12.06.2013 Views

Rogo Christe, tibi laudes? - ager veleias

Rogo Christe, tibi laudes? - ager veleias

Rogo Christe, tibi laudes? - ager veleias

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

trasmessa al proconsole: violando i precetti degli Imperatori e dei Cesari essi celebrarono<br />

collectam sive dominicum. L’utilizzo del termine collecta potrebbe non essere casuale e<br />

lascerebbe supporre la stesura del testo da parte di una mano donatista. Tilley ritiene che<br />

il termine, adottato nelle passiones donatiste, altro non sia che una tipologia della<br />

assemblea di Israele. “Like the early collecta, the Donatist faced the temptation to<br />

assimilate, to follow in the footsteps of the Catholics who supported the oppressive<br />

government of the Roman Empire” 80 .<br />

Ha inizio così l’interrogatorio da parte del proconsole al martire Dativo, che, come già era<br />

avvenuto nel foro d’Abitina, forse in ragione della sua posizione sociale ha la precedenza.<br />

Le domande e le risposte non sono però state riportate che in forma sintetica e indiretta:<br />

proconsul Dativum interrogat cuius esset condicionis et utrum collectam fecissent. Qui<br />

cum se christianum et in collecta fuisse profiteretur, auctor ab ipso collectionis<br />

sanctissimae postulatur. Il redattore decise di sopprimere la lunga serie di domande e<br />

risposte 81 con le quali solitamente si aprivano i processi e delle quali abbiamo<br />

testimonianza grazie ai testi rimasti più fedeli ai verbali processuali, come gli Acta<br />

Martyrum Scilitanorum e la Passio Crispinae.<br />

Il proconsole intima a Dativo di confessare chi fosse il promotore dell’adunanza: segue<br />

l'ammissione di Dativo, desunta dall’agiografo dal resoconto stenografico sul quale dovette<br />

lavorare e non riportata con le testuali parole del martire, d’esser cristiano e d’aver preso<br />

parte alla cerimonia. Anullino ordina, senza perdere tempo, all’officium di applicare il<br />

martire all’eculeo così da esser pronto per l’ungulatio, ovvero perchè le sue carni vengano<br />

tormentate dagli uncini 82 .<br />

Il redattore descrive indi l’azione dei carnefici: cum carnifices iussa... complerent<br />

starentque saevientes in dictis et denudatis ad vulnera martyris lateribus erectis ungulis<br />

imminerent. Franchi de’ Cavalieri propone di modificare in dictis con in digitis sulla base di<br />

alcune concordanze nell’espressione rinvenute in autori classici 83 . Egli “propose de<br />

corriger la leçon saevientes in dictis en in digitis. Cela donnerait indiscutablement un sens<br />

préférable: les bourreaux exécutaient les ordres cruels avec une rapiditè farouche, «leurs<br />

80 Tilley, The Bible, p. 55-65<br />

81 Le domande che le autorità erano solite rivolgere così da inquadrare gli imputati erano: Quis vocaris? -<br />

Cuius condicionis es? – Cuius dignitas es? A queste talvolta si aggiungeva la richiesta di altre<br />

informazioni, come l’età: Quot annorum es? (Cfr. Passio SS. Maximae, Donatillae et Secundae 2)<br />

82 “In the pain of torture, the jailers uses the capacity for sentience to obliterate any object in the world of<br />

sense perception outside the body. The victim comes to experience her or his own body not as the object<br />

of torture but as the instrument of torture. As the victim undergoes more and more pain, the conceptual<br />

world of the victim shrinks until even the place of detention no longer exists. Nothing exists but a body in<br />

pain.” (Tilley, The Ascetic, p.469)<br />

83 Cfr. Franchi de’ Cavalieri, La Passio, p. 14 nota 3<br />

35

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!