Qui - Lions Palermo dei Vespri
Qui - Lions Palermo dei Vespri
Qui - Lions Palermo dei Vespri
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Palazzo Adriano: piccolo ma antichissimo centro all’interno<br />
della Sicilia nel circondario di Corleone, a<br />
700 metri di altitudine, sede dal 1488 di una colonia<br />
albanese. Un’economia, di tipo agricolo pastorale,<br />
legata alle risorse naturali del territorio, una storia<br />
segnata dall’amministrazione prima <strong>dei</strong> monaci<br />
della Badia di Casamari, poi, insieme all’ex baronia<br />
di Prizzi, della Real Commenda della Magione. Alle<br />
bellezze paesaggistiche e alle tradizioni religiose del<br />
paese, dotato di due chiese madri, una di rito greco<br />
e l’altra legata al culto latino, si aggiunge un’innata<br />
tendenza nei suoi abitanti alla riflessione e all’autoironia,<br />
evidente nell’uso fantasioso di soprannomi e<br />
di nomignoli attribuiti ai nativi del luogo e nella capacità<br />
tutta popolare di commentare fatti ed episodi<br />
della vita quotidiana .<br />
Scorro le pagine di un opuscolo pubblicato nel 1984<br />
da B.De Marco Spada, allora Presidente della Pro-<br />
Loco palazzese, Raccolta di poesie di poeti palazzesi,<br />
in vernacolo, i cui autori sono personaggi senza<br />
cultura ma di grande umanità, vissuti tra la fine dell’<br />
Ottocento e la prima metà del secolo scorso. Emerge<br />
dalle carte un microcosmo che fa da specchio riflettente<br />
<strong>dei</strong> fatti e degli eventi storici che in quell’arco<br />
di tempo hanno segnato la nostra isola; espressione<br />
nel contempo di saggezza e finezza d’ingegno di<br />
stampo popolare.<br />
Le poesie, alcune tramandate oralmente e dettate a<br />
voce da un’ anziana abitante del luogo, altre contenute<br />
in manoscritti inediti trovati presso case private<br />
da figli o parenti, non avrebbero avuto mai, senza<br />
l’intervento dell’ autore, la fortuna di essere conservate,<br />
privandoci del piacere della loro lettura.<br />
I temi trattati sono tanti, come appare dai titoli delle<br />
poesie, dalla Guerra del 1915-18 all’elogio di Camillo<br />
Finocchiaro Aprile, da Lu bravu andamentu<br />
di lu Guvernu fascista al doloroso tema dell’Emigrazione,<br />
dall’elogio di un Eroe Caduto all’amarezza<br />
di U tempu prisenti al dolore per Lu<br />
terremotu di lu Belici.<br />
Particolarmente gustose le rappresentazioni di costume<br />
e il tratteggio di tipi umani realizzato con<br />
poche ed efficaci pennellate. Una tra le poesie più<br />
esilaranti porta il titolo Lu Mastru Pittinaru e ne è<br />
autore un tal Antonio Francaviglia Caputa (alias<br />
di Renata De Simone<br />
41<br />
Sicilia<br />
Ntoni u Sauru) di professione contadino, vissuto tra<br />
il 1885 e il 1968. Questo l’argomento, per chi è poco<br />
esperto del nostro dialetto.<br />
Tra i tanti mestieri che si esercitavano nei paesi della<br />
Sicilia in epoca passata, quello del maestro pettinaio<br />
era certo un buon mestiere perché tutti utilizzavano<br />
quell’utile attrezzo realizzato in un materiale purtroppo<br />
raro, perché fatto di corno, un genere in quei<br />
tempi difficile da reperire. Ma il giovane mastro in<br />
questione aveva un desiderio, quello di accasarsi e<br />
così interpella una sensale che, con un azzeccato intervento,<br />
risolve i problemi economici ed affettivi del<br />
suo cliente, con reciproca soddisfazione di entrambe<br />
le parti: la famiglia della sposa che mirava alla sicurezza<br />
economica della fanciulla e il laborioso mastro<br />
che cercava una moglie e la certezza di potere esercitare<br />
la sua arte. Ma… con un inconveniente ! Ecco<br />
la poesia.<br />
U Mastru Pittinaru<br />
C’era na vota a Cifoli un mastru pittinaru<br />
Bonu pi fari pettini, ma nunn’avia un paru<br />
Fra tantu accussì praticu travagliu nunn’avia<br />
La curpa era di l’epuca che nun lu favoria<br />
Ma siccome era giovini e schettu nun piniava<br />
Picchi era economicu e u picca ci bastava<br />
Un jornu fra di lautri ci vinni pi pinseri<br />
Mandari ndi na giovina pi avilla pi muglieri<br />
La missaggera subbitu partiu e turnau contenti<br />
Dicennuci: parlari vi vonnu a vui presenti<br />
Sintennu sta notizia u mastro pittinaru<br />
Ci ju senza affruntarisi spiegannusicci chiaru<br />
So matri ancora libera, dissi, di la so parti<br />
Me figlia voli un giuvini c’avissi una bon’arti<br />
Perciò senza lagnarivi, prima chi vui trasiti<br />
Vogliu sapiri sollecitu quali arti possiediti<br />
Io, rispunniu lu giovini, posseiu nda li manu<br />
L’arti di fari pettini e campu ‘si sovranu<br />
Ma si nun travagliu a st’epuca nunn’è mancanza mia<br />
Che i corna su scarsissimi perciò c’è maccaria