vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
lunghezza: 2 molto distare: 1 molto lontano: 1 Totale: 14 makrocrÒnioj (makrochronios) da makrÒj e crÒnoj Numero Strong: 3118 aggettivo 1) che ha vissuto per molto tempo makrocrÒnioj: nom. sing. masc. lunghezza vita: 1 Totale: 1 malak…a (malakia) da malakÒj TDNT - 4: 1091,655 Numero Strong: 3119 sostantivo femminile 1) morbidezza 2) nel NT debolezza, debolezza fisica, malattia malak…an: acc. sing. infermità: 3 Totale: 3 malakÒj (malakos) di affinità incerta Numero Strong: 3120 aggettivo 1) molle, molle al tocco 2) metaforicamente in senso negativo 2a) effeminato 2a1) di un ragazzo che ha rapporti omosessuali con un uomo 2a2) di un maschio che sottopone il suo corpo a dissolutezza innaturale 2a3) di un uomo che si prostituisce malak¦: acc. pl. neut. malakoˆ: nom. pl. masc. malako‹j: dat. pl. neut. di vestire morbidezza: 1 effeminare: 1 morbidezza: 1 morbidezza vestire: 1
Totale: 4 Malele»l (Maleleêl) di origine ebraica Numero Strong: 3121 nome maschile Maleleel o Maalaleel = "lode di Dio" 1) il quarto nella discendenza da Adamo, figlio di Chenan Malele¾l: gen. sing. Maalaleel: 1 Totale: 1 m£lista (malista) plurale del neutro del superlativo a quanto pare di un avverbio primario mala (molto) Numero Strong: 3122 avverbio 1) specialmente, principalmente, prima di tutto, soprattutto m£lista: avv. in primo luogo: 1 principale: 1 soprattutto: 4 speciale: 6 Totale: 12 m©llon (mallon) neutro del comparativo della stessa parola di m£lista Numero Strong: 3123 avverbio 1) più, di più, piuttosto 1a) molto, molto di più 1b) piuttosto, più presto 1c) più volentieri, più prontamente, più presto + kalÒj: migliore m©llon: avv. (+½) anziché: 3 (+½) che non: 1 (+½) di: 1 (+dš) piuttosto: 1 (+eÙdokšw) preferire: 1 (+ka…) sempre: 1 (+¢gap£w) preferire: 2 (+perissÒteroj) più: 1
- Page 1147 and 1148: Numero Strong: 2988 avverbio 1) spl
- Page 1149 and 1150: lao‹j: dat. pl. laÒn, laÕn: acc
- Page 1151 and 1152: latreÚousa: att. pres. ptc. nom. s
- Page 1153 and 1154: e„r»kei: 3sing. att. ppf. ind. e
- Page 1155 and 1156: (+parrhsi£zomai) dire: 1 (+prÒj s
- Page 1157 and 1158: le…pV: 3sing. att. pres. cong. le
- Page 1159 and 1160: lema: avv. lamà: 2 Totale: 2 lšnt
- Page 1161 and 1162: di Levi: 2 Levi: 6 Totale: 8 Leu…
- Page 1163 and 1164: lšwn: nom. sing. a uno leone: 1 di
- Page 1165 and 1166: più: 1 violentare: 1 Totale: 12 l
- Page 1167 and 1168: di pietra: 3 Totale: 3 liqobolšw (
- Page 1169 and 1170: limšna: acc. sing. Limšnaj: acc.
- Page 1171 and 1172: Numero Strong: 3047 sostantivo masc
- Page 1173 and 1174: logikÒj (logikos) da lÒgoj TDNT -
- Page 1175 and 1176: 1b5) profezia dell'Antico Testament
- Page 1177 and 1178: lÒgcV: dat. sing. con uno lanciare
- Page 1179 and 1180: (+Ð) altro: 1 (+Ð) da ora in poi:
- Page 1181 and 1182: Lidia = "travaglio" 1) una donna di
- Page 1183 and 1184: luphqeˆj: pass. aor. ptc. nom. sin
- Page 1185 and 1186: lusitele‹: 3sing. att. pres. ind.
- Page 1187 and 1188: candela: 12 Totale: 12 lÚcnoj (luc
- Page 1189 and 1190: di origine incerta Numero Strong: 3
- Page 1191 and 1192: sacerdoti, medici, astrologi, vegge
- Page 1193 and 1194: Maqqa‹oj (Maththaios) una forma p
- Page 1195 and 1196: da makar…zw TDNT - 4: 362,548 Num
- Page 1197: aspettare con pazientare: 1 pazient
- Page 1201 and 1202: di origine aramaica (fiducia, cioè
- Page 1203 and 1204: 2) della manna tenuta nell'arca del
- Page 1205 and 1206: Mar…v: dat. sing. Mari£m: nom. s
- Page 1207 and 1208: attestare: 7 avere buono testimonia
- Page 1209 and 1210: mas£omai (masaomai) da una parola
- Page 1211 and 1212: TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 31
- Page 1213 and 1214: Mattaq£ (Mattatha) probabilmente u
- Page 1215 and 1216: Totale: 1 megaleiÒthj (megaleiotê
- Page 1217 and 1218: 1b) di numero e quantità: numeroso
- Page 1219 and 1220: aggettivo 1) più grande, molto gra
- Page 1221 and 1222: sostantivo maschile 1) ubriaco, ine
- Page 1223 and 1224: (+sÚ) riguardare: 1 curare: 2 dare
- Page 1225 and 1226: (+mfan…zw) manifestare: 1 (+mšw)
- Page 1227 and 1228: iasimare: 1 rimproverare egli: 1 To
- Page 1229 and 1230: mšnw (menô) una radice TDNT - 4:
- Page 1231 and 1232: segnare: 1 Totale: 14 mšrimna (mer
- Page 1233 and 1234: spartire: 1 Totale: 1 mšroj (meros
- Page 1235 and 1236: a mezzanotte: 2 mezzanotte: 2 Total
- Page 1237 and 1238: Messia = " unto" 1) la forma greca
- Page 1239 and 1240: più tardare: 1 pienezza di: 1 poi:
- Page 1241 and 1242: imuovere: 1 uno cambiare: 1 Totale:
- Page 1243 and 1244: Numero Strong: 3338 verbo 1) cambia
- Page 1245 and 1246: metapšmpomai (metapempomai) da met
- Page 1247 and 1248: 1) dopo metšpeita: avv. più tarda
Totale: 4<br />
Malele»l (Maleleêl)<br />
di origine ebraica<br />
Numero Strong: 3121<br />
nome maschile<br />
Maleleel o Maalaleel = "lode di Dio"<br />
1) il quarto nella discendenza da Adamo, figlio di Chenan<br />
Malele¾l: gen. sing.<br />
Maalaleel: 1<br />
Totale: 1<br />
m£lista (malista)<br />
plurale <strong>del</strong> neutro <strong>del</strong> superlativo a quanto pare di un avverbio primario mala (molto)<br />
Numero Strong: 3122<br />
avverbio<br />
1) specialmente, principalmente, prima di tutto, soprattutto<br />
m£lista: avv.<br />
in primo luogo: 1<br />
principale: 1<br />
soprattutto: 4<br />
speciale: 6<br />
Totale: 12<br />
m©llon (mallon)<br />
neutro <strong>del</strong> comparativo <strong>del</strong>la stessa parola di m£lista<br />
Numero Strong: 3123<br />
avverbio<br />
1) più, di più, piuttosto<br />
1a) molto, molto di più<br />
1b) piuttosto, più presto<br />
1c) più volentieri, più prontamente, più presto<br />
+ kalÒj: migliore<br />
m©llon: avv.<br />
(+½) anziché: 3<br />
(+½) che non: 1<br />
(+½) di: 1<br />
(+dš) piuttosto: 1<br />
(+eÙdokšw) preferire: 1<br />
(+ka…) sempre: 1<br />
(+¢gap£w) preferire: 2<br />
(+perissÒteroj) più: 1