Rogo Christe, tibi laudes? - ager veleias
Rogo Christe, tibi laudes? - ager veleias
Rogo Christe, tibi laudes? - ager veleias
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
doigts étaient en rage»” 84 . La scena ci mostra quindi i carnefici ben piantati, con un piede<br />
innanzi e uno indietro: con gli uncini tesi, pronti ad esser conficcati nelle carni del martire<br />
al primo comando del proconsole. Comando che non giunge poichè irrompe<br />
prepotentemente sulla scena Tazelita 85 , fortissimus martyr, desideroso di evitare a Dativo,<br />
e non a Saturnino come erroneamente riporta il Franchi, la tortura, gridando, rivolto verso<br />
il proconsole: “Christiani sumus nos, nos collegimus”. Questa esternazione fa scoppiare<br />
d’ira il proconsole (trattasi di un classico topos della letteratura martirologica come si<br />
evince anche dalla Passio SS. Maximae, Donatillae et Secundae 86 ), come ferito dalle<br />
parole del martire che colpiscono il proconsole come fossero state una spada. Evidente il<br />
richiamo all’epistolario paolino: le parole del martire non provengono da lui ma dallo Spirito<br />
che è in lui quale testimone di Cristo chiamato a comparire dinanzi alle autorità imperiali,<br />
strumento della guerra del Diavolo contro i Santi. La parola del martire diviene quindi<br />
Parola, più tagliente di una spada bifronte 87 . Il proconsole, acceso d’ira, ordina di<br />
percuotere il martire e, una volta attaccato all’eculeo, di ungularne le carni. Dilaniato dagli<br />
uncini Tazelita erompe in un ringraziamento: “Deo gratias! In nomine tuo, <strong>Christe</strong> Dei filius,<br />
libera servos tuos”.<br />
6. Talia precanti proconsul: “Quis est auctor tecum, inquit, congragationis<br />
vestrae?” Qui crudelius saeviente carnifice clara voce respondit: “Saturninus<br />
presbyter et omnes”. O martyrem primatum omnibus dantem! Non enim<br />
presbyterum fratribus praetulit, sed presbitero fratres confessionis consortio<br />
copulavit. Quaerenti igitur proconsuli Saturninum ostendit; non quod illum<br />
84 Maier, Le Dossier, p. 66 nota 41<br />
85 Nell’elenco dei quarantanove martiri riportato nella nostra Passio con tale nome non compare nessuno.<br />
Egli è quindi un nuovo personaggio che irrompe solo ora sulla scena o, più probabilmente, si tratta del<br />
Telica (secondo la famiglia F 1 ) o Thelica (F 2 ) citato nell’elenco onomastico dei martiri? “Cet état de choses<br />
embarasse la critique moderne, et l’on se demande depuis longtemps s’il faut ou non confondre les deux<br />
personnages. Des historiens se sont montrés favorables à l’identification (cfr. Franchi de’ Cavalieri, La<br />
Passio, p. 7 nota 5); mais d’autres restent plus hésitants (cfr. Mandouze, Prosopographie, p. 1100-1101:<br />
“...à moins que, en dépit de la tradition manuscrite, la référence à la liste des martyrs donnée par la<br />
Passio ne fasse identifier Telica avec Tazelita”)” (Dolbeau, La Passion, p. 286). Sempre Dolbeau propone<br />
una soluzione all’enigma fondando le proprie speculazioni sull’epigrafia e l’onomastica africana. “Il existe<br />
de fait un nom d’homme qui pourrait expliquer les deux formes transmises Thelica (o Telica) et<br />
Tazelita/Tazelica. Ce nom est Tzelica, attesté désormais par trois documents indépendants: une tombe<br />
chretienne de Carthage, [...] Un ostracon de Carthage, [...] Un mosaïque de Byzacène [...].<br />
Paléographiquement, la corruption de Tzelica en Thelica est facile à expliquer, étant donné la parenté de<br />
formes entre z et h, dans plusieurs écritures anciennes. La variante de F 2 (avec h) se révélerait ainsi<br />
superieure à celle de F1 (sans h). Pour le passage de Tzelica à Tazelita/Tazelica l’explication est moins<br />
obvie [...] je serais enclin a l’interpréter comme une confusion graphique” (Dolbeau, La Passion, p. 287)<br />
86 Cfr. Franchi de’ Cavalieri, La Passio, p. 15. Nella Passio delle giovani thuburbitane il proconsole viene<br />
più volte descritto come in preda all’ira: “Videns autem beatissimarum fiduciam, exarsit in iram, et iussit ut<br />
urgerentur ambulare”, “Iratus Anolinus”, “Anolinus autem tunc exarsit in iram”<br />
87 Cfr. Eb 4,12<br />
36