vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento vocabolario greco-italiano del Nuovo Testamento
1d1) vano, di nessuno scopo ken£: acc. pl. neut. kenš: voc. sing. masc. ken¾: nom. sing. femm. kenÁj: gen. sing. femm. keno‹j: dat. pl. masc. kenÒn: acc. sing. masc. kenÕn: acc. sing. neut., nom. sing. neut. kenÕj: nom. sing. masc. kenoÚj: acc. pl. masc. (+e„j) invanire: 2 (+e„j) vanità: 1 a mano vuotare: 4 cosa vanità: 1 insensato: 1 invanire: 2 vanità: 7 Totale: 18 kenofwn…a (kenofônia) da una parola presunta composta da kenÒj e fwn» Numero Strong: 2757 sostantivo femminile 1) discussione vuota, discussione di cose vane ed inutili kenofwn…aj: acc. pl. chiacchierare: 1 vuotare: 1 Totale: 2 kenÒw (kenoô) da kenÒj TDNT - 3: 661,426 Numero Strong: 2758 verbo 1) vuotare, rendere vuoto 1a) di Cristo, che posò da parte la sua uguaglianza con Dio o la forma di Dio 2) rendere vuoto, vano 2a) privare di forza, rendere vano, inutile, di nessun effetto 3) rendere vuoto, vano 3b) far vedere una cosa come vuota, cava, falsa kšnwsen: 3sing. att. aor. ind. kekšnwtai: 3sing. pass. pf. ind. kenwqÍ: 3sing. pass. aor. cong. kenèsei: 3sing. att. fut. ind.
(+Ð) ereditare rendere vanità: 1 avere a smentire: 1 rendere vanità: 2 spogliare: 1 Totale: 5 kšntron (kentron) da kenteo (pungere) TDNT - 3: 663,427 Numero Strong: 2759 sostantivo neutro 1) un pungiglione, come quello di api, scorpioni, locuste. Siccome gli animali feriscono con il loro pungiglione ed addirittura causano la morte, Paolo paragona la morte ad un pungiglione, cioè ad un'arma mortale 2) un pungolo di ferro, per spingere i buoi, cavalli ed altre bestie da carico 2a) così l'espressione, "recalcitrare contro il pungolo", che significa offrire resistenza vana, pericolosa e rovinosa Atti 26:14 kšntra: acc. pl. kšntron: nom. sing. dardo: 2 pungere: 1 ricalcitrare: 1 Totale: 4 kentur…wn (kenturiôn) di origine latina Numero Strong: 2760 sostantivo maschile 1) centurione, un ufficiale dell'esercito romano kentur…wn: nom. sing. kentur…wna: acc. sing. kentur…wnoj: gen. sing. centurione: 3 Totale: 3 kenîj (kenôs) da kenÒj Numero Strong: 2761 avverbio 1) invano kenîj: avv.
- Page 1007 and 1008: da kat£ e doulÒw TDNT - 2: 279,18
- Page 1009 and 1010: katškaion: 3pl. att. impf. ind. (+
- Page 1011 and 1012: 1) distribuire tirando a sorte 2) d
- Page 1013 and 1014: 1) sentenza di condanna, condanna k
- Page 1015 and 1016: katalalia…: nom. pl. katalali£j:
- Page 1017 and 1018: kataleipomšnhj: pass. pres. ptc. g
- Page 1019 and 1020: Totale: 3 katalÚw (kataluô) da ka
- Page 1021 and 1022: 1) fare diventare intirizzito o tor
- Page 1023 and 1024: verbo 1) pungere, forare, trafigger
- Page 1025 and 1026: katap…nw (katapinô) da kat£ e p
- Page 1027 and 1028: TDNT - 1: 448,75 Numero Strong: 267
- Page 1029 and 1030: kathrtismšnoj: pass. pf. ptc. nom.
- Page 1031 and 1032: TDNT - 7: 387,1040 Numero Strong: 2
- Page 1033 and 1034: katast»mati: dat. sing. comportare
- Page 1035 and 1036: katasfrag…zw (katasfragizô) da k
- Page 1037 and 1038: Numero Strong: 2703 verbo 1) fuggir
- Page 1039 and 1040: 1a) si riferisce a quelli che dimor
- Page 1041 and 1042: 1) eseguire, compiere, raggiungere
- Page 1043 and 1044: da kat£ e eÙqÚnw Numero Strong:
- Page 1045 and 1046: (+kat£) accusare: 1 (+n Ð aÙtÒj
- Page 1047 and 1048: katiscÚw (katischuô) da kat£ e
- Page 1049 and 1050: 1) mettere, far abitare katókisen:
- Page 1051 and 1052: 2) essere torturato da un calore in
- Page 1053 and 1054: essere fierezza: 1 gloriare: 3 io v
- Page 1055 and 1056: 1a) di un infante 1b) di un morto s
- Page 1057: (+gè) comandare: 1 comandare: 11 d
- Page 1061 and 1062: 1) un vaso di terracotta, una pento
- Page 1063 and 1064: kerdhq»sontai: 3pl. pass. fut. ind
- Page 1065 and 1066: testa: 16 Totale: 75 kefaliÒw (kef
- Page 1067 and 1068: 1) quello che è proclamato da un a
- Page 1069 and 1070: nome maschile Cefa = "pietra" 1) un
- Page 1071 and 1072: kindÚneuon: 3pl. att. impf. ind. k
- Page 1073 and 1074: sostantivo maschile 1) un ramoscell
- Page 1075 and 1076: KlaÚdioj (Klaudios) di origine lat
- Page 1077 and 1078: Totale: 16 klšmma (klemma) da klš
- Page 1079 and 1080: Clemente = "mite, misericordioso" 1
- Page 1081 and 1082: klÁron: acc. sing. klÁroj: nom. s
- Page 1083 and 1084: (+Ð) regione: 1 regione: 2 Totale:
- Page 1085 and 1086: furto: 2 Totale: 2 klÚdwn (kludôn
- Page 1087 and 1088: koil…v: dat. sing. koil…ai: nom
- Page 1089 and 1090: (+aÙtÒj) contaminare: 1 avere in
- Page 1091 and 1092: ko…th (koitê) da ke‹mai Numero
- Page 1093 and 1094: kÒlasij (kolasis) da kol£zw TDNT
- Page 1095 and 1096: kolÒbwsen: 3sing. att. aor. ind. k
- Page 1097 and 1098: a quanto pare dalla stessa parola d
- Page 1099 and 1100: TDNT - 3: 830,453 Numero Strong: 28
- Page 1101 and 1102: concimare: 1 di concimare: 1 Totale
- Page 1103 and 1104: koresqšntej: pass. aor. ptc. nom.
- Page 1105 and 1106: kosmikÒn: acc. sing. neut. mondo:
- Page 1107 and 1108: forma di quadrato e poteva resister
(+Ð) ereditare rendere vanità: 1<br />
avere a smentire: 1<br />
rendere vanità: 2<br />
spogliare: 1<br />
Totale: 5<br />
kšntron (kentron)<br />
da kenteo (pungere)<br />
TDNT - 3: 663,427<br />
Numero Strong: 2759<br />
sostantivo neutro<br />
1) un pungiglione, come quello di api, scorpioni, locuste. Siccome gli animali feriscono con il loro<br />
pungiglione ed addirittura causano la morte, Paolo paragona la morte ad un pungiglione, cioè ad<br />
un'arma mortale<br />
2) un pungolo di ferro, per spingere i buoi, cavalli ed altre bestie da carico<br />
2a) così l'espressione, "recalcitrare contro il pungolo", che significa offrire resistenza vana,<br />
pericolosa e rovinosa Atti 26:14<br />
kšntra: acc. pl.<br />
kšntron: nom. sing.<br />
dardo: 2<br />
pungere: 1<br />
ricalcitrare: 1<br />
Totale: 4<br />
kentur…wn (kenturiôn)<br />
di origine latina<br />
Numero Strong: 2760<br />
sostantivo maschile<br />
1) centurione, un ufficiale <strong>del</strong>l'esercito romano<br />
kentur…wn: nom. sing.<br />
kentur…wna: acc. sing.<br />
kentur…wnoj: gen. sing.<br />
centurione: 3<br />
Totale: 3<br />
kenîj (kenôs)<br />
da kenÒj<br />
Numero Strong: 2761<br />
avverbio<br />
1) invano<br />
kenîj: avv.