vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
ma…netai: 3sing. med. pres. ind. ma…nV: 2sing. med. pres. ind. ma…nomai: 1sing. med. pres. ind. essere fuori di sé: 1 essere pazzia: 1 pazzia: 1 vaneggiare: 2 Totale: 5 makar…zw (makarizô) da mak£rioj TDNT - 4: 362,548 Numero Strong: 3106 verbo 1) dichiarare benedetto makar…zomen: 1pl. att. pres. ind. makarioàs…n: 3pl. att. fut. ind. chiamare beatitudine: 1 definire felicitare: 1 Totale: 2 mak£rioj (makarios) una forma prolungata della parola poetica makar (con lo stesso significato) TDNT - 4: 362,548 Numero Strong: 3107 aggettivo 1) benedetto, beato, felice makar…a: nom. sing. femm. mak£riai: nom. pl. femm. makar…an: acc. sing. femm. mak£rioi, mak£rio…: nom. pl. masc. mak£rion: acc. sing. masc. mak£riÒn: nom. sing. neut. mak£rioj, mak£riÒj: nom. sing. masc. makar…ou: gen. sing. masc. makariwtšra: nom. sing. femm. comp. (+e„m…) beatitudine: 1 beatitudine: 45 Felice: 2 gioire: 1 più Felice: 1 Totale: 50 makarismÒj (makarismos)
da makar…zw TDNT - 4: 362,548 Numero Strong: 3108 sostantivo maschile 1) dichiarazione di beatitudine 2) fare una dichiarazione di beatitudine su qualcuno 3) dichiarare qualcuno benedetto makarismÕn: acc. sing. makarismÕj: nom. sing. (+Ð) beatitudine: 1 beatitudine: 1 manifestare di gioire: 1 Totale: 3 Makedon…a (Makedonia) da Makedèn Numero Strong: 3109 nome località Macedonia = "terra estesa" 1) un paese limitato al sud da Tessali ed Epirus, all'est da Trace e il mar Egeo, all'ovest da Illiria, e al nord da Dardania e Moesia Makedon…a: nom. sing. Makedon…v: dat. sing. Makedon…an: acc. sing. Makedon…aj: gen. sing. (+Ð) Macedonia: 1 Macedonia: 19 per Macedonia: 2 Totale: 22 Makedèn (Makedôn) di derivazione incerta Numero Strong: 3110 nome maschile 1) un macedone MakedÒnaj: acc. pl. MakedÒnej: nom. pl. MakedÒnoj: gen. sing. MakedÒsin: dat. pl. Makedèn: nom. sing. di Macedonia: 1 Macedonia: 2
- Page 1143 and 1144: Numero Strong: 2981 sostantivo femm
- Page 1145 and 1146: affidare: 1 attirare addosso: 1 ave
- Page 1147 and 1148: Numero Strong: 2988 avverbio 1) spl
- Page 1149 and 1150: lao‹j: dat. pl. laÒn, laÕn: acc
- Page 1151 and 1152: latreÚousa: att. pres. ptc. nom. s
- Page 1153 and 1154: e„r»kei: 3sing. att. ppf. ind. e
- Page 1155 and 1156: (+parrhsi£zomai) dire: 1 (+prÒj s
- Page 1157 and 1158: le…pV: 3sing. att. pres. cong. le
- Page 1159 and 1160: lema: avv. lamà: 2 Totale: 2 lšnt
- Page 1161 and 1162: di Levi: 2 Levi: 6 Totale: 8 Leu…
- Page 1163 and 1164: lšwn: nom. sing. a uno leone: 1 di
- Page 1165 and 1166: più: 1 violentare: 1 Totale: 12 l
- Page 1167 and 1168: di pietra: 3 Totale: 3 liqobolšw (
- Page 1169 and 1170: limšna: acc. sing. Limšnaj: acc.
- Page 1171 and 1172: Numero Strong: 3047 sostantivo masc
- Page 1173 and 1174: logikÒj (logikos) da lÒgoj TDNT -
- Page 1175 and 1176: 1b5) profezia dell'Antico Testament
- Page 1177 and 1178: lÒgcV: dat. sing. con uno lanciare
- Page 1179 and 1180: (+Ð) altro: 1 (+Ð) da ora in poi:
- Page 1181 and 1182: Lidia = "travaglio" 1) una donna di
- Page 1183 and 1184: luphqeˆj: pass. aor. ptc. nom. sin
- Page 1185 and 1186: lusitele‹: 3sing. att. pres. ind.
- Page 1187 and 1188: candela: 12 Totale: 12 lÚcnoj (luc
- Page 1189 and 1190: di origine incerta Numero Strong: 3
- Page 1191 and 1192: sacerdoti, medici, astrologi, vegge
- Page 1193: Maqqa‹oj (Maththaios) una forma p
- Page 1197 and 1198: aspettare con pazientare: 1 pazient
- Page 1199 and 1200: Totale: 4 Malele»l (Maleleêl) di
- Page 1201 and 1202: di origine aramaica (fiducia, cioè
- Page 1203 and 1204: 2) della manna tenuta nell'arca del
- Page 1205 and 1206: Mar…v: dat. sing. Mari£m: nom. s
- Page 1207 and 1208: attestare: 7 avere buono testimonia
- Page 1209 and 1210: mas£omai (masaomai) da una parola
- Page 1211 and 1212: TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 31
- Page 1213 and 1214: Mattaq£ (Mattatha) probabilmente u
- Page 1215 and 1216: Totale: 1 megaleiÒthj (megaleiotê
- Page 1217 and 1218: 1b) di numero e quantità: numeroso
- Page 1219 and 1220: aggettivo 1) più grande, molto gra
- Page 1221 and 1222: sostantivo maschile 1) ubriaco, ine
- Page 1223 and 1224: (+sÚ) riguardare: 1 curare: 2 dare
- Page 1225 and 1226: (+mfan…zw) manifestare: 1 (+mšw)
- Page 1227 and 1228: iasimare: 1 rimproverare egli: 1 To
- Page 1229 and 1230: mšnw (menô) una radice TDNT - 4:
- Page 1231 and 1232: segnare: 1 Totale: 14 mšrimna (mer
- Page 1233 and 1234: spartire: 1 Totale: 1 mšroj (meros
- Page 1235 and 1236: a mezzanotte: 2 mezzanotte: 2 Total
- Page 1237 and 1238: Messia = " unto" 1) la forma greca
- Page 1239 and 1240: più tardare: 1 pienezza di: 1 poi:
- Page 1241 and 1242: imuovere: 1 uno cambiare: 1 Totale:
- Page 1243 and 1244: Numero Strong: 3338 verbo 1) cambia
ma…netai: 3sing. med. pres. ind.<br />
ma…nV: 2sing. med. pres. ind.<br />
ma…nomai: 1sing. med. pres. ind.<br />
essere fuori di sé: 1<br />
essere pazzia: 1<br />
pazzia: 1<br />
vaneggiare: 2<br />
Totale: 5<br />
makar…zw (makarizô)<br />
da mak£rioj<br />
TDNT - 4: 362,548<br />
Numero Strong: 3106<br />
verbo<br />
1) dichiarare benedetto<br />
makar…zomen: 1pl. att. pres. ind.<br />
makarioàs…n: 3pl. att. fut. ind.<br />
chiamare beatitudine: 1<br />
definire felicitare: 1<br />
Totale: 2<br />
mak£rioj (makarios)<br />
una forma prolungata <strong>del</strong>la parola poetica makar (con lo stesso significato)<br />
TDNT - 4: 362,548<br />
Numero Strong: 3107<br />
aggettivo<br />
1) benedetto, beato, felice<br />
makar…a: nom. sing. femm.<br />
mak£riai: nom. pl. femm.<br />
makar…an: acc. sing. femm.<br />
mak£rioi, mak£rio…: nom. pl. masc.<br />
mak£rion: acc. sing. masc.<br />
mak£riÒn: nom. sing. neut.<br />
mak£rioj, mak£riÒj: nom. sing. masc.<br />
makar…ou: gen. sing. masc.<br />
makariwtšra: nom. sing. femm. comp.<br />
(+e„m…) beatitudine: 1<br />
beatitudine: 45<br />
Felice: 2<br />
gioire: 1<br />
più Felice: 1<br />
Totale: 50<br />
makarismÒj (makarismos)