13.06.2013 Views

Disertace Brož - Theses

Disertace Brož - Theses

Disertace Brož - Theses

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

path.r). Già questa semplice osservazione ci fa sapere che Gesù ha, nella<br />

pericope, una posizione centrale.<br />

Dal punto di vista sintattico troviamo una particolarità nei vv. 12-13.<br />

12 o` misqwto.j kai. ouvk w'n poimh,n(<br />

ou- ouvk e;stin ta. pro,bata i;dia(<br />

qewrei/ qewrei/ to.n lu,kon evrco,menon<br />

kai. avfi,hsin avfi,hsin avfi,hsin ta. pro,bata<br />

kai. feu,gei feu,gei feu,gei – kai. o` lu,koj a`rpa,zei auvta. kai. skorpi,zei –<br />

13 o[ti misqwto,j evstin evstin kai. ouv me,lei auvtw/| peri. tw/n proba,twnÅ<br />

Si tratta di un periodo complesso, composto da 8 proposizioni, costruito<br />

sul fondamento di tre frasi copulative con soggetto comune o` misqwto,j, il<br />

quale: qewrei/, avfi,hsin, feu,gei. Tra il soggetto e il primo predicato si<br />

inserisce subito una proposizione relativa: ou- ouvk e;stin ta. pro,bata i;dia.<br />

Segue il triplice predicato verbale. Il comportamento del mercenario,<br />

descritto in esso, viene poi giustificato con un periodo causale secondario (v.<br />

13), composto da due frasi associate (o[ti misqwto,j evstin… kai. ouv me,lei<br />

auvtw/|…). Tra i due periodi, con misqwto,j come soggetto, si inserisce un<br />

periodo inciso composto da due frasi con l’unico soggetto, o` lu,koj. Questi<br />

disturba dal punto di vista sintattico, siccome si è tentati di cercare il<br />

soggetto implicito del v. 13 nel lu,koj, nominato per ultimo, ma è necessario<br />

dal punto vista contenutistico: il lupo giustifica il comportamento del<br />

mercenario.<br />

Il v. 17 comincia con la preposizione e complemento che esprime una<br />

conclusione: dia. tou/to. Nel greco classico si riferisce a ciò che precede. Qui<br />

invece, come di solito in Gv, si riferisce a ciò che segue 188 .<br />

3.2.3 Proprietà stilistiche<br />

Il brano in questione fa parte del discorso del Buon pastore (10,1-18). I<br />

primi 5 versetti del discorso sono commentati dall’evangelista nel v. 6:<br />

«Questa similitudine (paroimi,a) disse loro Gesù, loro però non seppero cosa<br />

era ciò che diceva loro». Segue il secondo discorso (vv. 7-18) in cui Gesù<br />

spiega la similitudine agli uditori giudei. Il discorso del c. 10 dunque si<br />

divide in due parti: la similitudine e la sua spiegazione. Almeno Ignace de la<br />

Potterie distingue chiaramente questi due discorsi: «La paroimi,a è un<br />

188 Cf. G. NOLLI, Evangelo secondo Giovanni, 387; M.J. LAGRANGE, Évangile selon<br />

Saint Jean, 283.<br />

116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!