vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
cambiavalute: 1 Totale: 1 kef£laion (kefalaion) da una parola derivata da kefal» Numero Strong: 2774 sostantivo neutro 1) il punto principale, la cosa principale 2) la somma pecuniaria di un calcolo, l'ammontare 2a) il principale, capitale, come distinto dall'interesse 2b) una somma di soldi, somma kef£laion: nom. sing. kefala…ou: gen. sing. per uno sommare di denaro: 1 puntare essenza: 1 Totale: 2 kefal» (kefalê) dalla parola primaria kapto (nel senso di afferrare) TDNT - 3: 673,429 Numero Strong: 2776 sostantivo femminile 1) la testa, di uomini e spesso di animali. Siccome la perdita della testa distrugge la vita, questa parola è usata nelle frasi che si riferiscono alla pena capitale. 2) metaforicamente una carica suprema, un capo, principale 2a) di persone, signore, padrone: di un marito in relazione a sua moglie 2b) di Cristo: il Signore, sposo della Chiesa 2c) di cose: la pietra angolare kefalaˆ: nom. pl. kefal£j, kefal¦j: acc. pl. kefal», kefal¾: nom. sing. kefalÍ: dat. sing. kefal»n, kefal¾n: acc. sing. kefalÁj: gen. sing. kefalîn: gen. pl. (+Ð) capo: 1 (+e„j gwn…a) pietra angolo: 1 (+gwn…a) pietra angolo: 1 angolo: 1 capo: 50 di testa: 1 non tradotto: 1 pietra: 2 quello: 1
testa: 16 Totale: 75 kefaliÒw (kefalioô) dalla stessa parola di kef£laion Numero Strong: 2775 verbo 1) portare sotto intestazioni, sommare, riassumere 2) percuotere o ferire alla testa, percuotere sulla guancia kefal…wsan: 3pl. att. aor. ind. ferire a testa: 1 Totale: 1 kefal…j (kefalis) da kefal» Numero Strong: 2777 sostantivo femminile 1) una piccola testa 2) la parte più alta, l'estremità di qualcosa 2a) come la cima di una colonna 2b) le punte o manopole della verga di legno, intorno cui le pergamene erano rotolate, furono chiamate con questa parola, perché assomigliavano a piccole teste 3) gli scrittori alessandrini trasferirono il nome al rotolo o volume stesso 3a) nel rotolo del libro kefal…di: dat. sing. rotolare: 1 Totale: 1 khmÒw (kêmoô) vedi fimÒw verbo 1) mettere la museruola khmèseij: 2sing. att. fut. ind. mettere museruola: 1 Totale: 1 kÁnsoj (kênsos) di origine latina Numero Strong: 2778 sostantivo maschile 1) censimento (presso i romani, era un registro per registrare le proprietà in base di cui le tasse erano
- Page 1013 and 1014: 1) sentenza di condanna, condanna k
- Page 1015 and 1016: katalalia…: nom. pl. katalali£j:
- Page 1017 and 1018: kataleipomšnhj: pass. pres. ptc. g
- Page 1019 and 1020: Totale: 3 katalÚw (kataluô) da ka
- Page 1021 and 1022: 1) fare diventare intirizzito o tor
- Page 1023 and 1024: verbo 1) pungere, forare, trafigger
- Page 1025 and 1026: katap…nw (katapinô) da kat£ e p
- Page 1027 and 1028: TDNT - 1: 448,75 Numero Strong: 267
- Page 1029 and 1030: kathrtismšnoj: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1031 and 1032: TDNT - 7: 387,1040 Numero Strong: 2
- Page 1033 and 1034: katast»mati: dat. sing. comportare
- Page 1035 and 1036: katasfrag…zw (katasfragizô) da k
- Page 1037 and 1038: Numero Strong: 2703 verbo 1) fuggir
- Page 1039 and 1040: 1a) si riferisce a quelli che dimor
- Page 1041 and 1042: 1) eseguire, compiere, raggiungere
- Page 1043 and 1044: da kat£ e eÙqÚnw Numero Strong:
- Page 1045 and 1046: (+kat£) accusare: 1 (+n Ð aÙtÒj
- Page 1047 and 1048: katiscÚw (katischuô) da kat£ e
- Page 1049 and 1050: 1) mettere, far abitare katókisen:
- Page 1051 and 1052: 2) essere torturato da un calore in
- Page 1053 and 1054: essere fierezza: 1 gloriare: 3 io v
- Page 1055 and 1056: 1a) di un infante 1b) di un morto s
- Page 1057 and 1058: (+gè) comandare: 1 comandare: 11 d
- Page 1059 and 1060: (+Ð) ereditare rendere vanità: 1
- Page 1061 and 1062: 1) un vaso di terracotta, una pento
- Page 1063: kerdhq»sontai: 3pl. pass. fut. ind
- Page 1067 and 1068: 1) quello che è proclamato da un a
- Page 1069 and 1070: nome maschile Cefa = "pietra" 1) un
- Page 1071 and 1072: kindÚneuon: 3pl. att. impf. ind. k
- Page 1073 and 1074: sostantivo maschile 1) un ramoscell
- Page 1075 and 1076: KlaÚdioj (Klaudios) di origine lat
- Page 1077 and 1078: Totale: 16 klšmma (klemma) da klš
- Page 1079 and 1080: Clemente = "mite, misericordioso" 1
- Page 1081 and 1082: klÁron: acc. sing. klÁroj: nom. s
- Page 1083 and 1084: (+Ð) regione: 1 regione: 2 Totale:
- Page 1085 and 1086: furto: 2 Totale: 2 klÚdwn (kludôn
- Page 1087 and 1088: koil…v: dat. sing. koil…ai: nom
- Page 1089 and 1090: (+aÙtÒj) contaminare: 1 avere in
- Page 1091 and 1092: ko…th (koitê) da ke‹mai Numero
- Page 1093 and 1094: kÒlasij (kolasis) da kol£zw TDNT
- Page 1095 and 1096: kolÒbwsen: 3sing. att. aor. ind. k
- Page 1097 and 1098: a quanto pare dalla stessa parola d
- Page 1099 and 1100: TDNT - 3: 830,453 Numero Strong: 28
- Page 1101 and 1102: concimare: 1 di concimare: 1 Totale
- Page 1103 and 1104: koresqšntej: pass. aor. ptc. nom.
- Page 1105 and 1106: kosmikÒn: acc. sing. neut. mondo:
- Page 1107 and 1108: forma di quadrato e poteva resister
- Page 1109 and 1110: sostantivo femminile 1) giramento e
- Page 1111 and 1112: krate‹n: att. pres. inf. krate‹
- Page 1113 and 1114: Totale: 9 kraug» (kraugê) da kr£
cambiavalute: 1<br />
Totale: 1<br />
kef£laion (kefalaion)<br />
da una parola derivata da kefal»<br />
Numero Strong: 2774<br />
sostantivo neutro<br />
1) il punto principale, la cosa principale<br />
2) la somma pecuniaria di un calcolo, l'ammontare<br />
2a) il principale, capitale, come distinto dall'interesse<br />
2b) una somma di soldi, somma<br />
kef£laion: nom. sing.<br />
kefala…ou: gen. sing.<br />
per uno sommare di denaro: 1<br />
puntare essenza: 1<br />
Totale: 2<br />
kefal» (kefalê)<br />
dalla parola primaria kapto (nel senso di afferrare)<br />
TDNT - 3: 673,429<br />
Numero Strong: 2776<br />
sostantivo femminile<br />
1) la testa, di uomini e spesso di animali. Siccome la perdita <strong>del</strong>la testa distrugge la vita, questa parola<br />
è usata nelle frasi che si riferiscono alla pena capitale.<br />
2) metaforicamente una carica suprema, un capo, principale<br />
2a) di persone, signore, padrone: di un marito in relazione a sua moglie<br />
2b) di Cristo: il Signore, sposo <strong>del</strong>la Chiesa<br />
2c) di cose: la pietra angolare<br />
kefalaˆ: nom. pl.<br />
kefal£j, kefal¦j: acc. pl.<br />
kefal», kefal¾: nom. sing.<br />
kefalÍ: dat. sing.<br />
kefal»n, kefal¾n: acc. sing.<br />
kefalÁj: gen. sing.<br />
kefalîn: gen. pl.<br />
(+Ð) capo: 1<br />
(+e„j gwn…a) pietra angolo: 1<br />
(+gwn…a) pietra angolo: 1<br />
angolo: 1<br />
capo: 50<br />
di testa: 1<br />
non tradotto: 1<br />
pietra: 2<br />
quello: 1