più che mai: 2 più grandezza: 1 piuttosto: 15 preferire: 1 principale: 1 quanto più: 1 sempre più: 1 Totale: 81 M£lcoj (Malchos) di origine ebraica Numero Strong: 3124 nome maschile Malco = "re o regno" 1) il nome del servitore del sommo sacerdote, a cui Pietro tagliò l'orecchio destro al tempo dell'arresto di Gesù Cristo nel giardino m£lcoj: nom. sing. Malco: 1 Totale: 1 m£mmh (mammê) di origine naturale ("mammina") Numero Strong: 3125 sostantivo femminile 1) madre (la parola che gli infanti usano per parlare alla madre) 2) nonna m£mmV: dat. sing. (+Ð) nonno: 1 Totale: 1 mamwn©j (mamônas)
di origine aramaica (fiducia, cioè ricchezza, personificata) TDNT - 4: 388,552 Numero Strong: 3126 sostantivo maschile 1) Mammona 2) tesoro 3) ricchezze (dove sono personificate e contrarie a Dio) mamwn©: gen. sing. mamwn´: dat. sing. Mammona: 2 ricchezza: 2 Totale: 4 Mana»n (Manaên) di origine incerta Numero Strong: 3127 nome maschile Manaem = "consolatore" 1) uno degli insegnanti e profeti nella chiesa di Antiochia Mana»n: nom. sing. Manaem: 1 Totale: 1 ManassÁj (Manassês) di origine ebraica Numero Strong: 3128 nome maschile Manasse = "dimentica" 1) il primo figlio nato a Giuseppe 2) il figlio di Ezechia, re di Giuda ManassÁ: acc. sing., gen. sing. ManassÁj: nom. sing. (+Ð) Manasse: 1 di Manasse: 1 Manasse: 1 Totale: 3 manq£nw (manthanô) prolungamento di un verbo primario, di cui un'altra forma, matheo, è usata come un'alternativa in certi tempi TDNT - 4: 390,552 Numero Strong: 3129
- Page 1149 and 1150: lao‹j: dat. pl. laÒn, laÕn: acc
- Page 1151 and 1152: latreÚousa: att. pres. ptc. nom. s
- Page 1153 and 1154: e„r»kei: 3sing. att. ppf. ind. e
- Page 1155 and 1156: (+parrhsi£zomai) dire: 1 (+prÒj s
- Page 1157 and 1158: le…pV: 3sing. att. pres. cong. le
- Page 1159 and 1160: lema: avv. lamà: 2 Totale: 2 lšnt
- Page 1161 and 1162: di Levi: 2 Levi: 6 Totale: 8 Leu…
- Page 1163 and 1164: lšwn: nom. sing. a uno leone: 1 di
- Page 1165 and 1166: più: 1 violentare: 1 Totale: 12 l
- Page 1167 and 1168: di pietra: 3 Totale: 3 liqobolšw (
- Page 1169 and 1170: limšna: acc. sing. Limšnaj: acc.
- Page 1171 and 1172: Numero Strong: 3047 sostantivo masc
- Page 1173 and 1174: logikÒj (logikos) da lÒgoj TDNT -
- Page 1175 and 1176: 1b5) profezia dell'Antico Testament
- Page 1177 and 1178: lÒgcV: dat. sing. con uno lanciare
- Page 1179 and 1180: (+Ð) altro: 1 (+Ð) da ora in poi:
- Page 1181 and 1182: Lidia = "travaglio" 1) una donna di
- Page 1183 and 1184: luphqeˆj: pass. aor. ptc. nom. sin
- Page 1185 and 1186: lusitele‹: 3sing. att. pres. ind.
- Page 1187 and 1188: candela: 12 Totale: 12 lÚcnoj (luc
- Page 1189 and 1190: di origine incerta Numero Strong: 3
- Page 1191 and 1192: sacerdoti, medici, astrologi, vegge
- Page 1193 and 1194: Maqqa‹oj (Maththaios) una forma p
- Page 1195 and 1196: da makar…zw TDNT - 4: 362,548 Num
- Page 1197 and 1198: aspettare con pazientare: 1 pazient
- Page 1199: Totale: 4 Malele»l (Maleleêl) di
- Page 1203 and 1204: 2) della manna tenuta nell'arca del
- Page 1205 and 1206: Mar…v: dat. sing. Mari£m: nom. s
- Page 1207 and 1208: attestare: 7 avere buono testimonia
- Page 1209 and 1210: mas£omai (masaomai) da una parola
- Page 1211 and 1212: TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 31
- Page 1213 and 1214: Mattaq£ (Mattatha) probabilmente u
- Page 1215 and 1216: Totale: 1 megaleiÒthj (megaleiotê
- Page 1217 and 1218: 1b) di numero e quantità: numeroso
- Page 1219 and 1220: aggettivo 1) più grande, molto gra
- Page 1221 and 1222: sostantivo maschile 1) ubriaco, ine
- Page 1223 and 1224: (+sÚ) riguardare: 1 curare: 2 dare
- Page 1225 and 1226: (+mfan…zw) manifestare: 1 (+mšw)
- Page 1227 and 1228: iasimare: 1 rimproverare egli: 1 To
- Page 1229 and 1230: mšnw (menô) una radice TDNT - 4:
- Page 1231 and 1232: segnare: 1 Totale: 14 mšrimna (mer
- Page 1233 and 1234: spartire: 1 Totale: 1 mšroj (meros
- Page 1235 and 1236: a mezzanotte: 2 mezzanotte: 2 Total
- Page 1237 and 1238: Messia = " unto" 1) la forma greca
- Page 1239 and 1240: più tardare: 1 pienezza di: 1 poi:
- Page 1241 and 1242: imuovere: 1 uno cambiare: 1 Totale:
- Page 1243 and 1244: Numero Strong: 3338 verbo 1) cambia
- Page 1245 and 1246: metapšmpomai (metapempomai) da met
- Page 1247 and 1248: 1) dopo metšpeita: avv. più tarda
- Page 1249 and 1250: Numero Strong: 3353 aggettivo 1) ch
di origine aramaica (fiducia, cioè ricchezza, personificata)<br />
TDNT - 4: 388,552<br />
Numero Strong: 3126<br />
sostantivo maschile<br />
1) Mammona<br />
2) tesoro<br />
3) ricchezze (dove sono personificate e contrarie a Dio)<br />
mamwn©: gen. sing.<br />
mamwn´: dat. sing.<br />
Mammona: 2<br />
ricchezza: 2<br />
Totale: 4<br />
Mana»n (Manaên)<br />
di origine incerta<br />
Numero Strong: 3127<br />
nome maschile<br />
Manaem = "consolatore"<br />
1) uno degli insegnanti e profeti nella chiesa di Antiochia<br />
Mana»n: nom. sing.<br />
Manaem: 1<br />
Totale: 1<br />
ManassÁj (Manassês)<br />
di origine ebraica<br />
Numero Strong: 3128<br />
nome maschile<br />
Manasse = "dimentica"<br />
1) il primo figlio nato a Giuseppe<br />
2) il figlio di Ezechia, re di Giuda<br />
ManassÁ: acc. sing., gen. sing.<br />
ManassÁj: nom. sing.<br />
(+Ð) Manasse: 1<br />
di Manasse: 1<br />
Manasse: 1<br />
Totale: 3<br />
manq£nw (manthanô)<br />
prolungamento di un verbo primario, di cui un'altra forma, matheo, è usata come un'alternativa in certi<br />
tempi<br />
TDNT - 4: 390,552<br />
Numero Strong: 3129