12.06.2013 Views

EVENTS - Alta Badia

EVENTS - Alta Badia

EVENTS - Alta Badia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

w<br />

<strong>EVENTS</strong><br />

LA PREPARAZIONE<br />

ATLETICA PERFETTA<br />

CORP<br />

27 / 07 / 2012 Ore / Uhrzeit / Time 10.00<br />

Stazione a monte / Bergstation / Mountain station Piz Sorega<br />

IT CORPO. È un campione ad accompagnarci in questo evento unico. Kristian Ghedina, ex azzurro<br />

di discesa libera, presenta, affiancato da un preparatore atletico professionista, una serie di<br />

esercizi e suggerimenti di presciistica in grado di dare una preparazione completa ed efficace.<br />

DE DIE PERFEKTE SPORTGYMNASTIK<br />

KÖRPER. Ein Sportchampion begleitet Sie bei diesem einzigartigen Erlebnis. Der ehemalige<br />

Abfahrtsprofi Kristian Ghedina präsentiert mit Unterstützung eines-Fitnesstrainers eine Reihe<br />

von Übungen sowie Empfehlungen für die Skigymnastik, die zu einer umfassenden und effizienten<br />

Vorbereitung verhelfen.<br />

EN PERFECT ATHLETIC TRAINING<br />

BODY. This unique event is led by Kristian Ghedina, ex-downhill skiing champion who, together<br />

with a professional trainer, will present a series of exercises and suggestions that prepare the<br />

body fully and effectively for a perfect skiing condition.<br />

Evento gratuito / Kostenlose Veranstaltung / Free event<br />

Iscrizione obbligatoria / Anmeldung erforderlich / Registration Essential – Tourist Offices <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong><br />

In caso di maltempo / Bei Schlechtwetter in der / In case of bad weather: Palestra di La Villa / Turnhalle von La Villa / La Villa gym<br />

INCONTRI<br />

CON L’AUTORE<br />

MËNT<br />

IL PIATTO<br />

DEL BENESSERE<br />

18 / 07 / 2012<br />

San Cassiano, Paîsc in Festa Ore / Uhrzeit / Time 18.00<br />

IT GUSTO. Il nutrizionista Dott. Lucio Lorusso e lo chef stellato Giancarlo Morelli regalano il benessere<br />

dei sensi, grazie a una ricetta con i migliori ingredienti, rigorosamente naturali, per un’alimentazione<br />

sana ed equilibrata. Il piatto può essere degustato presso i migliori ristoranti dell’<strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> che<br />

aderiscono al progetto.<br />

DE DAS WOHLFÜHL-GERICHT<br />

GENUSS. Nach einem Rezept aus den besten, ausschließlich natürlichen Zutaten für eine gesunde und<br />

ausgewogene Ernährung, offeriert der Ernährungsexperte Dr. Lucio Lorusso, gemeinsam mit dem<br />

Sternekoch Giancarlo Morelli, Wellness für Ihre Sinne. Das Gericht kann in den besten Restaurants von<br />

<strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong>, die an dem Projekt teilnehmen, verkostet werden.<br />

EN WELLNESS DISH<br />

TASTE. Nutritionist Dr. Lucio Lorusso and Michelin-starred chef Giancarlo Morelli offer well-being for<br />

the senses, thanks to a recipe with the best, all-natural ingredients, for a healthy, balanced diet. This<br />

dish can be enjoyed at the best restaurants in <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> that are part of the project.<br />

24 / 07 / 2012 Ore / Uhrzeit / Time 17.30<br />

Sala Manifestazioni / Veranstaltungssaal / Events Hall Corvara<br />

IT MENTE. La montagna e la cultura. Leggere in pace con se stessi per attraversare in volo le vallate<br />

del pensiero. “La voce del ghiaccio”, libro presentato dall’autore Simone Moro, noto escursionista,<br />

per riscoprire nella lettura l’adrenalina di una scalata sulle cime più famose al mondo.<br />

DE BUCHPRÄSENTATION<br />

GEIST. Berg und Kultur. Vollkommen entspannt lesen und die Gedanken frei schweifen lassen.<br />

Das vom bekannten Bergsportler Simone Moro vorgestellte Buch „La voce del ghiaccio“ (Die<br />

Stimme des Eises) lässt uns bei der Lektüre die adrenalinreiche Bezwingung der berühmtesten<br />

Berggipfel der Welt nachempfinden.<br />

EN BOOK PRESENTATION<br />

MIND. Culture and the mountain. Reading, at peace with oneself, soaring across the valleys of<br />

the mind. “La voce del ghiaccio” (The voice of Ice) is a book presented by author Simone Moro,<br />

a famous excursionist, in which you can rediscover the excitement of climbing the most famous<br />

peaks in the world.<br />

SAÙ<br />

Ingresso libero / Eintritt frei / Free Entry<br />

Presentazione in lingua italiana / Vorstellung in italienischer Sprache / The presentation will be done in Italian<br />

w<br />

w<br />

w<br />

w<br />

A MISURA DI BAMBINO<br />

LIGRËZA 23 / 07 / 2012<br />

Ore / Uhrzeit / Time 11.00<br />

Lago Biotopo / Biotop-See / Biotope Lake – Corvara<br />

MUSICOTERAPIA<br />

MUSIGA 19 / 07 / 2012<br />

Ore / Uhrzeit / Time 17.30<br />

Capanna Alpina – Parco Naturale / Naturpark / Nature Park Fanes-<br />

Senes-Braies<br />

IT SINFONIA. Il parco naturale Fanes-Senes-Braies, patrimonio dell’Umanità<br />

UNESCO, non può che essere un ottimo anfiteatro, un auditorium a cielo aperto,<br />

che consente di godere di un’armonia sopraffina e scoprire insieme ad esperti<br />

musicisti le proprietà terapeutiche della musica.<br />

DE MUSIKTHERAPIE<br />

SYMPHONIE. Der Naturpark Fanes-Sennes-Prags, ein UNESCO Weltnaturerbe,<br />

ist der perfekte Schauplatz schlechthin, eine Arena unter freiem Himmel, um<br />

gemeinsam mit Musikexperten die therapeutischen Eigenschaften der Musik zu<br />

erfahren.<br />

EN MUSIC THERAPY<br />

SYMPHONY. The Fanes-Senes-Braies nature park, a UNESCO world heritage site,<br />

is an excellent amphitheatre – an open-air auditorium that allows you to enjoy the<br />

finest harmony and discover the therapeutic qualities of music with experts.<br />

Ingresso libero / Eintritt frei / Free entry<br />

In caso di maltempo / Bei Schlechtwetter im Vereinshaus / In case of bad weather: Ciasa J.B.Runcher - <strong>Badia</strong><br />

L’ALBA IN CORDATA<br />

CURAJE 20 / 07 / 2012 Ore / Uhrzeit / Time 6.30<br />

Via Ferrata Alpina Tridentina / Klettersteig Via Ferrata Alpina<br />

Tridentina / Via Ferrata Alpina Tridentina<br />

IT CORAGGIO. Un passo per volta, mano ai moschettoni, e mentre il sole sta sorgendo,<br />

sguardo dritto all’obiettivo: la vetta. Arrivare a mettere alla prova se stessi, attraverso la<br />

Tridentina, la famosa via ferrata, guidati da esperte guide alpine, in una scalata verso la cima<br />

Pisciadù. Ed all’arrivo, una colazione in rifugio con prodotti tipici e genuini dell’<strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong>.<br />

DE SONNENAUFGANG AM SEIL<br />

MUT. Ein Schritt nach dem anderen, die Hand am Karabinerhaken – die aufgehende Sonne<br />

gibt den Blick auf das angestrebte Ziel, den Gipfel, frei. Auf dem berühmten Klettersteig<br />

Tridentina unter der Führung erfahrener Bergführer bei der Bezwingung des Pisciadù-<br />

Gipfels, stellen Sie sich selbst auf die Probe. Und nach dem Gipfelsieg gibt es ein Frühstück<br />

in der Hütte, mit den natürlichen heimischen Produkten.<br />

EN ROPED CLIMBING AT DAWN<br />

COURAGE. A step at a time, one hand on your snap hook and, as the sun rises, eyes straight<br />

on your objective: the peak. Test yourself on the Tridentina, the famous via ferrata, led by<br />

expert Alpine guides, on a climb towards the top of Pisciadù. On arrival, breakfast in a<br />

mountain refuge with typical wholesome products.<br />

Prenotazione obbligatoria presso gli Uffici Turistici dell’<strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> – Costo 30,00€ a persona<br />

Anmeldung bei den Tourismusbüros von <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> erforderlich – Preis 30,00€ pro Person<br />

Booking at <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> Tourist Offices required – Cost € 30,00 per person<br />

Ingresso libero / Eintritt frei / Free Entry<br />

In caso di maltempo / Bei Schlechtwetter in der / In case of bad<br />

weather: Palestra Corvara / Turnhalle von Corvara / Corvara Gym<br />

IT GIOIA. Mamme e papà possono godere di una mattinata dedicata ai piccoli, due ore all’insegna del divertimento per tutta la<br />

famiglia. Attraverso un percorso di esercizi, i bimbi scoprono gli esercizi fisici più divertenti, ed ognuno può gustare la “merenda<br />

della salute”, mix ideale, studiato dal nutrizionista, Dott. Lucio Lorusso, per un’alimentazione sempre completa ed equilibrata.<br />

DE EXTRA FÜR KINDER<br />

FREUDE. Mütter und Väter können hier einen Vormittag genießen, der ganz ihren Kindern gewidmet ist. Zwei volle Stunden im<br />

Zeichen der Unterhaltung für die ganze Familie. Auf einem Trainingspfad entdecken die Kinder die lustigsten Fitnessübungen.<br />

Es wird für alle ein eigens vom Ernährungsexperten Dr. Lucio Lorusso entwickelter „Gesundheitssnack“ angeboten, eine ideale<br />

Mischung einer vollwertigen und ausgewogenen Ernährung.<br />

EN FOR CHILDREN<br />

JOY. Mums and dads can enjoy a morning dedicated to young children: two hours of fun for all the family. Children can discover<br />

the most fun physical exercises and each one can enjoy a “healthy snack”: the ideal mix designed by nutritionist Dr. Lucio<br />

Lorusso, for a full, balanced diet.<br />

w<br />

16-29 / 07 / 2012<br />

ALTA BADIA SANITÉ<br />

Settimane della salute e benessere / Gesund leben und<br />

genießen / Health and wellbeing weeks<br />

CORVARA | COLFOSCO | LA VILLA<br />

BADIA | SAN CASSIANO | LA VAL<br />

www.altabadia.org<br />

Corvara 1.568 m<br />

Str Col Alt, 36 | I-39033 Corvara<br />

Tel. 0471 836176 | Fax 0471 836540<br />

corvara@altabadia.org<br />

Colfosco 1.645 m<br />

Str. Pecëi, 2 | I-390033 Colfosco<br />

Tel. 0471 836145 | Fax 0471836744<br />

colfosco@altabadia.org<br />

La Villa 1.433 m<br />

Str. Colz, 75 | I-39030 La Villa<br />

Tel. 0471 847037 | Fax 0471 847277<br />

lavilla@altabadia.org<br />

<strong>Badia</strong> 1.324 m<br />

Str. Pedraces, 29/A | I-39036 <strong>Badia</strong><br />

Tel. 0471 839695 | Fax 0471 839573<br />

badia@altabadia.org<br />

San Cassiano 1.537 m<br />

Str. Micurà de Rü, 26 | I-39030 San Cassiano<br />

Tel. 0471 849422 | Fax 0471 849249<br />

s.cassiano@altabadia.org<br />

La Val 1.348 m<br />

San Senese, 1| I-39030 La Val<br />

Tel. 0471 843072 | Fax 0471 843277<br />

laval@altabadia.org<br />

www.abcw.it<br />

Foto: Freddy Planinschek


Porta il benessere in vetta.<br />

Bringt Wohlstand auf den Gipfel.<br />

Brings prosperity to the summit.<br />

IT. Il risveglio all’alba, lo zaino pieno e una colazione genuina – il piacere di una passeggiata<br />

nel bosco alla scoperta dei segreti delle piante più antiche – lo yoga al tramonto ritrovando<br />

se stessi grazie al silenzio che ci circonda ed al sibilare del vento tra le fronde degli alberi.<br />

<strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> Sanité ti porta alla scoperta della natura più pura, della pace, dell’ambiente e<br />

soprattutto di te stesso.<br />

Due settimane uniche per ritrovare se stessi, ricominciando dalla natura, rinnovando il<br />

rapporto uomo - montagna in compagnia di esperti, di nutrizionisti ed atleti.<br />

Scopri quale attività è più adatta a te!<br />

DE. Erwachen im Morgengrauen, ein gefüllter Rucksack und ein gesundes Frühstück,<br />

einen Waldspaziergang genießen und die Geheimnisse der ältesten Pflanzen entdecken,<br />

Yoga am Sonnenuntergang, um in der Ruhe, die uns umgibt, und im Blätterrauschen der<br />

Bäume, wieder zu uns selbst zu finden. <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> Sanité lässt Sie die unberührte Natur,<br />

den Frieden, unsere Umwelt und vor allem sich selbst entdecken.<br />

Zwei einzigartige Wochen, in denen Sie in der Natur den Weg zu sich und die<br />

Beziehung zwischen Menschen und Berg in Begleitung von Fachleuten, Ernährungs-<br />

und Sportexperten wiederfinden werden.<br />

Finden Sie heraus, welche Aktivität am besten für Sie passt!<br />

EN. Getting up at dawn with a full rucksack and a wholesome breakfast, the pleasure of a<br />

walk in the woods discovering the secrets of ancient plants, yoga at sunset to rediscover<br />

oneself in the surrounding silence and the whispering of the wind in the branches of the trees.<br />

<strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> Sanité will take you on a discovery of the most unspoilt nature, peace, the<br />

environment and – above all –yourself.<br />

Two unique weeks to rediscover yourself, starting with nature and a renewal of the<br />

relationship between man and the mountain, in the company of experts, nutritionists and<br />

athletes.<br />

Discover the activity most suitable for you!<br />

IT. Scopri le aree Movimënt! Piattaforme panoramiche in quota<br />

tra Corvara, La Villa e San Cassiano, perfettamente attrezzate<br />

per il fitness, per allenare il fisico immersi negli splendidi<br />

panorami dell’<strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong>. Ti aspettano percorsi kneipp, nordic<br />

walking e sky running. “Tutto ció che serve per vivere in modo<br />

sano ce lo ha copiosamente donato la natura” (Sebastian Kneipp).<br />

DE. Entdecke die Movimënt-Bereiche von <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong>! Panoramaplattformen auf den<br />

Bergen von Corvara, La Villa und San Cassiano, perfekt ausgestattet für Fitnessübungen,<br />

um vor dem herrlichen Dolomitenausblick zu trainieren. Mit Kneipp-Pfaden, Wegen<br />

für Nordic Walking und Sky Running Strecken. „Alles was wir brauchen, um gesund zu<br />

bleiben, hat uns die Natur reichlich geschenkt“ (Sebastian Kneipp)<br />

EN. Discover our areas Movimënt! Panoramic platforms on the mountains in Corvara, La<br />

Villa and San Cassiano, perfectly equipped for fitness, to train your body surrounded by<br />

splendid views of <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong>. Kneipp pools, nordic walking and sky running await you.<br />

Everything we need to live healthily nature gives in abundance” (Sebastian Kneipp).<br />

ATTIVITÀ ED ESCURSIONI<br />

AKTIVITÄTEN UND AUSFLÜGE<br />

ACTIVITIES AND EXCURSIONS<br />

YOGA E<br />

MEDITAZIONE<br />

20 & 27 / 07 / 2012<br />

IT ANIMA. Inspirare ed espirare, rilassarsi e assaporare tutta la pace che danno al corpo lo<br />

Yoga e altre tecniche di meditazione. Solo con la quiete dei prati verdi e con il silenzio delle<br />

valli, queste discipline diventano uniche e nuove sensazioni di benessere.<br />

DE YOGA UND MEDITATION<br />

SEELE. Einatmen und ausatmen, sich entspannen und den Frieden genießen, zu dem Yoga und<br />

andere Meditationsübungen dem Körper verhelfen können. In der Ruhe der grünen Wiesen<br />

und der Stille der Täler vermitteln diese Disziplinen ein einzigartiges und neues Wohlbefinden.<br />

EN YOGA & MEDITATION<br />

SOUL. Breathe in and breathe out, relax and enjoy all the peace that Yoga and other meditation<br />

exercises give to your body. In the peace of green meadows and the silence of the valleys these<br />

disciplines offer unique sensations of well-being.<br />

Ritrovo / Treffpunkt / Meeting point: Ütia Boconara – Corvara<br />

Ora/Uhrzeit/Time: 17.30 Durata/Dauer/Duration: 1,5 h<br />

Prenotazione / Anmeldung / Reservation: Uffici Turistici <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> / Tourismusbüros <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> / <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> Tourist Offices<br />

Prezzo/Preis/Price: € 5,00<br />

In caso di maltempo / Bei Schlechtwetter in der / In case of bad weather: Palestra Corvara / Turnhalle von Corvara / Corvara Gym<br />

w<br />

ANIMA<br />

PER LEI<br />

ËRA<br />

NORDIC<br />

WALKING<br />

16 & 23 / 07 / 2012<br />

IT NATURA. Un’escursione che ci porta in quota con un istruttore di nordic walking, per<br />

camminare in armonia, utilizzando tutti i muscoli del corpo. L’escursione termina al laghetto<br />

kneipp in cima al Piz La Villa con esercizi di stretching e recupero fisico.<br />

DE NATUR. Ein Ausflug, der uns mit einem Nordic-Walking-Trainer in die Berge führt, um zu<br />

lernen, harmonisch zu gehen und alle Muskeln des Körpers einzusetzen. Der Ausflug endet bei<br />

Stretching-Übungen und körperlicher Erholung an der Kneipp-Anlage am Piz La Villa.<br />

EN NATURE. An excursion on the mountain with a nordic walking instructor, on a walk in<br />

harmony, using all the muscles in your body. The excursion ends at the little Kneipp path at the<br />

top of Piz La Villa with stretching and recovery exercises.<br />

Ritrovo / Treffpunkt / Meeting point: Associazione Turistica La Villa / Tourismusbüro La Villa / La Villa Tourist Office<br />

Ora / Uhrzeit / Time: 10.00 Durata / Dauer/ Duration: 5 h<br />

Prenotazione /Anmeldung / Reservation: Uffici Turistici <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> / Tourismusbüros <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> / <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> Tourist Offices<br />

Prezzo / Preis / Price: € 30,00 incluso pranzo e noleggio racchette, con Mountainpass <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> -30% / € 30,00 inklusive<br />

Mittagessen und Verleih der Nordic-Walking-Stöcke, mit dem Mountainpass <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> -30% / € 30,00 including lunch and<br />

nordic walking sticks rental, with Mountainpass <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> -30%<br />

19 & 26 / 07 / 2012<br />

NATÜRA<br />

IT DONNA. Un’escursione che ringiovanisce anima e corpo. Rinfranca lo spirito con le proprietà salutari<br />

dell’acqua sulfurea di <strong>Badia</strong>, seguita da un piacevole corso sui cosmetici naturali, ottenuti con erbe e piante locali.<br />

DE FÜR SIE<br />

FÜR DIE FRAU. Ein Ausflug, der Seele und Körper verjüngt. Der Geist wird mit den gesunden Eigenschaften des<br />

schwefelhaltigen Wassers belebt. Danach folgt eine Einführung in die aus heimischen Kräutern und Pflanzen<br />

hergestellte Naturkosmetik.<br />

EN LADY<br />

LADY. An excursion to rejuvenate body and soul. Refresh your spirit with healthy properties of <strong>Badia</strong>’s thermal<br />

waters, following by a pleasant course on natural cosmetics created with local herbs and plants.<br />

Ritrovo / Treffpunkt / Meeting point: Associazione Turistica <strong>Badia</strong> / Tourismusbüro <strong>Badia</strong> / <strong>Badia</strong> Tourist Office<br />

Ora / Uhrzeit / Time: 10.00 Durata / Dauer / Duration: 2 h<br />

Prenotazione / Anmeldung / Reservation: Uffici Turistici <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> / Tourismusbüros <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> /<strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> Tourist Offices<br />

Prezzo / Preis / Price: € 5,00<br />

In caso di maltempo / Bei Schlechtwetter im Vereinshaus / In case of bad weather: Ciasa J.B.Runcher - <strong>Badia</strong><br />

w<br />

ALLA SCOPERTA<br />

DELLE ERBE MEDICINALI<br />

17 & 24 / 07 / 2012<br />

IT VITA. A contatto con la natura: riscoprire il rapporto con le erbe della salute, sulle orme di un<br />

antico sapere, tramandato di mano in mano. L’esperto ci condurrà attraverso un percorso che si<br />

conclude in malga, con la preparazione dei piatti a base delle erbe secolari.<br />

DE HEILKRÄUTER ENTDECKEN<br />

LEBEN. Erleben Sie die Natur: Auf den Spuren des alten überlieferten Wissens entdecken Sie die<br />

nützliche Wirkung der Kräuter auf unsere Gesundheit. Der Kräuterfachmann führt Sie über einen<br />

Lehrpfad zu einer Hütte, wo Gerichte mit Jahrhunderte alten Kräutern zubereitet werden.<br />

EN DISCOVERING MEDICINAL HERBS<br />

LIFE. Contact with nature: rediscovering our relationship with medicinal herbs, on the trail of<br />

ancient knowledge handed down from generation to generation. An expert will lead us on a walk<br />

that ends at a local farmhouse, to prepare dishes using centuries-old herbs.<br />

Ritrovo / Treffpunkt / Meeting point: Associazione Turistica San Cassiano / Tourismusbüro San Cassiano / San Cassiano Tourist Office<br />

Ora / Uhrzeit / Time: 9.00 Durata / Dauer / Duration: 5 h<br />

Prenotazione / Anmeldung / Reservation: Uffici Turistici <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> / Tourismusbüros <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> / <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> Tourist Offices<br />

Prezzo / Preis / Price: € 25,00; bambini da 5 a 12 anni €15,00 – pranzo incluso, con Mountainpass <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> -30% / € 25,00; Kinder von<br />

5 bis 12 Jahren € 15,00 – inklusive Mittagessen, mit dem Mountainpass <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> -30% / € 25; children 5 - 12 € 15 – lunch included,<br />

with Mountainpass <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> -30%<br />

STEP &<br />

BODYWORKOUT A 2000m<br />

FORZA<br />

ESTER<br />

18 & 25 / 07 / 2012<br />

IT ENERGIA pura. Benessere che esalta le membra. Un’intera sessione di step e palestra in<br />

quota, a 2000m, seguiti da un professionista. Il tutto all’aria aperta nello scenario indimenticabile<br />

delle Dolomiti.<br />

DE ENERGIE pur. Wellness, die Ihre Glieder stärkt. Ein umfassender, von einem Profi geleiteter<br />

Step- und Fitnesskurs in 2.000 m Höhe. Unter freiem Himmel, vor dem unvergleichlichen<br />

Hintergrund der Dolomiten.<br />

EN Pure ENERGY. Well-being using your whole body. A step and gym session at 2000 m with a<br />

professional instructor. All in the open air, in the unforgettable setting of the Dolomites.<br />

w<br />

Ritrovo / Treffpunkt / Meeting point: Stazione a monte / Bergstation / Mountain Station – Piz La Ila<br />

Ora / Uhrzeit / Time: 10.00 Durata / Dauer / Duration: 1,5 h<br />

Prenotazione / Anmeldung / Reservation: Uffici Turistici <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> / Tourismusbüros <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> / <strong>Alta</strong> <strong>Badia</strong> Tourist Offices<br />

Prezzo/Preis/Price: gratuito / kostenlos / free<br />

In caso di maltempo / Bei Schlechtwetter in der / In case of bad weather: Palestra di La Villa / Turnhalle von La Villa / La Villa gym<br />

w

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!