4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala
4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala
4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Valzacchi<br />
(ein schwarzgerändertes Zeitungsblatt hervorziehend)<br />
Die swarze Seitung! Fürstlike Gnade!<br />
Alles ’ier ge’eim gesrieben!<br />
Nur für ’ohe Persönlikeite.<br />
Die swarze Seitung!<br />
Eine Leikname in ’Interkammer<br />
von eine gräflike Palais!<br />
Eine Bürgersfrau mit der amante<br />
vergiften den Hehemann<br />
diese Nackt um dreie Huhr!<br />
Marschallin<br />
<strong>La</strong>ß Er mich dem Tratsch in Ruh!<br />
Valzacchi<br />
In Gnaden!<br />
tutte quante Vertraulikeite<br />
aus die große Welt.<br />
Marschallin<br />
Ich will nix wissen! <strong>La</strong>ß Er mich mit dem<br />
[Tratsch in Ruh!<br />
(Valzacchi mit bedauernder Verbeugung<br />
springt zurück. Die drei Waisen, zuletzt die<br />
Mutter, haben der Marschallin die Hand geküßt.)<br />
Die drei Waisen<br />
(zum Abgehen bereit, etwas plärrend)<br />
Glück und Segen allerwegen Euer Gnaden<br />
[hohem Sinn!<br />
Eingegraben steht erhaben er in unserm<br />
[Herzen drin!<br />
(Gehen ab samt der Mutter. Der Friseur tritt<br />
hastig auf, der Gehilfe stürzt ihm mit fliegenden<br />
Rockschößen nach. Der Friseur faßt die<br />
Marschallin ins Auge: verdüstert sich, tritt<br />
zurück, er studiert ihr heutiges Aussehen. Der<br />
Gehilfe packt indessen aus, am Frisiertisch.<br />
Der Friseur schiebt einige Personen zurück,<br />
sich Spielraum zu schaffen. Der Flötist ist inzwischen<br />
vorgetreten und beginnt seine Cadenz.<br />
Die <strong>La</strong>kaien haben rechts ganz vorne<br />
Stellung genommen, andere stehen im Hintergrund.<br />
Nach einer kurzen Überlegung hat der<br />
Friseur seinen Plan gefaßt, er eilt mit Entschlossenheit<br />
auf die Marschallin zu, beginnt<br />
zu frisieren. Ein <strong>La</strong>uffer in <strong>Rosa</strong>, Schwarz<br />
und Silber tritt auf, überbringt ein Billet.<br />
Haushofmeister mit Silbertablett ist schnell<br />
zur Hand, präsentiert es der Marschallin. Friseur<br />
hält inne, sie lesen zu lassen. Der Gehilfe<br />
reicht ihm ein neues Eisen. Friseur schwenkt<br />
es: es ist zu heiß. Gehilfe reicht ihm, nach fragendem<br />
Blick auf die Marschallin, die nickt,<br />
das Billet, das er lächelnd verwendet, um das<br />
Eisen zu kühlen. Der Sänger hat sich in Positur<br />
gestellt.)<br />
26<br />
Valzacchi<br />
(estraendo un foglio di giornale bordato di<br />
nero)<br />
<strong>Il</strong> Messaggero Nero! Altezza!<br />
Ci stanno scritte le cose segrete!<br />
Solo per gente importante.<br />
<strong>Il</strong> Messaggero Nero!<br />
Un cadavere nel ripostiglio<br />
di un palazzo di conti!<br />
Una donna borghese con l’amante<br />
avvelenano il marito<br />
la scorsa notte alle tre!<br />
<strong>La</strong> Marescialla<br />
Mi lasci in pace con queste chiacchiere!<br />
Valzacchi<br />
Di grazia!<br />
Le confidenze tutte quante<br />
<strong>del</strong> gran mondo.<br />
<strong>La</strong> Marescialla<br />
Non voglio saper niente! Mi lasci in pace<br />
[con queste chiacchiere!<br />
(Con un inchino che esprime rammarico Valzacchi<br />
salta indietro. Le tre orfane, e per ultima<br />
anche la madre, hanno baciato la mano<br />
alla Marescialla.)<br />
Le tre orfane<br />
(pronte a uscire, un po’ lagnose)<br />
Ogni bene e ricompensa sempre al prodigo<br />
[suo cuor!<br />
Chiuso in petto eternamente a Lei è volto il<br />
[nostro amor!<br />
(Se ne vanno insieme alla madre. <strong>Il</strong> parrucchiere<br />
si avanza frettoloso, l’aiutante gli si<br />
precipita dietro con le falde <strong><strong>del</strong>la</strong> giubba svolazzanti.<br />
<strong>Il</strong> parrucchiere osserva attentamente<br />
la Marescialla, si incupisce, arretra, studia l’aspetto<br />
che ella ha oggi. Nel mentre l’aiutante<br />
depone gli attrezzi sulla specchiera. <strong>Il</strong> parrucchiere<br />
spinge indietro qualche persona per<br />
farsi largo. Intanto si è fatto avanti il flautista<br />
e comincia la cadenza. I <strong>La</strong>cchè si sono collocati<br />
proprio davanti a destra, altri stanno<br />
fermi in fondo. Dopo una breve riflessione il<br />
parrucchiere ha preso la sua decisione; si<br />
avvicina risolutamente alla Marescialla e<br />
comincia ad acconciarla. Entra un corriere in<br />
rosa, nero e argento, consegna un biglietto.<br />
Immediatamente è a disposizione il primo<br />
Maggiordomo con un vassoio d’argento e<br />
presenta il biglietto alla Marescialla. <strong>Il</strong> parrucchiere<br />
si interrompe perché ella legga con<br />
comodo. L’aiutante gli passa un altro ferro, il<br />
parrucchiere lo agita: è troppo caldo. Dopo<br />
uno sguardo di domanda alla Marescialla, la<br />
quale acconsente, l’aiutante porge il biglietto<br />
al parrucchiere, che sorridendo lo prende per<br />
freddare il ferro. <strong>Il</strong> cantante si è messo in<br />
posizione.)