14.06.2013 Views

Testo in formato pdf - Testimonigeova

Testo in formato pdf - Testimonigeova

Testo in formato pdf - Testimonigeova

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Daniele/1-6 28-07-2004 9:52 Pag<strong>in</strong>a 89<br />

CAPIRE DANIELE<br />

alla morte gli avversari e i ribelli” 126. Anche Geremia ci dà notizia di un fatto simile<br />

<strong>in</strong> 29:22, dove fa riferimento a due pseudo-profeti giudei “che il re di Babilonia<br />

ha fatti arrostire al fuoco”.<br />

Nabucodonosor prende tutte le precauzioni per sventare qualunque tentativo<br />

di fuga dei condannati o, addirittura, per prevenire un <strong>in</strong>tervento soprannaturale:<br />

fa riscaldare la fornace sette volte più di quanto si era pensato e consegna<br />

i malcapitati ai soldati più robusti della sua milizia. E come se non bastasse, li fa<br />

legare per modo che non possano muoversi. “Sette volte di più...”, cioè al massimo<br />

grado possibile, probabilmente, secondo qualche commentatore, bruciando<br />

un quantitativo di combustibile sette volte maggiore del consueto. Ancora di più<br />

queste misure precauzionali faranno risaltare il prodigio che sta per avere luogo.<br />

21 Allora questi tre uom<strong>in</strong>i furono legati con le loro tuniche, le loro<br />

sopravvesti, i loro mantelli e tutti i loro vestiti, e furon gettati <strong>in</strong><br />

mezzo alla fornace del fuoco ardente. 22 E siccome l’ord<strong>in</strong>e del re<br />

era perentorio e la fornace era straord<strong>in</strong>ariamente riscaldata, la<br />

fiamma del fuoco uccise gli uom<strong>in</strong>i che vi avevan gettato dentro Shadrac,<br />

Meshac e Abed-nego. 23 E quei tre uom<strong>in</strong>i, Shadrac, Meshac e<br />

Abed-nego, caddero legati <strong>in</strong> mezzo alla fornace del fuoco ardente.<br />

I condannati sono gettati nella fornace <strong>in</strong>candescente e con tutti i loro vestiti addosso<br />

perché l’ord<strong>in</strong>e del re deve essere eseguito con la massima rapidità, e<br />

forse anche aff<strong>in</strong>ché l’effetto del fuoco sia se possibile ancora più drastico con la<br />

combustione dei panni.<br />

Non è facile oggi tradurre i term<strong>in</strong>i aramaici con i quali sono <strong>in</strong>dicati i capi<br />

di vestiario dei condannati. Il significato più probabile del primo (}Ohy"lfB:ras:B<br />

besarbalêhôn) sembra essere “calzari”; il secondo (}Ohy"$y:=aP pateyshêhôn) può<br />

tradursi “calzoni”; il terzo (}Otfl:B:rak karbelathôn), d’orig<strong>in</strong>e accadica (karballatu)<br />

significa con molta probabilità “copricapo”, e il quarto (}Ohy"$ub:l levushehôn) designa<br />

gli <strong>in</strong>dumenti <strong>in</strong> generale.<br />

Un <strong>in</strong>cidente repent<strong>in</strong>o e imprevisto segna drammaticamente l’esecuzione<br />

dell’ord<strong>in</strong>e di Nabucodonosor: una vampa di calore erompe dalla bocca della<br />

fornace e <strong>in</strong>veste i soldati che vi hanno gettato i condannati, e <strong>in</strong> un attimo essi<br />

bruciano come torce. È un primo smacco per il re.<br />

Tra i vv. 23 e 24, i manoscritti greci dei LXX e di Teodozione <strong>in</strong>seriscono<br />

un’aggiunta apocrifa di 67 versetti (24-90) contenente una preghiera <strong>in</strong> versi<br />

messa sulla bocca di Azaria (Abed-nego) (vv. 24-25), un breve <strong>in</strong>terludio narrativo<br />

<strong>in</strong> prosa (vv. 46-50) e un cantico <strong>in</strong> versi attribuito ai tre giovani (vv. 51-90).<br />

È la prima di tre aggiunte apocrife al nostro libro le quali, <strong>in</strong>sieme con altri scritti<br />

apocrifi, furono dichiarate deuterocanoniche dal Concilio di Trento nel 1546 e<br />

sono tuttora accolte nel canone anticotestamentario delle versioni cattoliche della<br />

Bibbia. Girolamo tradusse <strong>in</strong> lat<strong>in</strong>o questo lungo brano ma avvertì di non averlo<br />

126 - S.D.A. Bible Commentary, vol. IV, p. 782.<br />

89

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!