11.06.2013 Views

4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala

4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala

4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

durch eine a<strong>del</strong>ige Contenance.<br />

Ist aber ein ganz besondrer Kerl,<br />

sagt nichts, weil ich der Vater bin,<br />

hat’s aber faustdick hinter den Ohren.<br />

Marianne<br />

Na, wenn er dir von vorn nicht gefallt,<br />

[du Jungfer Hochmut,<br />

so schau ihn dir von rückwärts an:<br />

da wirst was sehn, was dir schon gefallen<br />

[wird.<br />

Sophie<br />

Möcht’ wissen, was ich da schon sehen werd’.<br />

Marianne<br />

(ihr nachspottend)<br />

Möcht’ wissen, was ich da schon sehen<br />

[werd’.<br />

Daß es ein kaiserlicher Kämmerer ist,<br />

den dir dein Schutzpatron<br />

als Herrn Gemahl spendiert hat.<br />

Das kannst sehn mit einem Blick.<br />

(Der Haushofmeister tritt verbindlich auf die<br />

Lerchenauischen Leute zu und führt sie ab.<br />

Desgleichen tritt die Faninalsche Livree ab, bis<br />

auf zwei, welche Wein und Süßigkeiten servieren.)<br />

Faninal<br />

(zum Baron)<br />

Belieben jetzt vielleicht – ist ein alter<br />

[Tokaier.<br />

[(Octavian und Baron bedienen sich.)]<br />

Baron<br />

Brav, Faninal, Er weiß was sich gehört.<br />

Serviert einen alten Tokaier zu einem jungen<br />

[Mä<strong>del</strong>.<br />

Ich bin mit Ihm zufrieden.<br />

(zu Octavian)<br />

Mußt denen Bagatella<strong>del</strong>igen immer zeigen,<br />

daß nicht für unsresgleichen sich ansehn<br />

[dürfen,<br />

muß immer was von Herablassung dabei<br />

[sein.<br />

Octavian<br />

(spitzig)<br />

Ich muß Deine Liebden sehr bewundern.<br />

Hast wahrhaft große Weltmanieren.<br />

Könnt’st einen Ambassadeur vorstellen heut<br />

[oder morgen.<br />

Baron<br />

(derb)<br />

Ich hol’ mir jetzt das Mä<strong>del</strong> her.<br />

Soll uns jetzt Konversation vormachen,<br />

damit ich seh, wie sie beschlagen ist.<br />

(Geht hinüber, nimmt Sophie bei der Hand,<br />

führt sie mit sich.)<br />

Eh bien! Nun plauder’ Sie uns eins, mir und<br />

[dem Vetter Taverl.<br />

per il suo aspetto nobile.<br />

È un tipo non comune,<br />

e non è perché sono suo padre,<br />

ma ha molto sale in zucca.<br />

Marianne<br />

Se non ti piace in faccia, madamigella<br />

[Orgoglio,<br />

guardatelo da dietro:<br />

così vedrai qualcosa che ti piace senz’altro.<br />

Sophie<br />

Vorrei sapere che cosa mai vedrò.<br />

Marianne<br />

(facendole il verso)<br />

Vorrei sapere che cosa mai vedrò.<br />

Che è un camerlengo imperiale<br />

quello che il tuo Santo patrono<br />

t’ha elargito come signor marito.<br />

Lo vedi al primo sguardo.<br />

(<strong>Il</strong> primo Maggiordomo si avvicina cortesemente<br />

a quelli di Lerchenau e li accompagna<br />

fuori. Insieme si ritira anche la livrée di Faninal,<br />

meno due che servono vino e dolci.)<br />

Faninal<br />

(al Barone)<br />

Forse adesso gradisce – è un Tokai vecchio.<br />

[(Octavian e il Barone si servono.)]<br />

<strong>Il</strong> Barone<br />

E bravo Faninal, Lei sa le convenienze.<br />

Una ragazza giovane la serve con un vecchio<br />

[Tokai.<br />

Sono assai soddisfatto.<br />

(a Octavian)<br />

Ai nobili da burla devi sempre mostrare<br />

che non possono dirsi nostri pari,<br />

e ci dev’essere sempre un po’ di degnazione.<br />

Octavian<br />

(sarcastico)<br />

Eccellenza, devo ammirarti molto.<br />

Hai davvero i modi <strong>del</strong> gran mondo.<br />

Saresti un buon Ambassadeur, dall’oggi al<br />

[domani.<br />

<strong>Il</strong> Barone<br />

(rude)<br />

Adesso mi prendo la ragazza.<br />

Deve mostrarci come sa conversare,<br />

così vedo quanto è esperta.<br />

(Attraversa la sala, prende Sophie per mano e<br />

la conduce con sé.)<br />

Eh bien! Chiacchieri un po’, con me e col<br />

[cugino.<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!