ESemplan - Biblioteca Tomás Navarro Tomás - CSIC
ESemplan - Biblioteca Tomás Navarro Tomás - CSIC
ESemplan - Biblioteca Tomás Navarro Tomás - CSIC
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
s.l.s.a.<br />
PER UNA BIBLlOGRAFTA DI JUAN PÉREZ DE MONTALBÁN 61<br />
Esemplan': Parigi [8 ° Yth. 3003]<br />
- s.l.s.a.<br />
Esemplan': Parigi [Rés. yf. 3705 , paginé<br />
429-489]<br />
Si vedano anche le Oellvres di T. Cor<br />
neille e i Poemes dramaúques. Delia traduzione<br />
di T. Corneille si fecero anche diverse<br />
verSlOnl:<br />
• •<br />
TRADUZIONE OLANDESE<br />
De Graal van Essex, treurspel . Gevolg naar<br />
her Fransche van den heere T. Corneille ,<br />
door H. Asschenbergh, Amsteldam , Izaak<br />
Duim, 1758.<br />
Esemplan': Parigi [Yth 68268]; Parigi [Yrh<br />
68267]; British Museum [636.c.13(2)<br />
TRADUZIONE TEDESCA<br />
Der Gral von Essex, ein Trauerspiel aus<br />
dem Franzosischen .... übersetzt von Herrn<br />
P. v. Stüven, Hamburg, in der Rugischen<br />
Handlung, 1747.<br />
Esemplan': Brirish Museum [11746.de.8(2)]<br />
Die deutsche Schaubühne zu Wienn,<br />
1749<br />
Esemplan': British Museum [11746.df.19]<br />
Der Gral von Essex, ein Trauerspiel aus<br />
dem Franzosischen des Henn Thomas Cor<br />
neille übersetzet ... , Bonn, gedruckr bey F.<br />
Rommerskirchen, 1760.<br />
Esemplan': Parigi [Y th 68269]<br />
TRADUZIONI ITALlANE<br />
Vedi infra, nella sczione «critica» .<br />
TRADUZIONI TEDESCHE<br />
Der Gra! van Essex, Romantisches<br />
Trauerspjel aus dem Spanischen (la<br />
prefazione del tradurtore firmata<br />
Heinrich Sequanus), G6ttingen<br />
1882, pp. 643-734.<br />
Esemplan': British Museum [11725.f. 7] ;<br />
Central [83-8°-7896]<br />
CRITICA<br />
La artribuzione della commedia a Monralbán<br />
era sconosciuta fino al reperimento<br />
della stampa di Firenze. Questa amibuzione<br />
si inserisce in un panorama assai dubbio<br />
e complesso, con ben sette ascrizioni antiche,<br />
che la recensione recente di SIMÓN<br />
DiAZ, VIII, pp. 551-553, giova se possibile<br />
a rendere ancora piú confuso. ME<br />
DEL a p. 167 regisua un Conde de Sex di<br />
D. Luis Coello ed uno di Calderón; a p.<br />
171 da Dar la vida por su dama, de don<br />
Luis Coello; a p. 251 una Tragedia más lastimosa,<br />
anonima; ed una Tragedia más lastimosa<br />
de amor di Don Luis Coello: si ripetono<br />
dunque alcune delle ascrizioni delle<br />
stampe e dei ms. ; come in SALVÁ, 1, p.<br />
582b. COTARELO, D. Antonio Coello, pp.<br />
574-584 la attribuisce con decisione a A.<br />
Coello, come tutta la tradizione moderna;<br />
ed anche io tenderei ad escludere la paternita<br />
di Montalbán, attestata trOPpo sporadicamente;<br />
ma credo che qui, come in casi<br />
analoghi di commedie in predicato, si debba<br />
procedere con estrema cautela.<br />
La Introduzione di Schniedel alla sua edizione<br />
del Conde de Sex affronta il problema<br />
dell'attribuzione in maniera alquanto<br />
superficiale (pp. 25-33), e non sempre ba-<br />
-