11.06.2013 Views

4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala

4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala

4 Il Cavaliere della Rosa. Copertina del libretto disegnata ... - La Scala

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(mit leichtem Unmut)<br />

Habe Euer Gnaden<br />

[den Namen nicht verheimlicht.<br />

Marschallin<br />

Natürlich! Wo hab’ ich meinen Kopf?!<br />

Bloß die Famili. Sinds keine Hiesigen?<br />

Baron<br />

Jawohl, Euer Gnaden,<br />

(mit Nachdruck)<br />

es sind Hiesige.<br />

Ein durch die Gnade Ihrer Majestät<br />

[Gea<strong>del</strong>ter.<br />

(Octavian macht sich mit dem Servierbrett zu<br />

tun, wodurch er mehr hinter den Rücken des<br />

Barons kommt.)<br />

Er hat die Lieferung für die Armee, die in<br />

[den Niederlanden steht.<br />

(Marschallin bedeutet Octavian ungeduldig<br />

mit den Augen, er soll sich fortmachen. Baron<br />

mißversteht der Marschallin Miene vollständig.)<br />

Ich seh, Euer Gnaden runzeln Dero schöne<br />

[Stirn ob der Mesalliance.<br />

Allein, daß ich es sage, das Mädchen ist für<br />

[einen Engel hübsch genug.<br />

Kommt frischwegs aus dem Kloster. Ist das<br />

[einzige Kind,<br />

(stärker)<br />

dem Mann gehören zwölf Häuser auf der<br />

[Wied’n, nebst dem Palais am Hof,<br />

und seine Gesundheit<br />

(schmunzelnd)<br />

soll nicht die beste sein.<br />

Marschallin<br />

Mein lieber Vetter, ich capier schon, wie<br />

[viel’s geschlagen hat.<br />

(Winkt Octavian, den Rückzug zu nehmen.)<br />

Baron<br />

Und mit Verlaub, fürstliche Gnaden,<br />

ich dünke mir, guts a<strong>del</strong>iges Blut genug im<br />

[Leib zu haben für ihrer Zwei;<br />

man bleibt doch schließlich, was man ist,<br />

[corpo di Bacco!<br />

Den Vortritt, wo er ihr gebührt, wird man<br />

[der Frau Gemahlin<br />

noch zu verschaffen wissen, und was die<br />

[Kinder anlangt, wenn sie denen<br />

den goldnen Schlüssel nicht concedieren<br />

[werden –<br />

va bene!<br />

Sie werden sich mit den zwölf eisernen<br />

[Schlüsseln<br />

zu den zwölf Häusern auf der Wied’n zu<br />

[getrösten wissen.<br />

Marschallin<br />

Gewiß! O sicherlich, dem Vetter seine<br />

[Kinder,<br />

14<br />

(con un’ombra di disappunto)<br />

A Vostra Grazia non ho<br />

[taciuto il nome.<br />

<strong>La</strong> Marescialla<br />

Sicuro! Oggi dove ho la testa?!<br />

<strong>La</strong> famiglia, però. Non sono di Vienna?<br />

<strong>Il</strong> Barone<br />

Sì, certo, Vostra Grazia,<br />

(con energia)<br />

sono di Vienna.<br />

Lui è stato fatto nobile dal favore di Sua<br />

[Maestà.<br />

(Octavian si dà da fare col vassoio, in modo<br />

da porsi ancor più alle spalle <strong>del</strong> Barone.)<br />

Rifornisce l’armata che è di stanza in<br />

[Olanda.<br />

(Guardando Octavian la Marescialla cerca di<br />

dirgli impazientemente di andarsene. <strong>Il</strong> Barone<br />

fraintende completamente l’espressione<br />

di lei.)<br />

Vedo, per la mésalliance Vostra Grazia<br />

[contrae la bella fronte.<br />

Solo, lasci che dica, la fanciulla è graziosa<br />

[come un angelo.<br />

Arriva fresca fresca dal convento. Ed è<br />

[l’unica figlia,<br />

(con più energia)<br />

l’uomo possiede dodici case nella Wieden<br />

[oltre al palais <strong>del</strong> Hof,<br />

e la salute che ha<br />

(sogghignando)<br />

non credo sia eccellente.<br />

<strong>La</strong> Marescialla<br />

Sì, capisco, cugino, come stanno le cose.<br />

(<strong>La</strong> Marescialla fa segni a Octavian di battere<br />

in ritirata.)<br />

<strong>Il</strong> Barone<br />

E se Ella me lo consente, Eccellenza,<br />

credo di avere in corpo sangue nobile<br />

[bastante per loro due;<br />

in fondo, noi restiamo ciò che siamo, corpo<br />

[di Bacco!<br />

Alla signora moglie le precedenze, ove<br />

[n’abbia diritto, sapremo<br />

assicurarle, e quanto ai figli, se poi a loro<br />

l’aurea chiave non vorranno accordarla –<br />

va bene!<br />

Con dodici chiavi di ferro per dodici case<br />

nella Wieden sapranno pur consolarsi.<br />

<strong>La</strong> Marescialla<br />

Sicuro! Al cugino i figli

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!