09.06.2013 Views

Untitled - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Untitled - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

Untitled - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gallegos-Asturias: i <strong>de</strong>stini paralleli di due maestri <strong>de</strong>lla narrativa ispanoamericana<br />

Un rinnovato fervore di studi intorno all'opera asturiana conferma la sua intramontata validità; la<br />

critica vi si esercita ora con giustificato impegno <strong>de</strong>mitizzante, correggendo prospettive, inaugurando<br />

nuovi modi di approccio, modificando teorie, ma in sostanza confermando l'originalità 51 .<br />

La lezione di Asturias, il significato <strong>de</strong>lla sua opera, non si configura solamente nell'originalità<br />

<strong>de</strong>ll'esercizio formale, nella peculiarità espressiva, ma nella profondità <strong>de</strong>l messaggio che esprime.<br />

In tale messaggio vibra un impegno etico -lo stesso di Gallegos- che pone lo scrittore tra i grandi<br />

interpreti <strong>de</strong>ll'umanità. Nella riuscita fusione di fondo e di forma sta la permanente freschezza <strong>de</strong>lla<br />

narrativa asturiana, la sua intramontabilità. E' sufficiente rileggere Hombres <strong>de</strong> maíz o Mulata <strong>de</strong> tal<br />

, ma anche testi meno celebrati, per averne conferma. Si tratta in ogni momento di a<strong>de</strong>sione sincera al<br />

<strong>de</strong>stino <strong>de</strong>ll'uomo. La gran<strong>de</strong> lezione di Asturias è, in sostanza, di ordine morale; come per i massimi<br />

scrittori di tutte le letterature e di tutti i tempi, sta in essa il maggior significato <strong>de</strong>lla sua opera, ciò che<br />

ogni lettore attinge e sente, indipen<strong>de</strong>ntemente dal veicolo linguistico attraverso il quale vi perviene.<br />

51 Cfr. in particolare i diversi studi, vari per approccio metodologico e i<strong>de</strong>ologia, che accompagnano<br />

i volumi <strong>de</strong>ll'edizione critica <strong>de</strong>lle opere di Asturias, diretta da A. Segala. Su Tres <strong>de</strong> cuatro<br />

soles (Paris-México, Kliencksieck-Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, 1977) interviene con uno studio di<br />

rilevante valore D. Nouhaud; intorno a El Señor Presi<strong>de</strong>nte ( ivi , 1978) recano contributi fondamentali<br />

A. Uslar Pietri, R. Navas Ruiz, J. M. Saint-Lu, G. Martin, Ch. Minguet, I. H. Verdugo; a Viernes<br />

<strong>de</strong> dolores ( ivi , 1978), M. Brion, C. Couffon, I. H. Verdugo. Anche ricor<strong>de</strong>rò il contributo di A.<br />

Uslar Pietri in M. Á. Asturias, Tres obras , Caracas, <strong>Biblioteca</strong> Ayacucho, 1977. Nell'ambito di un<br />

riesame <strong>de</strong>ll'opera asturiana cfr. la rivista Escritura, 5/6 (Caracas), 1978, con interventi di G. Bellini,<br />

H. Rogmann, C. Rincón, J. Ruffinelli, G. Brotherston, N. Osorio T., J. M. Saint-Lu. Di interesse, nel<br />

numero citato, alcuni «Textos olvidados <strong>de</strong> M. Á. Asturias» , raccolti da C. Rincón. Di rilievo sono<br />

i « Cahiers du Séminaire <strong>Miguel</strong> Ángel Asturias», <strong>de</strong>ll'Université <strong>de</strong> Paris X-Nanterre, a cura di A.<br />

Segala, <strong>de</strong>i quali sono apparsi quattro numeri: 1 (Juin 1975), con interventi di A. Segala, P. Barkan,<br />

G. Bellini, D. Nouhaud; 2 (décembre 1976), con saggi di J. E. Pacheco, M. Bataillon, A. Segala, J.<br />

M. Saint-Lu, G. Martin, Ch. Minguet, M. Cheymol; 3 (mai 1977), con contributi di L. S. Senghor,<br />

A. Uslar Pietri, G. Tavani, P. Barkan, M. Cheymol; il 4 (décembre 1977) presenta una interessante<br />

antologia critica <strong>de</strong>i paesi di lingua francese e inglese: Le point sur la recherche asturienne 1967-1977:<br />

I, France-Angleterre-Etats-Unis .<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!