Lo spagnolo come lingua accademica - Contrastiva
Lo spagnolo come lingua accademica - Contrastiva
Lo spagnolo come lingua accademica - Contrastiva
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
2.2.2 PARTICOLARITÀ DELLO SPAGNOLO<br />
La scrittura <strong>accademica</strong> spagnola è per la gran parte caratterizzata da elementi<br />
che si riscontrano anche in altre lingue, poiché imprescindibili e alla base del<br />
processo di scrittura. Fondamentale e ricorrente in più studi sull’argomento è<br />
il carattere dell’impersonalità: <strong>come</strong> accade per l’italiano, anche il genere ac-<br />
cademico <strong>spagnolo</strong> evita la forma personale, e un eventuale ricorso a questa<br />
servirebbe esclusivamente ad organizzare il discorso.<br />
Un altro aspetto è l’analisi dei connettivi, che la recente bibliografia spagnola<br />
tende a definire marcadores del discurso - aditivos, contraargumentativos,<br />
consecutivos, causales, organizadores de la oración: questi sono classificati<br />
in base alla relazione che instaurano tra le parti del discorso che collegano,<br />
ma anche secondo la progressione che imprimono al discorso quindi, in quali-<br />
tà di transitional devices.<br />
La grammatica spagnola distingue inoltre conectivos parentéticos e conecti-<br />
vos integrados en la comunicación (Montolío, 2000): i primi sono quelli che<br />
vanno tra le pause forti, e generalmente si abbinano al modo verbale indicavo;<br />
nel secondo gruppo rientrano quelli seguiti dalla congiunzione subordinante<br />
que e le preposizioni de, a (in alcuni casi è possibile la combinazione de que),<br />
oltre ad alcune congiunzioni di uso comune. La definizione attribuita a questi<br />
connettivi, «integrados en la oración», implica che i suddetti elementi abbia-<br />
no un valore subordinante; possono essere accompagnati dal modo indicativo<br />
o congiuntivo: nel caso della congiunzione que la coniugazione del verbo è<br />
obbligatoria; le preposizioni, invece, prevedono anche l’infinito e il sintagma<br />
nominale. Tra tutti, alcuni introducono argomenti deboli, altri sono utilizzati<br />
in determinate sequenze testuali piuttosto che in altre, e così via.<br />
Nella scrittura <strong>accademica</strong> spagnola si individuano due strategie largamente<br />
utilizzate per la redazione di testi specialistici, tanto scientifici quanto vicini a<br />
discipline umanistiche: la descripción e la analogía. Con la prima si procede<br />
33