vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
2) un ragionamento: come quelli ostili alla fede cristiana 3) un giudizio, decisione: come quelli che fa la coscienza logismoÝj: acc. pl. logismîn: gen. pl. pensare: 1 ragionare: 1 Totale: 2 logomacšw (logomacheô) da una parola composta da lÒgoj e m£comai TDNT - 4: 143,505 Numero Strong: 3054 verbo 1) contendere su parole 2) altercare di cose vuote e trascurabili logomace‹n: att. pres. inf. fare disputare di parola: 1 Totale: 1 logomac…a (logomachia) dalla stessa parola di logomacšw TDNT - 4: 143,505 Numero Strong: 3055 sostantivo femminile 1) un conflitto riguardo parole 2) l'altercare di cose vuote e trascurabili logomac…aj: acc. pl. disputare di parola: 1 Totale: 1 lÒgoj (logos) da lšgw TDNT - 4: 69,505 Numero Strong: 3056 sostantivo maschile 1) di discorso 1a) una parola, detta da una voce vivente, incarna una concezione o idea 1b) quello che qualcuno ha detto 1b1) una parola 1b2) i detti di Dio 1b3) decreto, mandato o ordine 1b4) dei precetti morali dati da Dio
1b5) profezia dell'Antico Testamento dato dai profeti 1b6) quello che è dichiarato, un pensiero, dichiarazione, aforisma, detto pesante, affermazione 1c) dissertazione 1c1) l'atto di parlare, discorso 1c2) la facoltà di discorso, abilità e pratica nel parlare 1c3) un modo o stile di parlare 1c4) un discorso continuo - istruzione 1d) dottrina, insegnamento 1e) qualcosa riferito con un discorso; racconto, narrativo 1f) materia discussa, cosa di cui si parla, affare, una materia in disputa, caso, causa legale 1g) la cosa discussa o di cui si parla; evento, atto 2) il suo uso riguarda alla MENTE sola 2a) ragione, la facoltà mentale di pensare, meditazione, ragionamento, calcolo 2b) conto, cioè riguardo, considerazione 2c) conto, cioè calcolo, risultato 2d) conto, cioè risposta o spiegazione riguardo al giudizio 2e) relazione, resoconto, rapporto di un giudice 2e1) ragione 2f) ragione, causa, motivo 3) In Giovanni, significa l'essenziale Parola di Dio, Gesù Cristo, la personale saggezza e potere in unione con Dio, il suo ministro in creazione e governo dell'universo, la causa di tutta la vita del mondo sia fisica che etica, che per ottenere la salvezza dell'uomo si è messa la natura umana nella persona di Gesù il Messia, la seconda persona della Trinità, che è splenduto vistosamente per le sue parole ed atti. Un filosofo greco chiamato Eraclito usò il termine Logos all'incirca nel 600 a.C. per significare la ragione o il piano divino che coordina l'universo che cambia continuamente. La Parola della vita manifestata in carne è l'annuncio di Giovanni 1. lÒgoi: nom. pl. lÒgoij: dat. pl. lÒgon: acc. sing. lÒgoj: nom. sing. lÒgou: gen. sing. lÒgouj: acc. pl. lÒgJ: dat. sing. lÒgwn: gen. pl. (+Ð oátoj Ój ¢ntib£llw) discorrere: 1 (+Ð) contare: 2 (+Ð) cosa: 1 (+Ð) da dire: 1 (+Ð) dire: 2 (+Ð) discorrere: 4 (+Ð) parlare: 1 (+Ð) parola: 20 (+Ð) quello che: 1 (+e„j) per quanto concernere: 1 (+e„m… Ð aÙtÒj) parlare: 1 (+lšgw) parlare: 2 (+marturšw) testimoniare rendere: 1
- Page 1123 and 1124: imanere nascondere: 2 tenere nascon
- Page 1125 and 1126: kt»nh: acc. pl. ktÁnoj: acc. sing
- Page 1127 and 1128: kt…stV: dat. sing. a creare: 1 To
- Page 1129 and 1130: circostanza: 1 di dintorno: 1 dinto
- Page 1131 and 1132: cane: 4 Totale: 4 KÚprioj (Kuprios
- Page 1133 and 1134: kur…v: dat. sing. a signoreggiare
- Page 1135 and 1136: Totale: 4 kurÒw (kuroô) dalla ste
- Page 1137 and 1138: kwmÒpolij (kômopolis) da kèmh e
- Page 1139 and 1140: œlace, œlacen: 3sing. att. aor. i
- Page 1141 and 1142: l£lhsa: 1sing. att. aor. ind. lal
- Page 1143 and 1144: Numero Strong: 2981 sostantivo femm
- Page 1145 and 1146: affidare: 1 attirare addosso: 1 ave
- Page 1147 and 1148: Numero Strong: 2988 avverbio 1) spl
- Page 1149 and 1150: lao‹j: dat. pl. laÒn, laÕn: acc
- Page 1151 and 1152: latreÚousa: att. pres. ptc. nom. s
- Page 1153 and 1154: e„r»kei: 3sing. att. ppf. ind. e
- Page 1155 and 1156: (+parrhsi£zomai) dire: 1 (+prÒj s
- Page 1157 and 1158: le…pV: 3sing. att. pres. cong. le
- Page 1159 and 1160: lema: avv. lamà: 2 Totale: 2 lšnt
- Page 1161 and 1162: di Levi: 2 Levi: 6 Totale: 8 Leu…
- Page 1163 and 1164: lšwn: nom. sing. a uno leone: 1 di
- Page 1165 and 1166: più: 1 violentare: 1 Totale: 12 l
- Page 1167 and 1168: di pietra: 3 Totale: 3 liqobolšw (
- Page 1169 and 1170: limšna: acc. sing. Limšnaj: acc.
- Page 1171 and 1172: Numero Strong: 3047 sostantivo masc
- Page 1173: logikÒj (logikos) da lÒgoj TDNT -
- Page 1177 and 1178: lÒgcV: dat. sing. con uno lanciare
- Page 1179 and 1180: (+Ð) altro: 1 (+Ð) da ora in poi:
- Page 1181 and 1182: Lidia = "travaglio" 1) una donna di
- Page 1183 and 1184: luphqeˆj: pass. aor. ptc. nom. sin
- Page 1185 and 1186: lusitele‹: 3sing. att. pres. ind.
- Page 1187 and 1188: candela: 12 Totale: 12 lÚcnoj (luc
- Page 1189 and 1190: di origine incerta Numero Strong: 3
- Page 1191 and 1192: sacerdoti, medici, astrologi, vegge
- Page 1193 and 1194: Maqqa‹oj (Maththaios) una forma p
- Page 1195 and 1196: da makar…zw TDNT - 4: 362,548 Num
- Page 1197 and 1198: aspettare con pazientare: 1 pazient
- Page 1199 and 1200: Totale: 4 Malele»l (Maleleêl) di
- Page 1201 and 1202: di origine aramaica (fiducia, cioè
- Page 1203 and 1204: 2) della manna tenuta nell'arca del
- Page 1205 and 1206: Mar…v: dat. sing. Mari£m: nom. s
- Page 1207 and 1208: attestare: 7 avere buono testimonia
- Page 1209 and 1210: mas£omai (masaomai) da una parola
- Page 1211 and 1212: TDNT - 4: 524,571 Numero Strong: 31
- Page 1213 and 1214: Mattaq£ (Mattatha) probabilmente u
- Page 1215 and 1216: Totale: 1 megaleiÒthj (megaleiotê
- Page 1217 and 1218: 1b) di numero e quantità: numeroso
- Page 1219 and 1220: aggettivo 1) più grande, molto gra
- Page 1221 and 1222: sostantivo maschile 1) ubriaco, ine
- Page 1223 and 1224: (+sÚ) riguardare: 1 curare: 2 dare
1b5) profezia <strong>del</strong>l'Antico <strong>Testamento</strong> dato dai profeti<br />
1b6) quello che è dichiarato, un pensiero, dichiarazione, aforisma, detto pesante,<br />
affermazione<br />
1c) dissertazione<br />
1c1) l'atto di parlare, discorso<br />
1c2) la facoltà di discorso, abilità e pratica nel parlare<br />
1c3) un modo o stile di parlare<br />
1c4) un discorso continuo - istruzione<br />
1d) dottrina, insegnamento<br />
1e) qualcosa riferito con un discorso; racconto, narrativo<br />
1f) materia discussa, cosa di cui si parla, affare, una materia in disputa, caso, causa legale<br />
1g) la cosa discussa o di cui si parla; evento, atto<br />
2) il suo uso riguarda alla MENTE sola<br />
2a) ragione, la facoltà mentale di pensare, meditazione, ragionamento, calcolo<br />
2b) conto, cioè riguardo, considerazione<br />
2c) conto, cioè calcolo, risultato<br />
2d) conto, cioè risposta o spiegazione riguardo al giudizio<br />
2e) relazione, resoconto, rapporto di un giudice<br />
2e1) ragione<br />
2f) ragione, causa, motivo<br />
3) In Giovanni, significa l'essenziale Parola di Dio, Gesù Cristo, la personale saggezza e potere in<br />
unione con Dio, il suo ministro in creazione e governo <strong>del</strong>l'universo, la causa di tutta la vita <strong>del</strong> mondo<br />
sia fisica che etica, che per ottenere la salvezza <strong>del</strong>l'uomo si è messa la natura umana nella persona<br />
di Gesù il Messia, la seconda persona <strong>del</strong>la Trinità, che è splenduto vistosamente per le sue parole ed<br />
atti.<br />
Un filosofo <strong>greco</strong> chiamato Eraclito usò il termine Logos all'incirca nel 600 a.C. per significare la<br />
ragione o il piano divino che coordina l'universo che cambia continuamente. La Parola <strong>del</strong>la vita<br />
manifestata in carne è l'annuncio di Giovanni 1.<br />
lÒgoi: nom. pl.<br />
lÒgoij: dat. pl.<br />
lÒgon: acc. sing.<br />
lÒgoj: nom. sing.<br />
lÒgou: gen. sing.<br />
lÒgouj: acc. pl.<br />
lÒgJ: dat. sing.<br />
lÒgwn: gen. pl.<br />
(+Ð oátoj Ój ¢ntib£llw) discorrere: 1<br />
(+Ð) contare: 2<br />
(+Ð) cosa: 1<br />
(+Ð) da dire: 1<br />
(+Ð) dire: 2<br />
(+Ð) discorrere: 4<br />
(+Ð) parlare: 1<br />
(+Ð) parola: 20<br />
(+Ð) quello che: 1<br />
(+e„j) per quanto concernere: 1<br />
(+e„m… Ð aÙtÒj) parlare: 1<br />
(+lšgw) parlare: 2<br />
(+marturšw) testimoniare rendere: 1