13.06.2013 Views

Disertace Brož - Theses

Disertace Brož - Theses

Disertace Brož - Theses

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1.3.3 Conoscenza: ginw,skw/oi=da<br />

Il terzo campo semantico riguarda il tema proprio di questo lavoro, cioè la<br />

conoscenza. In 7,25-30 tale concetto ricorre 7 volte, espresso con due verbi,<br />

ginw,skw e oi=da. Prima i gerosolimitani esprimono l’ipotesi che i capi<br />

abbiano riconosciuto (e;gnwsan) Gesù come il Cristo (v. 26), l’ipotesi che<br />

loro stessi subito scartano in base al fatto di sapere (oi;damen) di dove è Gesù,<br />

mentre del Cristo nessuno sa (ginw,skei) donde sia (v. 27). Gesù ammette<br />

che loro conoscano (oi;date) lui e la sua provenienza, eppure non conoscono<br />

(ouvk oi;date) Colui che l’ha mandato (v. 28), che lui invece conosce (oi;da, v.<br />

29). Ora bisogna determinare il significato di questi due verbi in Gv e la<br />

differenza tra di loro, se c’è.<br />

1) ginw,skw: Il verbo ginw,skw (forma più antica gignw,skw) indica la<br />

percezione intellettuale di un oggetto o di un rapporto obiettivo, sia che esso<br />

entri per la prima volta o rientri nella coscienza del soggetto (venire a<br />

sapere), sia che esso sia già in essa presente (riconoscere) 49 .<br />

Etimologicamente ginw,skw è apparentato con gi,nomai, che significa<br />

nascere, diventare. Questa vicinanza lessicale è segno dell’intuizione<br />

primordiale di analogia tra il processo naturale di concepimento e nascita<br />

con il processo conoscitivo. Il verbo ginw,skw ha avuto originalmente questo<br />

significato di processo, con cui si arriva al possesso della conoscenza, anche<br />

se poi ha aquistato anche l’altro senso, quello di possesso della<br />

conoscenza 50 .<br />

Nel NT il verbo ginw,skw ricorre 222 volte, di cui 57 sono in Gv che si<br />

trova con una tale frequenza al primo posto tra gli scritti neotestamentari.<br />

verdetto del processo con Gesù (19,14). Anche quando si dice che il discepolo prediletto<br />

«da quell’ora» ha preso la madre di Gesù con sé (19,27), si tratta di un dato cronologico,<br />

vero, ma anche teologico: la prima cellula della comunità di Gesù è il frutto della sua<br />

Ora.<br />

49 R. BULTMANN, «ginw,skw», in ThWNT, I, 688-689: Das Verb «bezeichnet im<br />

griechischen Sprachgebrauch das verstehende Erfassen eines Gegenstandes oder<br />

Sachverhalts, einerlei ob dieser neu bzw. wieder in den Gesichtskreis des Erfassenden<br />

tritt (kennenlernen, erfahren, [wieder]erkennen), oder ob er schon in ihm vorhanden war<br />

(erkennen)».<br />

50 R. BULTMANN, «ginw,skw», 689: «Ursprünglich ist, wie die inchoative Bildung<br />

zeigt, das Ingressive des Aktes des Erfassens betont, doch kann dieses zurücktreten und<br />

verschwinden, so dass der Sinn der von kennen, verstehen, wissen ist, wie denn überhaupt<br />

der Gebrauch des Perfekt e;gnwka weithin durch den von oi=da verdrängt ist, und wie<br />

umgekehrt zu eivde,nai das Substantiv ei;dhsij fast durch gnw/sij oder gnw,mh verdrängt ist».<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!