13.06.2013 Views

Disertace Brož - Theses

Disertace Brož - Theses

Disertace Brož - Theses

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Cristo. Non è la convinzione dei gerosolimitani stessi, ma solo un modo di<br />

spiegare il comportamento insolito dei capi. Non prendono però<br />

quest’ipotesi, cioè che i capi abbiano creduto, troppo sul serio. La domanda,<br />

introdotta con la particella interrogativa negativa mh,pote, è piuttosto retorica,<br />

non si aspetta una risposta positiva. Visto che i gerosolimitani conoscono le<br />

intenzioni omicide dei capi nei riguardi di Gesù, l’ipotesi che l’abbiano<br />

riconosciuto quale il Cristo, può avere in sé anche un po’ di ironia maliziosa<br />

nei confronti dei capi. L’ipotesi però è una volta espressa, e dunque la<br />

prendono in esame. Escludono la risposta positiva. La ragione per cui Gesù<br />

non può essere il Cristo sta nel fatto che loro sanno da dove egli venga.<br />

Questa conoscenza della provenienza di Gesù da parte loro esclude la sua<br />

messianicità in base al «dogma messianico» secondo cui nessuno sa donde è<br />

il Cristo. I gerosolimitani dunque, infettati dal pregiudizio dei capi, di fronte<br />

alla realtà che avevano davanti agli occhi, Gesù con il suo imponente lalei/n,<br />

non hanno fatto un passo decisivo verso Gesù. Hanno formulato, è vero,<br />

un’ipotesi, in se stessa vera (ecco l’ironia giovannea!), ma con una distanza<br />

a priori, non l’hanno condivisa per niente, essendosi armati della loro<br />

conoscenza della provenienza di Gesù e del dogma messianico.<br />

A queste discussioni dei gerosolimitani Gesù reagisce con la sua parola.<br />

Loro non parlavano con lui, ma solo di lui, tra di loro. Lui però rivolge la<br />

sua parola proprio a loro: Kavme. oi;date kai. oi;date po,qen eivmi. Come capire<br />

questa frase? Secondo qualche autore Gesù pone una domanda ironica: «Voi<br />

mi conoscete, davvero, ne siete sicuri?» 89 . Questa domanda sarebbe simile a<br />

quella con cui reagirà a una simile pretesa di conoscenza nei suoi confronti,<br />

quella volta da parte dei suoi discepoli. Alla fine dei discorsi d’addio di<br />

Gesù gli diranno: «Ora sappiamo (nu/n oi;damen) che sai tutto... Per questo<br />

crediamo che sei uscito da Dio». Ma Gesù risponderà con la domanda piena<br />

di dubbio e ironia: «Adesso credete? Ecco, viene l’ora, ed è già venuta, in<br />

cui vi disperderete...» (16,30-31). Secondo altri autori invece Gesù, in 7,28,<br />

non pone una domanda ironica, bensì ammette che i gerosolimitani abbiano<br />

ragione, almeno in un certo senso 90 . Se infatti Gesù rispondesse con una<br />

domanda ironica, «questo distruggerebbe il paradosso. Loro lo “conoscono”,<br />

89 Cf. C.K. BARRETT, Gospel according to St John, London 2 1978, 322: «It is possible<br />

that these words should be punctuated with a question mark. If this is done Jesus at once<br />

begins to cast doubt upon the confident knowledge of the men of Jerusalem».<br />

90 Cf. G.R. BEASLEY-MURRAY, John, Waco 1987, 111; R. BULTMANN, Das<br />

Evangelium des Johannes, 224; B. LINDARS, The Gospel of John, London 1972, 293; L.<br />

MORRIS, The Gospel according to John, Grand Rapidis 1971, 413; L. SCHENKE,<br />

Johannes, 161; K. WENGST, Das Johannesevangelium, I, Stuttgart Berlin Köln, 2000,<br />

284.<br />

62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!