14.06.2013 Views

ESemplan - Biblioteca Tomás Navarro Tomás - CSIC

ESemplan - Biblioteca Tomás Navarro Tomás - CSIC

ESemplan - Biblioteca Tomás Navarro Tomás - CSIC

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

s.l.s.a.<br />

PER UNA BIBLlOGRAFTA DI JUAN PÉREZ DE MONTALBÁN 61<br />

Esemplan': Parigi [8 ° Yth. 3003]<br />

- s.l.s.a.<br />

Esemplan': Parigi [Rés. yf. 3705 , paginé<br />

429-489]<br />

Si vedano anche le Oellvres di T. Cor­<br />

neille e i Poemes dramaúques. Delia traduzione<br />

di T. Corneille si fecero anche diverse<br />

verSlOnl:<br />

• •<br />

TRADUZIONE OLANDESE<br />

De Graal van Essex, treurspel . Gevolg naar<br />

her Fransche van den heere T. Corneille ,<br />

door H. Asschenbergh, Amsteldam , Izaak<br />

Duim, 1758.<br />

Esemplan': Parigi [Yth 68268]; Parigi [Yrh<br />

68267]; British Museum [636.c.13(2)<br />

TRADUZIONE TEDESCA<br />

Der Gral von Essex, ein Trauerspiel aus<br />

dem Franzosischen .... übersetzt von Herrn<br />

P. v. Stüven, Hamburg, in der Rugischen<br />

Handlung, 1747.<br />

Esemplan': Brirish Museum [11746.de.8(2)]<br />

Die deutsche Schaubühne zu Wienn,<br />

1749<br />

Esemplan': British Museum [11746.df.19]<br />

Der Gral von Essex, ein Trauerspiel aus<br />

dem Franzosischen des Henn Thomas Cor­<br />

neille übersetzet ... , Bonn, gedruckr bey F.<br />

Rommerskirchen, 1760.<br />

Esemplan': Parigi [Y th 68269]<br />

TRADUZIONI ITALlANE<br />

Vedi infra, nella sczione «critica» .<br />

TRADUZIONI TEDESCHE<br />

Der Gra! van Essex, Romantisches<br />

Trauerspjel aus dem Spanischen (la<br />

prefazione del tradurtore firmata<br />

Heinrich Sequanus), G6ttingen<br />

1882, pp. 643-734.<br />

Esemplan': British Museum [11725.f. 7] ;<br />

Central [83-8°-7896]<br />

CRITICA<br />

La artribuzione della commedia a Monralbán<br />

era sconosciuta fino al reperimento<br />

della stampa di Firenze. Questa amibuzione<br />

si inserisce in un panorama assai dubbio<br />

e complesso, con ben sette ascrizioni antiche,<br />

che la recensione recente di SIMÓN<br />

DiAZ, VIII, pp. 551-553, giova se possibile<br />

a rendere ancora piú confuso. ME­<br />

DEL a p. 167 regisua un Conde de Sex di<br />

D. Luis Coello ed uno di Calderón; a p.<br />

171 da Dar la vida por su dama, de don<br />

Luis Coello; a p. 251 una Tragedia más lastimosa,<br />

anonima; ed una Tragedia más lastimosa<br />

de amor di Don Luis Coello: si ripetono<br />

dunque alcune delle ascrizioni delle<br />

stampe e dei ms. ; come in SALVÁ, 1, p.<br />

582b. COTARELO, D. Antonio Coello, pp.<br />

574-584 la attribuisce con decisione a A.<br />

Coello, come tutta la tradizione moderna;<br />

ed anche io tenderei ad escludere la paternita<br />

di Montalbán, attestata trOPpo sporadicamente;<br />

ma credo che qui, come in casi<br />

analoghi di commedie in predicato, si debba<br />

procedere con estrema cautela.<br />

La Introduzione di Schniedel alla sua edizione<br />

del Conde de Sex affronta il problema<br />

dell'attribuzione in maniera alquanto<br />

superficiale (pp. 25-33), e non sempre ba-<br />

-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!