14.06.2013 Views

Testo in formato pdf - Testimonigeova

Testo in formato pdf - Testimonigeova

Testo in formato pdf - Testimonigeova

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Daniele/1-6 28-07-2004 9:52 Pag<strong>in</strong>a 97<br />

CAPIRE DANIELE<br />

9 Beltsatsar, capo dei magi, siccome io so che lo spirito degli dèi<br />

santi è <strong>in</strong> te, e che nessun segreto t’è difficile, dimmi le visioni che ho<br />

avuto nel mio sogno, e la loro <strong>in</strong>terpretazione.<br />

“Capo dei magi” ()æYaMu+:rax bar rav chartummayyâ’), traducibile anche “capo degli<br />

<strong>in</strong>dov<strong>in</strong>i” (vedi commento a 2:2-3), deve essere l’equivalente di “capo supremo<br />

di tutti i savi di Babilonia” (cfr. 2:48). Nabucodonosor si rivolge a Daniele quale<br />

suo em<strong>in</strong>ente m<strong>in</strong>istro. Per la seconda volta riconosce la presenza <strong>in</strong> lui dello<br />

“spirito degli dèi santi”, ed esprime la conv<strong>in</strong>zione che non ci sono per lui segreti<br />

impenetrabili.<br />

“Dimmi la visione che ho avuto...” Poiché nei versetti seguenti Nabucodonosor<br />

descrive il sogno, non si capisce il motivo di questa richiesta rivolta a Daniele.<br />

Teodozione traduce: “Ascolta la visione del sogno che ho avuto...” Questa<br />

lezione è senz’altro più coerente. Varie versioni ed espositori moderni seguono<br />

Teodozione. La Bible de Jérusalem corregge l’aramaico y¢wºzex hezwê, “visioni”, <strong>in</strong><br />

hazî, “ecco”, e traduce: “Ecco il sogno che ho avuto...” Il testo italiano della<br />

C.E.I., R<strong>in</strong>aldi, Bern<strong>in</strong>i e altri si attengono a questo modo di leggere il passo.<br />

10 Ed ecco le visioni della mia mente quand’ero sul mio letto. Io guardavo,<br />

ed ecco un albero <strong>in</strong> mezzo alla terra, la cui altezza era<br />

grande.<br />

“Io guardavo...” La forma aramaica del verbo esprime azione progressiva (“io<br />

stavo guardando”) e attenta considerazione di ciò che si sta guardando 137.<br />

Anche Ezechiele e Isaia usano l’immag<strong>in</strong>e dell’albero per raffigurare una nazione<br />

(Ez 17:22, 23; 19: 10-14; 31: 3-14; Is 10: 33, 34). In una delle iscrizioni r<strong>in</strong>venute<br />

a Wadi Brissa, nel Libano, e pubblicata da F. H. WEISSBACH nel 1906, Babilonia<br />

è paragonata a un grande albero che fa ombra a tutti i popoli 138.<br />

Erodoto, <strong>in</strong> Storie I, 108, riporta un fatto che ha qualche somiglianza con la<br />

storia narrata da Daniele. Egli dice che Astiage re dei Medi sognò che sua figlia<br />

Mandane, andata <strong>in</strong> sposa a Cambise, pr<strong>in</strong>cipe persiano, partorì una vite che<br />

crebbe f<strong>in</strong>o a coprire tutta l’Asia.<br />

Sollecitato il responso degli <strong>in</strong>terpreti dei sogni, costoro gli predissero che il<br />

figlio di sua figlia avrebbe regnato <strong>in</strong> vece sua. L’albero visto <strong>in</strong> sogno da Nabucodonosor,<br />

l’albero che si erge forte e maestoso nel bel mezzo della terra e<br />

estende i suoi rami <strong>in</strong> tutte le direzioni potrebbe essere una figura idonea della<br />

nuova Babilonia creata da Nabucodonosor.<br />

137 - Cfr. LEUPOLD, op. cit., p. 178.<br />

138 - Cfr. G. RINALDI, op. cit., pp. 78, 79 e G. PETTINATO, op. cit., p. 17.<br />

97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!