4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala
4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala 4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala
41 Foto Opéra National de Paris
ZWEITER AUFZUG Saal bei Herrn von Faninal. Mitteltüre nach dem Vorsaal. Türen links und rechts. Rechts auch ein großes Fenster. Zu beiden Seiten der Mitteltüre Stühle an der Wand. In den abgerundeten Ecken jederseits eine kleine unsichtbare Türe. Faninal, Sophie, Marianne Leitmetzerin, die Duenna, der Haushofmeister, Lakaien. Herr von Faninal (im Begriff, von Sophie Abschied zu nehmen) Ein ernster Tag, ein großer Tag, ein Ehrentag, ein heilger Tag! (Sophie küßt ihm die Hand.) Marianne (am Fenster) Der Josef fahrt vor, mit der neuen Karoß. Hat himmelblaue Vorhäng’, vier Apfelschimmel sind dran. Haushofmeister (nicht ohne Vertraulichkeit zu Faninal) Ist höchste Zeit, daß Euer Gnaden fahren. Der hochadelige Bräutigamsvater, sagt die Schicklichkeit, muß ausgefahren sein, bevor der silberne Rosenkavalier vorfahrt. Wär nicht geziemend, daß vor der Tür sie sich begegneten! (Lakaien öffnen die Tür.) Faninal In Gottesnamen. Wenn ich wiederkomm, so führ ich deinen Herrn Zukünftigen bei [der Hand. Marianne Den edlen und gestrengen Herrn auf [Lerchenau! (Faninal geht. Sophie vorgehend, allein, indessen Marianne am Fenster.) Sophie (vorgehend allein) In dieser feierlichen Stunde der Prüfung, da du mich, o mein Schöpfer, über mein [Verdienst erhöhen und in den heiligen Ehestand führen willst – Marianne Jetzt steigt er ein. Der Xaver und der Anton [springen hinten auf. Sophie (hat große Mühe, gesammelt zu bleiben) opfr’ ich dir in Demut – in Demut – mein [Herz auf. 42 SECONDO ATTO Salone in casa del Signore di Faninal. Al centro una porta verso l’antisala. Porte a sinistra e a destra.A destra anche una grande finestra. Ai due lati della porta centrale sedie alla parete. I due angoli, che sono arrotondati, celano ognuno una porticina. Faninal, Sophie, Marianne Leitmetzerin, Duegna, il primo Maggiordomo, alcuni Lacchè. Il Signore di Faninal (accingendosi a congedarsi da Sophie) Un giorno solenne, un gran giorno, un giorno santo, una festa! (Sophie gli bacia la mano.) Marianne (alla finestra) Josef arriva con la carrozza nuova. Ha le tende turchine, e poi quattro leardi pomellati. Il primo Maggiordomo (a Faninal, non senza confidenza) Davvero è tempo che Vostra Grazia parta. L’illustre suocero, così vuole il decoro, deve essere già uscito prima che arrivi l’argenteo cavaliere della [rosa. Non sarebbe opportuno un loro incontro proprio sulla porta! (I Lacchè aprono la porta.) Faninal Per l’amore del cielo. Quando torno, ti riporto per mano il signor fidanzato. Marianne L’esimio e nobile patrizio a Lerchenau! (Faninal esce. Sophie si avanza, sola, mentre Marianne è alla finestra.) Sophie (avanzandosi sola) Nel solenne momento della prova, ora che tu, mio Creatore, oltre il merito vuoi sollevarmi e condurmi al santo vincolo di [nozze – Marianne Ecco, entra in carrozza. Dietro saltano su [Xaver e Anton. Sophie (fa grande fatica a rimanere raccolta) ti offro con umiltà – con umiltà – il mio [cuore.
- Page 1 and 2: 4 Il Cavaliere della Rosa. Copertin
- Page 3 and 4: ERSTER AUFZUG Das Schlafzimmer der
- Page 5 and 6: Er Katzenkopf! Er Unvorsichtiger! L
- Page 7 and 8: Wenn es ein Fremder wär’, so wä
- Page 9 and 10: Der Baron (mit Grandezza zu den Lak
- Page 11 and 12: (mit leichtem Unmut) Habe Euer Gnad
- Page 13 and 14: Natürlich muß ich vorher den [Br
- Page 15 and 16: Baron (zu Octavian) Hat Sie schon e
- Page 17 and 18: Baron Wollt, ich könnt sein wie Ju
- Page 19 and 20: Marschallin Wie, meine Kleine da? W
- Page 21 and 22: Marschallin Hat mir auch schon Geda
- Page 23 and 24: Valzacchi (ein schwarzgerändertes
- Page 25 and 26: Notar Die Formen und die Präscript
- Page 27 and 28: Annina Nichte und Onkel. Valzacchi
- Page 29 and 30: (seufzend) als mußt’s so sein. U
- Page 31 and 32: Marschallin (sich ihm entwindend) O
- Page 33 and 34: Marschallin Quinquin, Er soll jetzt
- Page 35 and 36: In questa pagina e nelle successive
- Page 40 and 41: Marianne Der Stallpag’ reicht dem
- Page 42 and 43: (leise) Wo war ich schon einmal und
- Page 44 and 45: (sehr lebhaft) Täte eine, die sich
- Page 46 and 47: durch eine adelige Contenance. Ist
- Page 48 and 49: wo doch die hohe Schul’ ist für
- Page 50 and 51: (Krampfhaft in Sophie hineinredend.
- Page 52 and 53: Sophie (nun, da sie unbeobachtet is
- Page 54 and 55: Valzacchi (der Mühe hat, ihn zu ha
- Page 56 and 57: Octavian (sich breit vor die Tür s
- Page 58 and 59: Mord! Mord! Mein Blut, zu Hilfe! M
- Page 60 and 61: und die Fräulein Braut, Gnaden, wa
- Page 62 and 63: Verbeugung, übertrieben höflich,
- Page 64 and 65: Baron Is gut! Faninal (zum Baron) K
- Page 66 and 67: ihn zu lesen, indem er ihn sehr wei
- Page 68 and 69: DRITTER AUFZUG [Einleitung und Pant
- Page 70 and 71: Baron (eifrig beschäftigt mit eine
- Page 72 and 73: durchzuckt ihn jäh die Ähnlichkei
- Page 74 and 75: (Schnell entschlossen nimmt er sein
- Page 76 and 77: Vier Kinder (zwischen vier und zehn
- Page 78 and 79: Kommissarius Die Wirtschaft da reko
- Page 80 and 81: vom Vater und’s Logis. Wenn Seine
- Page 82 and 83: Kommissarius (zu Faninal) Dagegen w
- Page 84 and 85: Faninal Da! Aus dem Keller! Aus der
- Page 86 and 87: Octavian (steckt den Kopf zwischen
41<br />
Foto Opéra National de Paris