09.06.2013 Views

fairs first summer without Prima interview itma, the day ... - La Spola

fairs first summer without Prima interview itma, the day ... - La Spola

fairs first summer without Prima interview itma, the day ... - La Spola

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Showcase n. 150 - <strong>La</strong> <strong>Spola</strong><br />

<strong>fairs</strong><br />

<strong>first</strong> <strong>summer</strong> <strong>without</strong> <strong>Prima</strong><br />

<strong>interview</strong><br />

<strong>itma</strong>, <strong>the</strong> <strong>day</strong> tomorrow<br />

trends<br />

f/w 2013/2014<br />

economy<br />

rain or shine?<br />

showcase


Editorial<br />

Rain or shine? Dilemmas of <strong>the</strong> Italian economy.<br />

showcase<br />

Showcase n. 150 - Supplemento a <strong>La</strong> <strong>Spola</strong><br />

Fairs and trends<br />

Where’er you go… <strong>fairs</strong> you’ll find<br />

The cold breaks <strong>the</strong> mold: goodbye tradition<br />

A thousand <strong>day</strong>s of laspola.com<br />

Interviews<br />

Gaetano Marzotto: a snapshot from Florence<br />

Roberto Cavalli, a superb fashion<br />

Fabric: quality wins out<br />

The stronghold that hopes to smash <strong>the</strong> siege<br />

Sandro Ciardi, youth at <strong>the</strong> fair<br />

Editor in Chief<br />

Co-Director<br />

Fashion Editor<br />

Economic Editor<br />

Editorial Staff<br />

<strong>La</strong>yout<br />

Translation<br />

Commercial Director<br />

Advertising<br />

Publisher<br />

Advertising<br />

Printing<br />

7 Editoriale<br />

8 Piove o c’è il sole? Dilemmi dell’economia italiana<br />

Fiere e tendenze<br />

14 Paese che vai fiera che trovi<br />

22 Il freddo rompe gli schemi: addio tradizione<br />

26 Mille giorni di laspola.com<br />

Interviste<br />

28 Gaetano Marzotto: istantanea da Firenze<br />

32 Roberto Cavalli, una moda superba<br />

36 Tessuti: vince la qualità<br />

40 <strong>La</strong> roccaforte che vuol rompere l’assedio<br />

44 Sandro Ciardi, i giovani vanno in fiera<br />

registrati al portale per ricevere ogni giorno le notizie dal mondo del tessile abbigliamento<br />

Guido Parigi Bini<br />

Matteo Parigi Bini<br />

Teresa Favi, Marta Innocenti Ciulli<br />

Matteo Grazzini<br />

Sabrina Bozzoni, Francesca Lombardi, Alessandra Lucarelli,<br />

Elisa Signorini<br />

Chiara Bini, Alessandro Patrizi<br />

Marco Badiani<br />

Alex Vittorio <strong>La</strong>na<br />

Elisabetta Capecchi<br />

Alex Vittorio <strong>La</strong>na, Matteo Parigi Bini<br />

via Piero della Francesca, 2 - 59100 Prato - Italy<br />

ph +39.0574.730203 - fax +39.0574.730204<br />

redazione@laspola.com<br />

Diritti D'autore snc<br />

ph. +39.0574.730203 fax +39.0574.730204<br />

a.lana@gruppoeditoriale.com<br />

Baroni&Gori (Italy)<br />

Questo periodico è associato<br />

alla Unione Stampa Periodica Italiana


Moda, Tessuti,<br />

Merceria & Accessori<br />

17-20 Settembre 2012<br />

Paris Le Bourget , Francia<br />

Tessera d’ingresso gratuita on-line<br />

www.texworld.messefrankfurt.com


di Matteo Grazzini<br />

All we needed was an earthquake!<br />

First, <strong>the</strong>re’s <strong>the</strong> economic and financial crisis that<br />

has affected <strong>the</strong> entire world and floundering Europe as it<br />

debates spread sheets and struggles to come to terms with countries risking<br />

collapse. Then <strong>the</strong>re’s <strong>the</strong> request for reciprocity between <strong>the</strong> European Union and emerging markets that, to date, has met with insurmountable<br />

obstacles. In addition to all <strong>the</strong>se factors, <strong>the</strong> tragedy in Emilia Romagna is slowing down <strong>the</strong> international knit-wear/textile market,<br />

especially in <strong>the</strong> case of Carpi, which has always proved one of <strong>the</strong> sector’s driving forces. Admittedly, <strong>the</strong> human implications involved are<br />

even more tragic than any economic repercussions, yet one cannot help but consider <strong>the</strong> earthquake as <strong>the</strong> umpteenth sign of a sector that’s<br />

beginning to perceive shadows on <strong>the</strong> horizon, after <strong>the</strong> brighter skies that lit up <strong>the</strong> majority of 2011.<br />

So, even this edition of Showcase, on-paper fair journal and counterpart of <strong>the</strong> increasingly popular website laspola.com, is gearing up to<br />

discuss those who face <strong>the</strong> market with new ideas, creativity and professionalism, armed for a crisis like this one. The spinning industry’s<br />

entrepreneurs will be featured in reference to Pitti Filati and readers can expect a focus on textiles destined for Milan or Paris. We’ll also turn<br />

our attention to company consortium managers as <strong>the</strong>y strive to develop new ideas aimed at recovering <strong>the</strong> splendor of bygone times and<br />

spotlight <strong>the</strong> experts, providing an inside look at <strong>the</strong> Italian/international fair system. A non-apocalyptic setting emerges (as was <strong>the</strong> case in<br />

several two-year periods not too long ago), and <strong>the</strong>re’s no sign of resignation. Instead, <strong>the</strong>re’s a sense of trust in quality and <strong>the</strong> desire to gain<br />

ground compared to emerging countries. All <strong>the</strong>se factors are at <strong>the</strong> base of choices made by experts who will present <strong>the</strong>mselves, as usual, in<br />

<strong>the</strong> corridors of <strong>the</strong> Fortezza da Basso, Portello and <strong>the</strong> Parc des Exposition. These elements will be taken into consideration and <strong>the</strong> same is<br />

true for fashion and trends linked to <strong>the</strong> upcoming winter. For those with a <strong>the</strong>rmometer in hand, it still feels far away, yet for experts giving<br />

indications and suggestions regarding colors and materials, it’s right around <strong>the</strong> corner. Said indications are provided by experts who have<br />

dictated fashion guidelines in Europe for many years. And we’re faithfully waiting for <strong>the</strong> end of this umpteenth international fair session to<br />

understand if <strong>the</strong> end of 2012 will… belong to <strong>the</strong> Mayans or be linked to renewal.<br />

Ci mancava solo il terremoto! Dopo le crisi economiche e finanziarie in tutto il mondo, con un’Europa che si dibatte tra spread e Paesi al rischio<br />

del collasso, con le richieste di reciprocità tra Unione Europea e mercati emergenti che trovano ostacoli invalicabili e comunque ancora invalicati è<br />

arrivata anche la disgrazia in Emilia Romagna e a Carpi in particolare a frenare un mercato interno, quello della maglieria e del tessile, che da<br />

sempre è tra i trascinatori del settore.<br />

Detto che il risvolto umano è ancora più tragico di quello economico non si può non considerare il sisma come l’ennesimo segnale di un settore che<br />

torna a vedere ombre all’orizzonte, dopo il sole che aveva rischiarato gran parte del 2011.<br />

Così anche questo Showcase, appendice cartacea e fieristica del sempre più seguito sito laspola.com, torna a parlare con chi sul mercato va con idee,<br />

creatività e professionalità anche per far fronte a crisi come questa. Spazio quindi agli imprenditori della filatura in riferimento a Pitti Filati ed ai<br />

tessili che puntano a Milano e Parigi, a chi si trova a gestire consorzi di aziende e deve trovare nuove idee per tornare ai fasti di un tempo e a chi<br />

il sistema fieristico italiano e internazionale lo osserva da dentro. Emerge un quadro non apocalittico come in qualche biennio non troppo lontano<br />

nel tempo e nemmeno una briciola di rassegnazione. Anzi, la fiducia nella qualità e la voglia di recuperare terreno rispetto ai paesi emergenti è alla<br />

base delle scelte di chi si presenterà, puntuale come sempre, nei corridoi della Fortezza da Basso, del Portello e del Parc des Exposition. Il tutto<br />

tenendo come sempre in considerazione la moda e le tendenze per un inverno ancora lontano, termometro alla mano, ma già ben presente in chi deve<br />

dare indicazioni e suggerimenti su colori e materiali da usare. E sono indicazioni che arrivano da chi da anni detta le linee guida in Europa. E<br />

aspettando con fiducia la fine di questa ennesima tornata fieristica internazionale per capire se la fine del 2012 sarà da... Maya o da rinascita.<br />

editorial 7


On <strong>the</strong> one hand, <strong>the</strong>re are entrepreneurs who, figures in hand, speak of a fall in orders both in Italy and abroad. They curse<br />

<strong>the</strong> IMU and <strong>the</strong> scene <strong>the</strong>y foresee doesn’t look too bright. In fact, it appears more akin to <strong>the</strong> depression of 2008-2009 than<br />

to <strong>the</strong> recovered, albeit ephemeral, splendor witnessed in <strong>the</strong> <strong>first</strong> nine months of 2011. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong>re are those who<br />

analyze <strong>the</strong>se numbers, lining <strong>the</strong>m up in a chart in an attempt to explain <strong>the</strong>m. It’s not a bowl of cherries certainly, yet, Italy<br />

still remains a country capable of keeping its spot among <strong>the</strong> top five most competitive, productive nations in <strong>the</strong> world. And<br />

since <strong>the</strong> calm always comes before <strong>the</strong> storm, let’s discuss a few things that simply aren’t going well.<br />

One: It is true that orders have declined in Italy’s various textile districts, sometimes falling by double-digit percentages. After<br />

a period of relative tranquility, <strong>the</strong> recourse for redundancy payments has reached extremely high values. In <strong>the</strong> same way,<br />

companies have begun closing again.<br />

Two: Industrials and artisans have joined forces in protesting against <strong>the</strong> payment of IMU, which, in <strong>the</strong>ir opinion, treats<br />

warehouses <strong>the</strong> same as villas by <strong>the</strong> seaside /lakeside or in <strong>the</strong> hills. In addition to <strong>the</strong> signatures ga<strong>the</strong>red, Industrial Unions<br />

and trade unions have generated open letters. Aliquots vary from municipality to municipality and <strong>the</strong> payment deadline for <strong>the</strong><br />

<strong>first</strong> installment has passed, yet <strong>the</strong> issue is far from closed.<br />

Three: exports remain steadfast, especially in a few sectors linked to excellence or textile machinery. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> global<br />

crisis is casting its <strong>first</strong> shadows on <strong>the</strong> shipping of Italian products abroad. Itma 2001 is an emblematic case in point: it opened<br />

in Barcelona following trimesters of economic growth linked to <strong>the</strong> textile-clothing sector. The event was characterized by<br />

Da un lato ci sono imprenditori che, numeri alla mano, parlano di calo degli ordini in Italia e all’estero, maledicono l’IMU e<br />

prospettano scenari poco positivi, più vicini alla depressione del 2008-2009 che ai fasti ritrovati, sia pure in modo effimero, nei primi<br />

nove mesi del 2011.<br />

Dall’altro c’è chi i numeri li analizza, li mette in tabella e li spiega, dicendo che sì, non tutto è rose e fiori, ma l’Italia resta sempre un<br />

Paese in grado di figurare tra i cinque più produttivi o competitivi al mondo.<br />

Siccome il sereno arriva prima della tempesta parliamo prima delle tre-quattro cose che non vanno.<br />

Uno: gli ordini nei vari distretti tessili italiani in effetti sono calati, talvolta anche con percentuali in doppia cifra. Dopo un periodo di<br />

relativa tranquillità il ricorso alla cassa integrazione è tornato su valori alti così come sono riprese le chiusure delle aziende.<br />

Due: gli industriali e gli artigiani sono accomunati nella protesta per il pagamento dell’IMU che, secondo loro, rende i capannoni uguali<br />

alle ville in riva al mare, al lago o in collina. Tra raccolte di firme, lettere aperte di Unioni Industriale e associazioni di categoria,<br />

aliquote che variano da Comune a Comune è trascorso il termine per il pagamento della prima rata e la questione è tutt’altro che chiusa.<br />

Tre: l’export tiene, soprattutto in alcuni settori legati all’eccellenza o al meccanotessile, ma la crisi globale sta gettando le prime ombre<br />

anche nell’invio all’estero dei prodotti italiani.<br />

Emblematico il caso di Itma 2001: si aprì a Barcellona ai margini dei trimestri di crescita dell’economia legata al tessileabbigliamento,<br />

fece registrare molto interesse per i macchinari ma alla fine non tutto si concretizzò perchè al momento di fare gli ordini il<br />

8 economy<br />

Rain or shine? Dilemmas<br />

Piove o c'è il sole? Dilemmi dell'economia italiana<br />

of <strong>the</strong> Italian economy<br />

di Matteo Grazzini


Marco Fortis<br />

economy 9


Most exported products<br />

I prodottI pIù esportatI In assoluto<br />

1 Taps/Rubinetterie<br />

2 Ships/Navi<br />

3 Tiles/Piastrelle<br />

4 Boats/Barche<br />

5 Lea<strong>the</strong>r shoes/Calzature in cuoio<br />

6 Packaging machines/Macchine da imballaggi<br />

7 Portions of furniture/Parti di mobilia<br />

8 Pastas/Paste alimentari<br />

9 Lea<strong>the</strong>r/Cuoio<br />

10 Handbag/Borsette<br />

third position export<br />

terza posIzIone per esportazIone<br />

1 Turbine's portion/Parti di turbine<br />

2 Iron-steel products/<strong>La</strong>vori ferro acciaio<br />

3 Rubber shoes/Calzature gomma<br />

4 Tractors/Trattori<br />

5 Pumps and compressors/Pompe e compressori<br />

6 Washing machines/Macchine lavabiancheria<br />

7 Ovens and cookers/Forni e cucine<br />

8 Chocolate/Cioccolata<br />

9 Sweaters/Maglioni<br />

10 Ethylene sheets/<strong>La</strong>stre in etilene<br />

fonte: Ricerca Fondazione Edison<br />

significant interest in machinery, which, in <strong>the</strong> end, did not entirely pan out because by <strong>the</strong> time it was time place orders, <strong>the</strong><br />

market had already entered into its curbed phase which is not yet over.<br />

In such a critical situation, <strong>the</strong> data presented on Pitti Immagine Uomo’s inauguration <strong>day</strong> by <strong>the</strong> Edison Foundation’s Marco<br />

Fortis is positive because it provides evidence that our productive system remains vital. But, above all, <strong>the</strong>se estimates are good<br />

news because <strong>the</strong>y originated from third parties, which are <strong>the</strong>refore impartial. The Trade Performance Index compiled by<br />

WTO and UNCTAD in 2010, suggests that despite <strong>the</strong> growing competitiveness of emerging countries within <strong>the</strong> lowest added<br />

value bracket, Italy remained <strong>the</strong> world’s most competitive country in three sectors: textiles, clothing and hide-lea<strong>the</strong>r-footwear.<br />

It’s in second place in <strong>the</strong> non-electronic mechanics sector, featuring basic manufactured products and diverse manufactured<br />

goods.<br />

Italy is only in sixth place when it comes to <strong>the</strong> food products sector and this reality is, perhaps, is a negative surprise.<br />

Considering <strong>the</strong> competitiveness of <strong>the</strong> foreign market in general, which has extended to all commodity sectors for G20<br />

countries, we should consider that, in 2010, Italian ranked second after Germany, which clinched <strong>first</strong> place in eight commodity<br />

sectors out of <strong>the</strong> 14 economic macro-sectors considered in <strong>the</strong> Trade Performance Index (which includes transport vehicles,<br />

non-electronic mechanics, chemical products and electronic components).<br />

China ranks third followed by France and Japan. As confirmation that <strong>the</strong> fashion clothing sector has not become overly ripe<br />

and fallen from <strong>the</strong> tree, Edison supplied data regarding <strong>the</strong> generation of added value within this ‘expanded’ sector, which has<br />

10 economy<br />

ITALIAN ExPORT<br />

second position export<br />

seconda posIzIone per esportazIone<br />

1 Wines/Vini<br />

2 Wood furniture/Mobili legno<br />

3 Sitting furniture/Mobili per sedersi<br />

4 Gears/Ingranaggi<br />

5 Dishwasher portions/Parti di lavastoviglie<br />

6 <strong>La</strong>bel machines/Macchine per etichette<br />

7 Warmth exchangers/Scambiatori di calore<br />

8 Olive oil/Olio d'oliva<br />

9 Burning machines/Apparecchi per cottura<br />

10 Iron steel pipes/Tubi ferro acciaio<br />

textile-AppArel in vAlue (billion dollArs)<br />

produzIone tessIle-abbIglIamento per valore (mld. dollarI)<br />

1 Lea<strong>the</strong>r shoes/Scarpe cuoio (2.160)<br />

2 Sunglasses/Occhiali da sole (1.602)<br />

3 Rubber shoes/Scarpe gomma (1.024)<br />

4 Men pants/Pantaloni uomo (1.015)<br />

5 Women pants/Pantaloni donna (913)<br />

6 Sweaters/Maglioni (886)<br />

7 Pantyhose/Collant (618)<br />

8 Fabrics combed yarns/Tessuti filati pettinati (519)<br />

9 Men textile inserts/Inserti tessili uomo (507)<br />

10 Blouses/Camicette (503)<br />

mercato era già entrato nella fase di frenata che non si è ancora conclusa.<br />

In una situazione tanto critica, i dati presentati da Marco Fortis della Fondazione Edison nel giorno inaugurale di Pitti Immagine<br />

Uomo fanno bene, perché danno il segnale che il nostro sistema produttivo è ancora vitale. Fanno bene soprattutto perché queste stime<br />

vengono da enti terzi, quindi imparziali. Secondo il Trade Performance Index elaborato dal WTO e dall’UNCTAD, nonostante<br />

la crescente concorrenza dei paesi emergenti nelle fasce di più basso valore aggiunto, nel 2010 l’Italia è rimasta il Paese più<br />

competitivo al mondo nei tre comparti del tessile, dell’abbigliamento e della filiera cuoio-pelletteria-calzature. E’ seconda nei settori<br />

della meccanica non elettronica, dei manufatti di base e dei manufatti diversi. Solo sesta, e questa forse è una sorpresa negativa,<br />

nei prodotti alimentari. Se si considera la competitività nel commercio estero in generale, esteso cioè a tutti i settori merceologici, tra<br />

i paesi del G20, sempre nel 2010, l’Italia ha la seconda posizione, dopo la Germania, che risulta prima in 8 settori merceologici<br />

dei 14 macrosettori economici considerati dal Trade Performance Index (tra questi mezzi di trasporto, meccanica non elettronica,<br />

prodotti chimici, componenti elettronici).<br />

Terza in classifica la Cina, a seguire Francia e Giappone. A riprova del fatto che il settore abbigliamento moda non è un settore<br />

maturo e ormai caduto dall’albero, Edison ha fornito i dati relativi alla generazione di valore aggiunto di questo settore ‘allargato’,<br />

comprensivo cioè di tessile, abbigliamento, calzature, pelli, oreficeria, cosmesi e occhialeria: ebbene nel 2008 il valore aggiunto creato<br />

da questo settore italiano è stato maggiore di quello creato dal settore dei veicoli a motore di Francia e Spagna insieme o di quello


widened to include textiles, clothing, footwear, lea<strong>the</strong>r, gold, cosmetics and eyewear. Interestingly, <strong>the</strong> added value created within<br />

this Italian sector in 2008 was greater than that generated in <strong>the</strong> motor vehicles sector in both France and Spain. The same is<br />

true for <strong>the</strong> French aerospace sector.<br />

Instead, if we keep our sights on Italy, what’s <strong>the</strong> importance of its various productive centers producing Made-in-Italy fashion?<br />

In terms of number of employees, Fermo is our most significant province, which supports 31.3% of <strong>the</strong> sector’s workers,<br />

followed by Prato (29.9%) and Biella (21.9%), Macerata follows at a greater distance (12.5%), before Barletta-Andria and Trani.<br />

We know that companies producing Made-in-Italy fashion have a vocation for export. In fact, this item is on <strong>the</strong> rise, despite<br />

<strong>the</strong> crisis: export equaled 46 billion euro in 2010 and reached 52 billion euro in 2011. Thus, <strong>the</strong> trend proves positive after <strong>the</strong><br />

sector’s drastic fall in 2009, which saw significant decreases in exports for clo<strong>the</strong>s, textiles, lea<strong>the</strong>r-hide-footwear, as well as for<br />

cosmetics, jewelry and eyewear.<br />

In addition, many products within this sector are concentrated in September <strong>fairs</strong> in Milan and Paris especially, where lea<strong>the</strong>r<br />

and hide still occupy a significant part of <strong>the</strong> Parc des Expositions, thanks primarily to Italian companies which have always<br />

been Le Cuir’s protagonists. At this point and with this data, we can’t help but harbor doubts as to who’s more right or more<br />

wrong—those who think <strong>the</strong> future’s bright, viewing related figures through rose-colored glasses or those who consider recent<br />

data telltale of new, upcoming storms. In any case, Italian entrepreneurs are keeping <strong>the</strong>ir umbrellas within reach, just like <strong>the</strong>ir<br />

European counterparts, if only to shield <strong>the</strong>mselves from <strong>the</strong> rain that may arrive from a continent travelling at two speeds.<br />

creato dal settore aerospaziale francese.<br />

Guardando all’Italia, invece, qual è l’importanza dei vari poli produttivi della moda made in Italy? Guardando al numero degli<br />

addetti la provincia più importante è Fermo che conta il 31,3% degli addetti totali, a seguire Prato (29,9%) e Biella (21,9%), un<br />

po’ più staccati Macerata (12,5%), Barletta-Andria e Trani.<br />

Sappiamo che la vocazione delle aziende della moda made in Italy è per l’esportazione. In effetti questa voce è in aumento,<br />

nonostante la crisi: l’export era pari a 46 miliardi di euro nel 2010 ed è stato di 52 miliardi di euro nel 2011. Il trend quindi è<br />

positivo, dopo la brusca caduta del 2009 che fece scendere sensibilmente le esportazioni sia dell’abbigliamento, che del tessile, che del<br />

cuoio-pelle-calzature, che della cosmetica, gioielleria e occhialeria.<br />

Tra l’altro molti prodotti di questi settori si ritrovano concentrati nelle fiere di settembre, a Milano ma soprattutto a Parigi, dove<br />

la pelle e il cuoio occupano ancora una parte rilevante del Parc des Expositions grazie soprattutto alle aziende italiane, da sempre<br />

protagoniste di Le Cuir.<br />

A questo punto e con questi dati però rimane il dubbio su chi abbia più ragione o meno torto tra chi vede nei numeri un orizzonte<br />

roseo e chi invece li ritiene forieri di nuovi temporali. In ogni caso l’ombrello degli imprenditori italiani rimane a portata di mano,<br />

così come quello degli imprenditori di tutta Europa, fosse solo per ripararsi dalla pioggia che può arrivare da un continente che<br />

viaggia a due velocità.<br />

economy 11


2004<br />

gruppo<br />

Fiocco - Tops - Rocche<br />

gruppo<br />

Fiocco - Tops Rocche<br />

1952<br />

19691970<br />

-1989<br />

GRUPPO COLLE<br />

UNA STRADA LUNGA 60 ANNI<br />

Specializzati nella tintura, anche indanthren, e nei trattamenti delle fibre nobili<br />

e di tutte le altre fibre tessili, naturali e sintetiche.


Fairs<br />

Three of a kind. It’s Pitti Filati’s <strong>first</strong> <strong>summer</strong> <strong>without</strong> <strong>Prima</strong> Moda Tessuto, while Milano Unica<br />

tests itself out after its Chinese edition and Première Vision increases <strong>the</strong> number of its exhibitors.<br />

Il tris è servito: la prima estate di Pitti Filati orfana di <strong>Prima</strong> Moda Tessuto, Milano Unica<br />

alla verifica dopo l’edizione cinese e Première Vision che aumenta gli espositori.


14 <strong>fairs</strong><br />

Première Vision<br />

Pitti Filati


Where’er you go…<br />

Paese che vai... fiera che trovi<br />

<strong>fairs</strong> you’ll find<br />

di Matteo Grazzini<br />

<strong>Prima</strong> Moda tessuto’s brief stint can be considered long gone, as Pitti Filati takes <strong>the</strong> lead as <strong>the</strong> only fair representing Florence and<br />

Tuscany on <strong>the</strong> textile production scene, with <strong>the</strong> inauguration of its packed salon calendar, which will end this September in Paris.<br />

The refrain is <strong>the</strong> same as <strong>the</strong> last few years, dealing with various issues like spinning and how it risks becoming <strong>the</strong> basic missing link<br />

in <strong>the</strong> textile chain. As usual, it will also spotlight entrepreneurs who represent <strong>the</strong> excellence of Italian production; <strong>the</strong>y continue to<br />

spare no effort when it comes to participating in <strong>the</strong> fair, intent on presenting new avant-garde products. It’s a salon that continues to<br />

successfully offer <strong>the</strong> market’s best. And despite all difficulties, it remains a truly dynamic event.<br />

Figures surrounding <strong>the</strong> 71st edition are comforting; in some cases, <strong>the</strong>y reach three digits, like <strong>the</strong> 100 brands scheduled to be<br />

presented (24 of <strong>the</strong>se are from abroad). The ‘Fashion at Work’ segment will showcase 25 exhibitors. One historical piece of data<br />

serves as a starting point: 5,250 buyers registered for last <strong>summer</strong>’s edition, which was linked to Moda <strong>Prima</strong> Tessuto. Almost half<br />

of <strong>the</strong>se participants (2,350) arrived from abroad, confirming <strong>the</strong> importance of markets like Germany, Great Britain, France,<br />

Switzerland, <strong>the</strong> United States, Spain, Japan, Holland, Turkey, China, Austria, Denmark, Russia, Sweden and Hong Kong, for <strong>the</strong><br />

textile industry.<br />

The seventeen returning companies, or ‘prodigal sons’ include Australian Wool Innovation, Bobble, Bond-in, Code, Datatex, Eisaku<br />

Noro, Filitaly – <strong>La</strong>b, Inca Tops, Julia Pines, Kyototex, Michell, Peclers-Sax & Co, Puntoart, Sato Seni, Steiger Fashion, Theme and<br />

Feel <strong>the</strong> Yarn. Speaking of Feel <strong>the</strong> Yarn, this edition foresees a creative contest featuring forty students from <strong>the</strong> most prestigious<br />

international fashion and design schools. The contest’s <strong>the</strong>me is: ‘From material to immaterial’. Students will create several outfits<br />

Data ormai per archiviata la parentesi di <strong>Prima</strong> Moda tessuto l’unica fiera a rappresentare Firenze e la Toscana nel panorama della<br />

filiera tessile è Pitti Filati, che inaugura il lungo calendario dei saloni che si chiuderà a settembre a Parigi.<br />

Il refrain è sempre lo stesso degli ultimi anni: la filatura che rischia di essere un anello mancante basilare per la filiera, gli imprenditori<br />

che rappresentano l’eccellenza della produzione italiana che continuano a battersi per essere in fiera ed esserci con prodotti nuovi e<br />

all’avanguardia e un salone che continua a offrire effettivamente quanto di meglio si possa trovare sul mercato, che pure resta difficile ma<br />

vivo.<br />

I numeri dell’edizione 71 sono confortanti e, in alcuni casi, a tre cifre, come il 100 che indica i marchi presenti, 24 dei quali provenienti<br />

dall’estero. 25 invece gli espositori all’interno di Fashion At Work.<br />

Si parte dal dato “storico” dei 5.250 buyer registrati all’ultima edizione estiva, l’ultima con l’abbinamento a Moda <strong>Prima</strong> Tessuto:<br />

quasi la metà (2.350 esteri) era arrivata dall’estero, a confermare l’importanza che hanno per i filatori mercati come Germania, Gran<br />

Bretagna, Francia, Svizzera, Stati Uniti, Spagna, Giappone, Olanda, Turchia, Cina, Austria, Danimarca, Russia, Svezia e Hong<br />

Kong.<br />

Tra i diciassette nuovi entrati o “figliol prodighi” che tornano ci sono Australian Wool Innovation, Bobble, Bond-in, Code, Datatex,<br />

Eisaku Noro, Filitaly – <strong>La</strong>b, Inca Tops, Julia Pines, Kyototex, Michell, Peclers-Sax & Co, Puntoart, Sato Seni, Steiger Fashion,<br />

Theme e Feel <strong>the</strong> Yarn.<br />

Ed a proposito di Feel <strong>the</strong> Yarn, il contest creativo che vede coinvolti quaranta studenti delle più prestigiose scuole di moda e design<br />

<strong>fairs</strong> 15


Pitti Filati<br />

using materials supplied by participating Tuscan companies and <strong>the</strong>y’ll have <strong>the</strong> opportunity to exhibit <strong>the</strong>ir work at Pitti Filati. And<br />

<strong>the</strong> project wouldn’t be complete <strong>without</strong> <strong>the</strong> <strong>first</strong> enterprise-linked social network dedicated to knitwear for sweaters: feel<strong>the</strong>yarn.it.<br />

Brainchild of Confindustria Prato, <strong>the</strong> Consortium for <strong>the</strong> Promotion of Knitwear and Toscana Promozione, feel<strong>the</strong>yarn.it is <strong>the</strong> <strong>first</strong><br />

social channel dedicated entirely to knitwear products produced by companies within <strong>the</strong> Prato district.<br />

Once Pitti Filati comes to a close and August goes by in a flurry of <strong>summer</strong> holi<strong>day</strong>s, <strong>the</strong> Paris-Milan combo will inaugurate <strong>the</strong><br />

fair scene once more. Milano Unica is currently in <strong>the</strong> development stage and fresh from its <strong>first</strong> salon organized in China. This fair<br />

can count on renewed interest on <strong>the</strong> part of <strong>the</strong> Pratese—a good number of which are gearing up to exhibit at Portello. These two<br />

factors are fundamental when it comes confidently looking toward <strong>the</strong> 15th edition of a salon created as <strong>the</strong> unique, joint expression<br />

of various consortium and <strong>fairs</strong>, which slowly became an independent entity. Its transfer to <strong>the</strong> Orient allowed <strong>the</strong> Milan fair to<br />

measure itself up against Première Vision in a neutral setting. It also allowed participating companies to enter ‘through <strong>the</strong> front<br />

door’, gaining access to a market that, in part, still needs to be discovered and developed.<br />

Now, <strong>the</strong>re’s a counterpoint for <strong>the</strong> Italian edition that many look to with optimism. Première Vision continues growing despite <strong>the</strong><br />

generalized economic crisis and as Europe keeps on floundering amidst spread sheets and an unpredictable currency that fluctuates<br />

between being too weak or too strong. This year, <strong>the</strong> company is organizing an event featuring sector representatives. Participants will<br />

arrive in Paris at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> week from Wednes<strong>day</strong> to Fri<strong>day</strong>, departing as <strong>the</strong> weekend attempts to tempt travelers to extend <strong>the</strong>ir<br />

stay.<br />

internazionali, il tema scelto è From material to immaterial. Gli studenti realizzeranno alcuni outfit, con i materiali forniti dalle imprese<br />

toscane partecipanti al progetto, e avranno l’opportunità di esporre i propri lavori in occasione di Pitti Filati. E non poteva mancare il<br />

primo enterprise social network dedicato ai filati per maglieria: feel<strong>the</strong>yarn.it. Progetto ideato dalla collaborazione tra Confindustria<br />

Prato, Consorzio Promozione Filati e Toscana Promozione, feel<strong>the</strong>yarn.it è il primo canale social interamente dedicato ai filati prodotti<br />

dalle aziende del distretto pratese.<br />

Una volta finito Pitti Filati e saltato il caldo e vacanziero agosto toccherà al binomio Milano-Parigi riaprire i giochi delle fiere.<br />

Milano Unica, in una fase di maturazione e sviluppo, viene dalla felice prima esperienza del salone organizzato in Cina e può contare<br />

sul ritrovato entusiasmo dei pratesi, tornati in buon numero ad esporre al Portello: due elementi non indifferenti per guardare con fiducia<br />

all’edizione numero 15 di un salone nato come espressione unica di più consorzi e fiere e diventato pian piano un organismo a se stante.<br />

<strong>La</strong> trasferta in Oriente ha portato la fiera milanese a confrontarsi alla pari e in campo neutro con Première Vision ed ha consentito alle<br />

aziende presenti di entrare dalla porta principale in un mercato ancora in parte da scoprire e sfruttare.<br />

Ora la controprova con l’edizione italiana, a cui molti guardano con ottimismo.<br />

Chi continua a crescere, a dispetto della crisi economica generalizzata e di un’Europa che continua a boccheggiare tra spread e euro a volte<br />

un po’ troppo debole e a volte un po’ troppo forte, è Première Vision, quest’anno per la prima volta organizzato dal mercoledì al venerdì,<br />

con i rappresentanti delle aziende quindi destinati ad arrivare a Parigi a settimana inoltrata e a lasciarla quando invece il vicino weekend<br />

invoglierebbe ad una sosta più lunga.<br />

<strong>fairs</strong> 17


18 <strong>fairs</strong><br />

Première Vision<br />

Première Vision


Milano Unica. On <strong>the</strong> right <strong>the</strong> chinese edition sasasasas<br />

In fact, <strong>the</strong> Parisian salon is scheduled to take place from September 19 to 21 and it’s counting on a group of new entries which<br />

will streng<strong>the</strong>n <strong>the</strong> time-tested historic group of participating companies. Thirty-two new textile firms will be making <strong>the</strong>ir grand<br />

entrance at Première Vision to create an event featuring over 700 exhibitors. According to official figures, 717 companies have<br />

already confirmed <strong>the</strong>ir participation as of this article, with many months to spare.<br />

The trend toward growth is not solely limited to textiles. It affects o<strong>the</strong>r salons showcased during Première Vision Pluriel: Expofil<br />

has increased to 51 exhibitors and Indigo to 190; meanwhile, ModAmont has reached almost 300 (295). Thirty-two new exhibitors<br />

from all over <strong>the</strong> globe represent an entire universe of style. Like all companies exhibiting at Première Vision, <strong>the</strong>se new entries were<br />

accepted by <strong>the</strong> Selection Committee made up of international experts and weavers that evaluate each applicant based on extremely<br />

rigorous criteria regarding creativity, high-quality service and <strong>the</strong> company’s financial solidity.<br />

These new entries will be flanked by ‘Knitwear Solutions’ stands, <strong>the</strong> salon’s new platform dedicated to <strong>the</strong> straight-knit sweater.<br />

There are more than twelve Italian companies among <strong>the</strong> event’s newcomers. Corsico’s Coronet and Gallarate’s Elleti will be part<br />

of <strong>the</strong> ‘Pulsation Technical Textiles’ sector. The ‘Relax Atelier Demin’ section will showcase Peraga di Vigonza’s Destro Difusion,<br />

Busto Arsizio’s Flem and Thiene’s <strong>Prima</strong>tex By G&B. ‘Seduction Stampa’ will be presenting Albese’s Rodilosso with Cassano, while<br />

‘Seduction Maglia will host Reggio Emilia’s Italiana Tessuti, Rovereto sul Secchia’s Spazio Jersey and Capri’s Staff Jersey. ‘Seduction<br />

Serica’ will host Lombard companies like Gallarate’s Piero Galli, Luisago di Portichetto’s Silk-Co and Lurate Caccivio’s Tessitura<br />

Attilio Imperiali.<br />

Il salone parigino infatti si svolgerà dal 19 al 21 settembre e potrà contare anche su un gruppo di nuove entrate che vanno a rafforzare<br />

il gruppo nutrito e storico di aziende: 32 i nuovi tessitori che fanno il loro ingresso a Première Vision, facendo superare la soglia dei 700<br />

espositori: 717 il numero ufficiale di società hanno già confermato la loro partecipazione al momento di andare in stampa e quindi con<br />

molti mesi di anticipo.<br />

E la tendenza all’aumento non è limitata al solo tessuto ma anche agli altri saloni di Première Vision Pluriel: Expofil passa a 51<br />

espositori, Indigo a 190, ModAmont sfiora i 300 (295). I 32 nuovi espositori rappresentano tutti gli universi di stile e arrivano da ogni<br />

parte del mondo: come ogni società che espone a Première Vision, queste new entry sono state ammesse dietro decisione del Comitato di<br />

selezione. Un comitato composto da esperti e tessitori internazionali, che prende in esame ogni candidatura in base a criteri estremamente<br />

rigorosi sulla creatività, la qualità dei servizi e la solidità finanziaria della società.<br />

Queste new entry saranno affiancate dagli espositori di Knitwear Solutions, la nuova piattaforma del salone dedicata alla maglia rettilinea.<br />

Tra i nuovi ben dodici sono italiani. Nella sezione Pulsation Tessuti Tecnici ci saranno la Coronet di Corsico e la Elleti di Gallarate.<br />

Nella Relax Atelier Denim la Destro Diffusione di Peraga di Vigonza, la Flem di Busto Arsizio e la <strong>Prima</strong>tex By G&B di Thiene.<br />

Per Seduction Stampa presente la Rodilosso di Albese con Cassano, mentre in Seduction Maglia esporranno Italiana Tessuti di Reggio<br />

Emilia, Spazio Jersey di Rovereto sul Secchia e Staff Jersey di Carpi.<br />

In Seduction Serica le lombarde Piero Galli di Gallarate, Silk-Co di Luisago di Portichetto e Tessitura Attilio Imperiali di Lurate<br />

Caccivio.<br />

<strong>fairs</strong> 19


Autumn/Winter 2013/2014 at Milano Unica will make a break<br />

from traditional mind-sets, becoming a quest for newly developed<br />

energies that stimulate <strong>the</strong> growth of imagination and innovation.<br />

The event’s driving force will focus on four <strong>the</strong>mes, determining<br />

daily life-styles and how <strong>the</strong>y’ll be transformed by vibrancy,<br />

optimism, seduction and elegance. Here’s a sneak preview.<br />

Informal & SpIcy<br />

22 trends<br />

The cold breaks <strong>the</strong> mold:<br />

Il freddo rompe gli schemi: addio tradizione<br />

goodbye tradition<br />

Vibrant compactness<br />

Felt-like structures with a plush touch – Wool/yak/hemp.<br />

The full-bodied feel of rug and mats, Bukara and Kilim motifs –<br />

velvet with a chiseled effect<br />

Faux capitonnè lea<strong>the</strong>r, foam rubber – camouflage patches on a<br />

suede base.<br />

Ultra checks<br />

Distorted tartan motifs, blazers with slacks– <strong>the</strong> mix & match of<br />

various clans<br />

Plaid-style cowboys – With a tweed base and gauzy bouclé<br />

Overlapping squares – An engraved window-effect.<br />

Folk heritage<br />

All-over figures depicting animals, leaves and berries – Fil coupè<br />

and embroidery.<br />

<strong>La</strong>ce motifs, decorative borders and bands – Stylized Alpine<br />

images.<br />

Overlapping squares – An engraved window-effect<br />

Crocheted details, quilted effects with wooden beads.<br />

L’Autunno/Inverno 2013/2014 di Milano Unica sarà una rottura con<br />

gli schemi tradizionali, una ricerca di nuove energie sviluppate stimolando<br />

la crescita di fantasie e innovazioni.<br />

Le Directions ruotano intorno a quattro temi e all’individuazione di stili<br />

di vita abituali trasformati grazie a vivacità, ottimismo, seduzione e<br />

eleganza.<br />

Eccone un estratto.<br />

Informal & SpIcy<br />

di Matteo Grazzini<br />

Compattezze vibranti<br />

Strutture infeltrite, tocco felpato – <strong>La</strong>na/yak/canapa.<br />

Corposità di stuoie e moquette, motivi Bukara, Kilim – Velluto cesellato<br />

operato.<br />

Finta pelle “capitonné” gommapiuma – Pezzature camouflage su basi<br />

scamosciate.<br />

Checks alla grande<br />

Motivi tartan deformati, spezzati – Mix & match di vari clan.<br />

Plaid stile cow boy – Base tweed, bouclé garzato.<br />

Quadro su quadro – Finestrature incise.<br />

Retaggi folk<br />

Figurine all over di animali, foglie, bacche – Fil coupé, ricami.<br />

Motivi piazzati, bordi e bande decorati – Immagini alpine stilizzate.<br />

<strong>La</strong>vori a crochet, trapuntature con perline in legno.


formal & Sugary<br />

Polished activism<br />

Alpaca/angora/cashmere – Veiled tweed that’s smooth and<br />

suffused.<br />

Classic designs with soft pastel options – Top quality refined wool<br />

for gabardine, crêpe covers.<br />

Poplin with tight multi-colored candy stripes – Jersey in<br />

cashmere/silk.<br />

Dessert-like drunkenness<br />

E<strong>the</strong>really silky iridescent options – diluted tie-dye, water color<br />

motifs.<br />

Devorè on crushed velvet pannè – Curled Plissè<br />

Double satin tulle – Color spray on eco-Mongolia<br />

Bourgeois delights<br />

All types of polka-dots, pralines – Lined up, scattered or<br />

overlapping<br />

Micro jacquard in silk and wool/silk – Foliage, intricate twists<br />

L. Ashley wallpaper styles – Stripes and flowering branches.<br />

cold & SenSuouS<br />

Rigorous fluidity<br />

Wooly, silky crêpe with lyocell – Flowing wool crêpe.<br />

Metallic opaqueness – pewter-style laminated Jersey, titanium.<br />

A sandy texture, as if covered in ash – a granule-like base and tiny<br />

craters for jacquard 3D.<br />

Luminosity from outer space<br />

Compact iridescent silks – Metelassè quilting – Transparent coatings.<br />

formal & Sugary<br />

Attivismo ingentilito<br />

Alpaca/angora/cashmere – Tweed velato, soffuso, cremoso.<br />

Disegnature classiche in versione “soft pastel” – <strong>La</strong>ne di finezza top per<br />

gabardine, crèpe, cover.<br />

Popeline a fitte righine multicolore candy – Jersey in cashmere/seta.<br />

Ebbrezza da dessert<br />

Tipologie setose eteree, cangianti – Tie & dye diluiti, motivi acquarellati.<br />

Devoré su velluto panne – Plissé a riccioli.<br />

Tulle doppiato raso – Colore spray su eco-mongolia.<br />

Delizie borghesi<br />

Pois di ogni tipo, praline – Allineati, alla rinfusa, sovrapposti.<br />

Micro jacquard in seta e lana/seta – Ramage, meandri.<br />

Stile carta da parati L. Ashley – Rigature e tralci fioriti.<br />

cold & SenSuouS<br />

Milano Unica's trends<br />

Rigorosa Fluidità<br />

Crépe laniero e serico con lyocell – Mano fluida con crepelle.<br />

Opacità metallica – Jersey laminato tipo peltro, titanio.<br />

Texture sabbiata, come coperta di cenere – Fondo granuloso e piccoli<br />

crateri per jacquard 3D.<br />

Luminosità dallo spazio<br />

Sete compatte cangianti – Trapunti matelassé - Spalmature trasparenti.<br />

Ecopelle mordoré, acciaio martellato – Coperture a mosaico con lamelle<br />

specchianti.<br />

Effetti smaltati, verniciati – Screpolature su neoprene laccato.<br />

trends 23


Nuove date : da Mercoledì 19 a veNerdì 21 Sett. 2012 / autuNNo iNverNo 13-14<br />

Primo Salone Mondiale dei Tessuti d’Abbigliamento<br />

Parc d’Expositions Paris-Nord Villepinte Francia<br />

T. [39] 02 4691286<br />

pvitalia@premierevision.com<br />

www.premierevision.com<br />

© Olivier Roller


Mordoré faux lea<strong>the</strong>r, wrought steel – mosaic covers with thin<br />

reflective plates.<br />

Shiny enamel effects – Cracking effect on lacquered neoprene.<br />

Sinuous appeal<br />

Now you see it, now you don’t – snakelike motifs in lace.<br />

Girdle fabrics with cut slits – ‘Silhouette Lines’<br />

Engulfing spiral graphic designs– vertical mirror-image whirls.<br />

Hot & claSS<br />

Artful madness<br />

<strong>La</strong>rge fleshy G. O’Keeffe-style flowers – printed on doubled satin.<br />

Pictorial abstractionism, Solid polychrome, ombrè, dotted.<br />

Chromatic spots inspired by M. Rothko – Trompe l’oeil images<br />

from surreal art.<br />

Full-on dandy style<br />

Reps with regimental lines – silky Matelassé.<br />

Bara<strong>the</strong>a in tuxedo-style wool mohair – diamond Dobby and<br />

cotton piqué for spiked white.<br />

Embossed velvet made of iridescent silk – Moirè taffeta.<br />

Frame bags with relief cameo – Rounded metal cuff links in<br />

metal and cannetè.<br />

Aristocracy from <strong>the</strong> Orient<br />

Arabesques with set stones – reflecting shantung.<br />

Jacquard decorated with figures – Luminous brocades.<br />

Ratzmir, rustling Mikado – Prints with aerographic details.<br />

Richiami sinuosi<br />

Vedo non vedo – Motivi serpeggianti su pizzo.<br />

Tessuti guaina con intagli fessura – Linee “silhouette”.<br />

Grafismi a spirale avvolgente – Volute speculari in verticale.<br />

Hot & claSS<br />

Follie d’autore<br />

Maxi fiori carnosi alla G. O’Keeffe – Stampa su doppio raso.<br />

Astrattismi pittorici – Policromie solide, ombré, puntinate.<br />

Macchie cromatiche tipo M. Rothko – Immagini trompe-l’oeil da arte<br />

surreale.<br />

Pieno dandismo<br />

Reps a righe regimental – Matelassé setosi.<br />

Bara<strong>the</strong>a in lana mohair stile tuxedo – Dobby brillantino e piqué di<br />

cotone per sparato bianco.<br />

Velluto goffrato di seta cangiante – Taffetà moirè.<br />

Chiusura a scatto con cammeo in risalto - Bottoni e gemelli tondeggianti<br />

in metallo e canneté.<br />

Aristocrazia orientale<br />

Arabeschi con pietre incastonate – Shantung specchianti.<br />

Jacquard istoriati – Luminosi broccati.<br />

Ratzmir, mikado fruscianti – Stampe con aerografo.<br />

Milano Unica's trends<br />

trends 25


26 website<br />

A thousand <strong>day</strong>s<br />

Mille giorni di laspola.com<br />

of laspola.com<br />

di Matteo Grazzini<br />

Our portal, www.laspola.com, is celebrating its third birth<strong>day</strong>. And precisely during this round of <strong>fairs</strong>, it has established itself as <strong>the</strong> only web space<br />

dedicated exclusively to <strong>the</strong> world of textile clothing. Even as a paper magazine, <strong>first</strong> created in <strong>the</strong> 1990s, it proved itself as <strong>the</strong> only example of a<br />

publication focused on Italian textile districts, with correspondents directly on site. In 2009 <strong>La</strong> <strong>Spola</strong> became a portal where sector experts can interact,<br />

find news, publish announcements, communicate with colleagues or place advertisements. On <strong>the</strong> brink of its third birth<strong>day</strong> laspola.com is more<br />

present at <strong>fairs</strong> than ever before and despite its brief resume, it boasts official media partner agreements with Europe’s most important <strong>fairs</strong>, not least<br />

of which <strong>the</strong> Barcelona edition of Itma. Yet, we’ve also gone beyond continental borders thanks to agreements centered around <strong>the</strong> last edition of<br />

Caitme in Uzbekistan. There’s even a prize for faithful users and <strong>the</strong> 4,000 registered members who receive our daily newsletter which reaches all<br />

five continents thanks to stable contacts in nor<strong>the</strong>rn Africa, China and <strong>the</strong> United States. ‘From fabric to <strong>the</strong> web’ is <strong>the</strong> slogan that accompanied<br />

<strong>the</strong> site’s official launch. It’s a unifying symbol linking Internet’s present-future to textile traditions. And it’s also <strong>the</strong> slogan we confirm to<strong>day</strong>, as <strong>the</strong><br />

web systematically expands to include all computerized support systems having an internet connection, from telephones and palm pilots to personal<br />

computers and new-generation tablets.<br />

Si avvia verso il terzo compleanno il nostro portale www.laspola.com, che proprio in occasione di questa tornata fieristica si conferma l’unico spazio web dedicato<br />

esclusivamente al mondo del tessile abbigliamento.<br />

Nata negli anni ’90 come rivista cartacea, anche in quel caso unico esempio di focus sui distretti tessili italiani con corrispondenti direttamente in loco, <strong>La</strong> <strong>Spola</strong><br />

è diventata dal 2009 un portale con il quale gli addetti ai lavori possono interagire per trovare notizie, pubblicare annunci, comunicare con i colleghi o inserire<br />

pubblicità. Ed alla soglia del terzo compleanno laspola.com è più che mai presente alle fiere e può annoverare nel pur breve curriculum vitae accordi di mediapartnership<br />

ufficiali con le fiere più importanti d’Europa, non ultima l’edizione barcellonese di Itma. Ma abbiamo varcato anche i confini continentali con accordi<br />

per l’ultima edizione di Caitme in Uzbekistan. Un premio anche per i fedeli utenti e per i quattromila iscritti alla nostra newsletter giornaliera, che raggiunge tutti<br />

i cinque continenti, con contatti ormai stabili dal nord dell’Africa, dalla Cina e dagli Stati Uniti. Dalla tela alla rete è lo slogan che ha accompagnato il lancio<br />

ufficiale del sito per simboleggiare l’unione tra l’attualità-futuro di Internet e la tradizione tessile. Ed è anche lo slogan che confermiamo adesso, con la rete ormai<br />

sistematicamente estesa a tutti i supporti informatici con connessione a Internet, dai telefoni ai palmari, dai pc ai tablet di ultima generazione.


Interviews<br />

A trade show expert, an entrepreneur who is relaunching a consortium, a stylist who combines creativity and<br />

<strong>the</strong> desire to surprise. And o<strong>the</strong>r testimonies directly from <strong>the</strong> heart of <strong>the</strong> textile production district.<br />

Un esperto di fiere, un imprenditore che deve rilanciare un consorzio, uno stilista che mantiene<br />

intatte creatività e voglia di stupire. E le voci che arrivano direttamente dal cuore produttivo dei distretti.<br />

<strong>interview</strong>s 27


28<br />

website


Gaetano Marzotto<br />

Gaetano Marzotto, istantanea da Firenze<br />

a snapshot from Florence<br />

Gaetano Marzotto<br />

di Elisa Signorini<br />

Pitti Uomo makrs <strong>the</strong> opening of a season of <strong>fairs</strong> and meetings and is <strong>the</strong> real test to see what buyers will do and how buyers are feeling. We stopped to talk<br />

things over with Gaetano Marzotto, <strong>the</strong> president of Pitti Immagine.<br />

President, soon we’ll see Pitti Bimbo and Pitti Filati, but how did Pitti Uomo go?<br />

I don’t want to give you my own personal reflections, but this is what Burton Tansky had to say on <strong>the</strong> <strong>first</strong> <strong>day</strong> of Pitti Uomo, when we had <strong>the</strong> honor of<br />

awarding his career with <strong>the</strong> Premio Pitti Immagine: “If only this river of buyers would come into <strong>the</strong> stores!”<br />

So, <strong>fairs</strong> are still important?<br />

Absolutely, especially for small and mid-size businesses who want to meet high level buyers from many countries. This is why we say that <strong>the</strong> fair is not just<br />

good for big names, who have a strong distribution network, but that <strong>the</strong> fair is an good investment for smaller companies to make. We can’t ignore - no one<br />

can - that <strong>the</strong> world of <strong>the</strong> consumer is shifting towards <strong>the</strong> East and that is where our companies need to go, even those who aren’t strong enough to make<br />

such an important step.<br />

So, participating in <strong>the</strong> fair is a great chance to showcase your merchandise. But is it still necessary for visitors to make <strong>the</strong> trek to<br />

Florence?<br />

In order to make <strong>the</strong> trip to <strong>the</strong> fair worthwhile you have to make <strong>the</strong> right choices. The boutiques, depending on <strong>the</strong>ir circle of business and <strong>the</strong>ir clientele,<br />

have from 300-3000 clients and have to select products that will please <strong>the</strong>ir clientele; <strong>the</strong>y also have to guess who <strong>the</strong>ir clients want to see. This is a difficult<br />

selection that gets easier if you have <strong>the</strong> best producers all toge<strong>the</strong>r in one place, as in Pitti Uomo. You can also meet colleagues from o<strong>the</strong>r areas and above all<br />

follow <strong>the</strong> choices that <strong>the</strong> trendsetting shops are making. In every city <strong>the</strong>re is one, from Luisaviaroma in Florence to 10 Corso Como in Milan. You have to<br />

remember that it’s not easy to see everything during those four short <strong>day</strong>s with <strong>the</strong> thousands of brands that are present at Fortezza da Basso.<br />

Pitti Uomo apre un vero tourbillon di saloni ed è il primo esame della propensione all’acquisto, la prima verifica dell’umore dei compratori. Facciamo una riflessione sulla<br />

manifestazione regina del ventaglio offerto da Pitti Immagine con Gaetano Marzotto, presidente dell’ente fieristico.<br />

Presidente, mentre aspettiamo Pitti Bimbo e Pitti Filati, com’è andato Pitti Uomo?<br />

Per non darle un giudizio di parte Le riporto il commento relativo al primo giorno di Pitti Uomo di Burton Tansky, che abbiamo avuto l’onore di avere a Firenze per<br />

l’assegnazione del Prrmio Pitti Immagine alla carriera: ‘magari questo fiume di compratori entrasse nei negozi’!<br />

Quindi, partecipare alla fiera ha ancora importanza?<br />

Assolutamente sì, soprattutto per piccole e medie imprese che hanno qui l’occasione di incontrare buyers di alto livello e provenienti da molti paesi. Per questo ripetiamo che Pitti<br />

non è appannaggio dei grandi nomi, che in fondo hanno una propria valida distribuzione, ma è un investimento che vale la pena di fare soprattutto per le aziende più piccole.<br />

Non possiamo ignorare, nessuno può farlo, che il mondo dei consumi si sta spostando lontano, verso l’Oriente ed è lì che le nostre aziende devono essere. Anche quelle che non<br />

hanno forze proprie per un salto così importante.<br />

Quindi la fiera è un’ottima vetrina per gli espositori. E per i visitatori è ancora necessario organizzare la trasferta a Firenze?<br />

Il segreto per far sì che la trasferta alla fiera sia riuscita è fare le giuste scelte. Le boutique, a seconda del loro giro d’affari e del loro bacino di clienti, hanno dai 300 ai 3000<br />

clienti e devono selezionare prodotti non solo assecondando ma anche anticipando i desideri dei loro clienti. E’ una selezione complicata che diventa più facile se si hanno a<br />

disposizione i migliori produttori riuniti in un’unica location come avviene per Pitti Uomo. Senza contare la possibilità di confrontarsi coi colleghi di altre aree geografiche e<br />

soprattutto di seguire da vicino le scelte dei negozi trend setter: in ogni città ce n’è uno, da Luisaviaroma a Firenze a 10 Corso Como a Milano.<br />

Bisogna dire che non è facile fare un esame così attento nei quattro giorni della fiera sui più di mille marchi presenti alla Fortezza da Basso…<br />

Per questo esiste la fiera virtuale: e-Pitti.com è fondamentale per i compratori, che hanno a disposizione il salone anche quando il salone è ormai chiuso. Un percorso che consente<br />

<strong>interview</strong>s 29


Gaetano Marzotto with Michele Tronconi, president of Sistema Moda Italia<br />

For this reason we set up <strong>the</strong> virtual fair: e-pitti.com is a breakthrough for <strong>the</strong> buyers who can study <strong>the</strong> layout of <strong>the</strong> salon when it is closed. They can examine<br />

<strong>the</strong> brands <strong>the</strong>y are interested in and think about what <strong>the</strong>y saw. We are thrilled with e-pitti.com because it has had a huge success: more than 4 million hits.<br />

And this leads to <strong>the</strong> follow-up of e-pitti.com, which is Pitti Filati.<br />

Absolutely. Pitti Filati is a show that launches trends, that triggers virtual mechanisms. So <strong>the</strong> semi-finished product is presented at this show, it takes life, and it<br />

evolves, and it shows <strong>the</strong> result that it could lead to.<br />

Lots of people talk about how well some companies are doing and <strong>the</strong>ir amazing sales, but <strong>the</strong>re are also many companies that close, and lost jobs. Where<br />

does <strong>the</strong> truth lie?<br />

Both of <strong>the</strong>se situations are true. There are many businesses that are having great successes and are going strong, but <strong>the</strong>re are many, many more that haven’t<br />

had that kind of progress. And to get that kind of progress you have to impose yourself on foreign markets and create a strong brand. This is <strong>the</strong> direction that<br />

needs to be taken to remain competitive. But it is undeniable that production in Italy is difficult because of fiscal pressures, <strong>the</strong> cost of electricity, problems that<br />

<strong>the</strong> public chooses to ignore, and problems that deeply affect <strong>the</strong> productivity of this country.<br />

What do you think <strong>the</strong> consumer actually wants?<br />

It depends which kind of consumer: <strong>the</strong> mature consumer or those that have just arrived. The <strong>first</strong> group is made up of Europeans and Americans. They<br />

are looking for something new because <strong>the</strong>ir closets are already full of standards. This consumer found many news things at Pitti Uomo this year: colors, a<br />

youthful style, but also updated classics, young products but strong Italian quality with an excellent price-quality relationship.<br />

Actually I heard a great deal about this new concept of “accessible luxury”, symbolized by handmade products, or products that can be distinguished from<br />

o<strong>the</strong>r things that simply hope to be considered luxury. They are represented by brands like Gucci, Prada, Burberry and o<strong>the</strong>r top brands.<br />

di studiare l’offerta di quei marchi che non sono stati visitati in fiera o di ripensare su quanto visto. Siamo molto contenti di e-Pitti che francamente ha avuto un successo<br />

strepitoso: più di quattro milioni di contatti utili.<br />

Non a caso la novità di quest’anno è l’estensione di e-Pitti.com a Pitti Filati.<br />

Assolutamente sì, perché non dimentichiamo che Pitti Filati è una manifestazione che lancia tendenze, che innesca meccanismi virtuosi. Quindi il prodotto semilavorato che viene<br />

presentato in questa manifestazione, prende vita, evolve e mostra il risultato cui potrebbe portare.<br />

Accanto a tante parole su imprese d’eccellenza e risultati formidabili, c’è la realtà di aziende che chiudono e di tanti posti di lavoro persi.<br />

Dove sta la verità?<br />

Indubbiamente entrambe queste situazioni sono vere. Ci sono tante aziende che hanno risultati fantastici e vanno a gonfie vele, purtroppo ce ne sono molte altre che non hanno<br />

fatto il salto di qualità. E per salto di qualità intendo porsi con forza sui mercati esteri o creare un brand forte. Queste sono le strade per rimanere competitivi. Anche se è<br />

innegabile che produrre in Italia è difficile, per le solite annose questioni del cuneo fiscale, dei costi dell’energia, problemi che ancora la parte pubblica non si decide ad affrontare,<br />

ignorando il danno che crea alla parte attiva e produttiva del Paese.<br />

Secondo Lei cosa cerca esattamente il consumatore?<br />

Cerca cose diverse a seconda che si tratti di consumatori maturi o di consumatori che si affacciano da poco nel mondo della moda di qualità. Soprattutto il consumatore<br />

maturo, penso all’Europa agli Usa, cerca qualcosa di nuovo, perché ha già gli armadi pieni dell’indispensabile. E proprio il consumatore maturo a Pitti Uomo ha visto molto<br />

di nuovo: i colori, lo stile giovane, ma anche il classico aggiornato, prodotti giovani ma comunque di grande qualità italiana, con un ottimo rapporto qualità-prezzo. In effetti<br />

si sta cominciando ad affermare un nuovo concetto di ‘lusso accessibile’, rappresentato da prodotti di alta qualità artigianale. Prodotti che si distinguono dal cosiddetto lusso<br />

aspirazionale, rappresentato da marchi come Gucci, Prada, Burberry e pochi altri top brands.<br />

<strong>interview</strong>s 31


When he made his <strong>first</strong> appearance on <strong>the</strong> runway, we were shocked. We had never seen such a superb and strongwilled<br />

fashion collection, filled with bright colors and animalier and showy floral prints. Each piece was breathtaking.<br />

Over time, his style has softened, or did we just get used to it? Anyway, he gained a solid reputation as a fashion<br />

designer, <strong>without</strong> ever renouncing <strong>the</strong> brand’s founding codes. To<strong>day</strong>, Roberto Cavalli is womenswear, menswear, Just<br />

Cavalli, childrenswear, perfumes and home accessories.<br />

How was <strong>the</strong> printed and aged denim born?<br />

It was born out of my passion for art, photography and nature. Jeans certainly are <strong>the</strong> piece of clothing which best<br />

expresses my creativity, that is, freedom. I have <strong>the</strong>m all in my archives. I could easily do an exhibition on <strong>the</strong>m.<br />

How have painting and art influenced your fashion career?<br />

I was practically born with a paintbrush in my hand, because my grandfa<strong>the</strong>r was a painter, so I was constantly inspired<br />

by art and, in particular, by painting.<br />

Quando arrivò sulle passerelle ci lasciò spaesati, anzi scioccati. Una moda così superba e volitiva in grado di monopolizzare l’attenzione, fatta<br />

di colori turbolenti mischiati a stampe di pelli di animali o a motivi floreali esagerati. Ogni modello era un pezzo mozzafiato. Con il tempo le<br />

collezioni si sono ammorbidite, o forse ci siamo abituati?, sicuramente hanno acquistato molta competenza, senza mai rifiutare i codici fondanti.<br />

Oggi la Roberto Cavalli è donna, uomo, Just Cavalli, bambino, profumi e la Home dedicata all’ambiente domestico.<br />

Come è nato il denim stampato, il denim invecchiato?<br />

E’ nato dall’amore per l’arte, la fotografia e la natura.. Sicuramente i jeans sono il capo attraverso il quale sono riuscito a esprimere al meglio la<br />

mia creatività che per me rappresenta la libertà. Li conservo tutti nel mio archivio. Magari potrei farci una mostra.<br />

In che modo la pittura e l’arte hanno influenzato il suo lavoro?<br />

Si può dire che io sia nato tra le tele ed i pennelli, dato che mio nonno era un pittore, pertanto non potevo che fare dell’arte e della pittura, nello<br />

specifico, una mia grande fonte d’ispirazione.<br />

32 website<br />

Roberto Cavalli - Bob Krieger<br />

Roberto Cavalli,<br />

Roberto Cavalli, una moda superba<br />

a superb fashion<br />

di Marta Innocenti Ciulli


<strong>interview</strong>s 33<br />

Roberto Cavalli in his studio


Innovazioni<br />

e prospettive 14<br />

19-21 Settembre 2012 / Filati e fibre all’origine della creazione<br />

Parigi - Parc des Expositions Paris Nord Villepinte<br />

www.expofil.com


What is your idea of <strong>the</strong> future of fashion?<br />

In my opinion, fashion, especially Italian fashion, should look back and go back to its roots, to <strong>the</strong> time when <strong>the</strong> only<br />

goal was to create <strong>without</strong> being conditioned by sales figures. That’s what made fashion lose its magic.. and <strong>without</strong><br />

magic <strong>the</strong>re is nothing left.<br />

Your children Rachele, Daniele, Cristiana and Tommaso work with you. How do you see <strong>the</strong>ir future?<br />

I decided to have <strong>the</strong>m join <strong>the</strong> business to keep <strong>the</strong>m close forever. Each of <strong>the</strong>m has a different role, according to <strong>the</strong>ir<br />

skills, and I’m sure <strong>the</strong>y will make me very happy. Rachele helps me out with women’s accessories, Cristiana takes care<br />

of <strong>the</strong> Cavalli Club development projects and hospitality business in Italy and throughout <strong>the</strong> world, Daniele has been<br />

dealing with menswear for three years. It’s so nice to see how much passion and commitment he pours into his job.<br />

Tommaso is in charge of <strong>the</strong> Tenuta degli Dei Wine and Roberto Cavalli Vodka business.<br />

If you had not been a fashion designer, <strong>the</strong>n what?<br />

An architect, no doubt. I spent so much time on my Roberto Cavalli Home, designing furniture and furnishing objects<br />

filled with pieces of my life and journeys.<br />

True luxury is?<br />

Being forever faithful to one’s DNA. The future lies in rediscovering no-logo quality. We should go back to our roots, to<br />

what made <strong>the</strong> “Made in Italy” great in <strong>the</strong> <strong>first</strong> place, even if that implies giving up big sales figures.<br />

Ha una idea sul futuro della moda?<br />

<strong>La</strong> moda, soprattutto quella italiana, a mio parere dovrebbe guardare indietro e tornare alle origini quando l’unico obiettivo era creare senza farsi<br />

condizionare dall’urgenza di vendere ad ogni costo. Concetto che le ha fatto perdere la magia …e senza quella non c’è nulla.<br />

Nella sua azienda lavorano anche i suoi figli Rachele, Daniele, Cristiana e Tommaso. Come vede il loro<br />

futuro?<br />

Ho voluto coinvolgere i miei figli nel mio lavoro, forse anche per averli sempre vicino a me. Ognuno ha un ruolo che si è ritagliato per le sue<br />

capacità e sono sicuro che mi riserveranno delle grosse sorprese. Rachele mi aiuta nella parte dedicata agli accessori donna. Cristiana si occupa<br />

dei progetti di sviluppo dei Cavalli Club ed Hospitality in Italia ed in giro per il mondo. Daniele da ormai tre anni mi aiuta per la parte<br />

relativa all’uomo. E’ bello vedere quanta passione e dedizione ha per il lavoro.<br />

Tommaso segue la parte relativa al vino Tenuta degli Dei e alla Roberto Cavalli Vodka.<br />

Se non avesse fatto il lavoro che ha fatto cosa avrebbe voluto fare?<br />

Avrei fatto sicuramente l’architetto… Mi sono dedicato alla creazione della mia Roberto Cavalli Home, progettando arredi e complementi<br />

eclettici e pieni di tracce della mia vita e dei miei viaggi.<br />

Il vero lusso è?<br />

<strong>La</strong> capacità di rimanere sempre fedele al proprio DNA…. Penso che il futuro sia nella riscoperta della qualità che non ha bisogno del logo.<br />

Dovremmo tornare alle radici, a quel che ha fatto grande il Made in Italy nel mondo. Anche a costo di rinunciare ai grandi numeri.<br />

<strong>interview</strong>s 35


Businesses that can boast of big sales and large orders have two elements in common: <strong>the</strong> high level of quality of <strong>the</strong>ir product and <strong>the</strong> efficiency of<br />

<strong>the</strong> service <strong>the</strong>y provide. For those companies that don’t offer this leap in quality, <strong>the</strong> road is much harder.<br />

People are looking eagerly to <strong>the</strong> trade <strong>fairs</strong> in September to understand which way 2012 will go, especially after <strong>the</strong> past year, which had a sudden<br />

turnaround in September.<br />

“We don’t deny that <strong>the</strong> period was critical for businesses like ours that are proud of <strong>the</strong>ir history and solid foundation, but luckily during <strong>the</strong>se hard<br />

times we have a strong portfolio of orders,” admits Paola Azzi who is in charge of marketing for Leggiuno Spa, a business in Varese that has produced<br />

cotton and linen for shirts since 1908, and which completes all <strong>the</strong> phases of <strong>the</strong> work including preparation, weaving, dying, printing, and finishing<br />

of its product in its single factory, <strong>the</strong>reby creating a product that is entirely made in Italy. “New clients come to us from Pitti Uomo – where many<br />

of our clients who use our fabric in <strong>the</strong>ir creations are on show, and that has helped us enormously.” Obviously, even Leggiuno focuses on its exports:<br />

approximately 75% is sold abroad. “Over <strong>the</strong> past few years, export has become even more important. In <strong>the</strong> past year China became our <strong>first</strong> place<br />

market. We are well positioned in Italy and Europe and we have excellent contacts in France and Germany in particular.” At Milano Unica, <strong>the</strong> fair<br />

where Leggiuno will take place, <strong>the</strong> company hopes to confirm <strong>the</strong>ir current clients and open new trade horizons. “We dye and print our fabrics, and<br />

L’alto livello qualitativo del prodotto e l’efficienza del servizio sono il fil rouge di quelle aziende che ancora possono vantare fatturati importanti e<br />

portafogli ordini invidiabili. Per chi non ha fatto questo salto di qualità, in effetti, la strada è ben difficile.<br />

Le fiere di settembre sono attese da tutti con trepidazione per capire la piega che prenderà questo 2012, dopo l’esperienza dell’anno passato, che proprio<br />

nel settembre ebbe una brusca inversione di rotta.<br />

“Non neghiamo che il periodo è critico anche per aziende come la nostra che vantano storia e solidità, ma per fortuna abbiamo in questa stagione un<br />

buon portafoglio ordini” ammette Paola Azzi che si occupa del marketing per Leggiuno spa, azienda della provincia di Varese che produce tessuti<br />

di cotone e lino per camiceria dal 1908, con preparazione, tessitura, tintoria, stampa e finissaggio nell’unico stabilimento di Leggiuno, l’azienda ha<br />

un ciclo produttivo integrato, potendo così fornire un prodotto interamente made in Italy di prima qualità. “I clienti ci seguono e da Pitti Uomo –<br />

prosegue Paola Azzi – dove esponevano molti marchi che utilizzano nostri tessuti per camicie e abiti, abbiamo avuto ottime risposte”. Ovviamente<br />

anche Leggiuno dedica molta della sua produzione all’esportazione: circa il 75%. “Negli ultimi anni l’export è diventato sempre più importante –<br />

continua Azzi – e in particolare nell’ultimo anno la Cina è diventato il nostro primo mercato. Siamo comunque ben posizionati anche in Italia e in<br />

Europa abbiamo ottimi contatti in Francia e in Germania in particolare”. Le aspettative da Milano Unica che a settembre vedrà la partecipazione<br />

di Leggiuno sono ovviamente di confermare i clienti acquisiti e di aprire nuovi orizzonti. “Con i nostri tessuti tinti in filo e stampati continuiamo a<br />

36 production<br />

Fabrics<br />

Tessuti, la qualità vince<br />

Quality wins out di<br />

Elisa Signorini


we continue to focus on menswear. Thanks to our prints, we have moved on to womenswear which has done well over <strong>the</strong> past few seasons.”<br />

Ano<strong>the</strong>r name in <strong>the</strong> textile industry of great importance in <strong>the</strong> world of shirting is Oltolina. Based in <strong>the</strong> Comasco area it has been making fabric for<br />

130 years and has just recently acquired Borgomaneri 1862, a business that dates back even far<strong>the</strong>r, and which has produced fabrics mainly for women<br />

for more than 150 years. “Hermes, Vuitton, Armani, Ferragamo are our clients,” says Massimo Trabattoni, <strong>the</strong> CEO of Oltolina group. “This does<br />

not mean that we don’t feel <strong>the</strong> crisis. We have to produce <strong>the</strong> highest quality and be efficient so that we can avoid <strong>the</strong> problems that clip <strong>the</strong> wings of<br />

productivity in this country.” Trabattoni is also <strong>the</strong> vice president of <strong>the</strong> Gruppo Filiera Tessile of Confindustria Como, which shows earnings in both<br />

2011 and 2012. “Growth in 2011 was hit with problems of <strong>the</strong> high price of silk, <strong>the</strong> prime material that is used in Como. In 2012 we recorded an<br />

increase in <strong>the</strong> amount produced and this can be considered real growth. Obviously <strong>the</strong> increases are pumped up by export (which counts for 80-85%of<br />

<strong>the</strong> production) and prudence is necessary so that <strong>the</strong> Italian market doesn’t get rigid. Unfortunately, our companies have excellent performance in<br />

terms of quality and service but <strong>the</strong>y do not offer competitive prices: <strong>the</strong>y can’t because of <strong>the</strong> usual problems that our political leaders can’t and don’t<br />

want to resolve: <strong>the</strong> above normal workforce costs, which lead to low salaries for workers; an astronomical cost of energy and exorbitant credit rates.<br />

Because of <strong>the</strong>se factors, <strong>the</strong> growth that does exist in some companies is not <strong>the</strong> kind of growth that affects <strong>the</strong> job market and can’t have virtual<br />

puntare sull’uomo e, soprattutto con lo stampato, proseguiamo con la recente apertura al settore donna che da alcune stagioni abbiamo toccato con<br />

soddisfazione”.<br />

Un altro nome di spicco dei tessuti di alta gamma per camiceria è senza dubbio quello di Oltolina che nel comasco produce tessuti da 130 anni e che<br />

da poco ha acquisito Borgomaneri 1862, azienda che vanta una storia ancor più lunga, producendo tessuti conosciuti soprattutto per la donna da 150<br />

anni. “Hermes, Vuitton, Armani, Ferragamo sono i nostri clienti – commenta Massimo Trabattoni, a.d. del gruppo Oltolina – questo non<br />

significa che non si risenta della congiuntura critica. E’ essenziale fornire altissima qualità e servizio efficiente, solo in questo modo si riesce a ovviare<br />

ai gravi problemi che tarpano le ali alla competitività del nostro Paese”. In realtà il distretto di Como, Trabattoni è anche vice presidente del Gruppo<br />

Filiera Tessile di Confindustria Como, ha registrato fatturati in crescita sia nel 2011 che nel 2012. “Ma se la crescita del 2011 era viziata dall’alto<br />

prezzo della seta, la materia prima che per la maggioranza è utilizzata a Como, nel 2012 abbiamo registrato anche un aumento di quantità prodotte<br />

e questa è vera crescita. Ovviamente gli aumenti sono trainati dall’export (che rappresenta l’80-85% della produzione) e la prudenza è necessaria<br />

perchè il mercato italiano resta ingessato. Purtroppo le nostre aziende hanno ottime performance in termini di qualità del prodotto e di servizio, ma certo<br />

non sono competitive nel prezzo: non possono esserlo a causa dei soliti annosi problemi che la nostra classe politica non intende risolvere: un abnorme<br />

costo del lavoro per unità di prodotto, al quale si aggiunge la beffa di bassi salari ai lavoratori; un costo dell’energia indecente e negli ultimi tempi si<br />

production 37


DISPONIBILITA’ IN STOCK SERVICE<br />

CONSEGNA IN 24 ORE<br />

POLIESTERE TESTURIZZATO<br />

SEMI OPACO 39/72/800 – LUCIDO 56/48/150<br />

LUCIDO 83/48/120 – LUCIDO 150/48/T.N.<br />

LUCIDO DEN 300/96 T.N.<br />

POLIESTERE TRILOBATO<br />

LISCIO LUCIDO DEN 135/48/300<br />

SETA TRAMA 20/22 4 CAPI CARICATA 20/30<br />

600 COLORI TINTI SOLIDITA’ ACIDA – 40 COLORI TINTI REATTIVI<br />

SETA SHAPPE 120/2 – 60/2<br />

30 COLORI TINTI REATTIVI SOLIDI PURGA E SBIANCA SETA<br />

SETA TRAMA SHANTUNG 100/120 2 CAPI<br />

35 COLORI TINTI ACIDI<br />

LINO 26 NM<br />

50 COLORI REATTIVI PER ABBIGLIAMENTO<br />

28 COLORI TINTI DELAVE’ SOLIDI<br />

LINO 39 NM<br />

34 COLORI REATTIVI PER ABBIGLIAMENTO<br />

16 COLORI INDANTHRENE PER CAMICERIA<br />

24 COLORI TINTI DELAVE' SOLIDI<br />

ACETATO TINTO PASTA<br />

DTEX 84/23/600 AT<br />

DTEX 167/38/100 TN<br />

DTEX 335/56/60 TN<br />

COTONE KOMPACT NE 40/1<br />

COTONE GASATO NE 80/2<br />

40 COLORI TINTI SOLIDITA’ REATTIVI<br />

SOLIDI PURGA E SBIANCA SETA<br />

COTONE KOMPACT NE 70/1<br />

40 COLORI TINTI SOLIDITA’ INDANTHRENE<br />

SOLIDI PURGA E SBIANCA SETA<br />

COTONEACCIAIO 96S NM 48<br />

61% COTONE 39% ACCIAIO<br />

TINTO REATTIVO<br />

LANA NM 2/48<br />

50 COLORI TINTI SOLIDITA’ ACIDI<br />

COTONE FIAMMATO 8,5<br />

MICROMODAL NE 80/1<br />

FIOCCO VISCOSA NE 30/1<br />

VISCOSA FIAMMATA NE 18/1<br />

VISCOSA LINO NM 1/20<br />

SOLIDITA’ REATTIVA<br />

COMMERCIALIZZAZIONE SUBBI ORDITI<br />

SERVIZIO DI RITORCITURA<br />

tessimenti e orditi tinti stock service<br />

Via Manzoni 10 - 22070 MONTANO LUCINO (COMO)<br />

tel. 031.473021 - fax 031/471756 - E-mail: info@totsrl.it - www.totsrl.it<br />

P.IVA 02755620131


effects. It’s vital that Italy invests in its businesses, and gives <strong>the</strong>m <strong>the</strong> tools needed to increase <strong>the</strong> amount of jobs <strong>the</strong>y offer. Only in this way will real<br />

growth take place, when it affects all businesses. It’s just not acceptable that young people stay away from <strong>the</strong> textile industry or o<strong>the</strong>r jobs in this sector<br />

because it is considered a mature sector: it's not and it will never be.”<br />

In <strong>the</strong> varied world of <strong>the</strong> textile industry <strong>the</strong>re are certain compartments where Italy leads <strong>the</strong> way around <strong>the</strong> world. For example, in <strong>the</strong> sector of<br />

tulle. TFT, a business from Segrate, and which is run by Marco Spagna, is <strong>the</strong> Italian leader in <strong>the</strong> field. It produces more than 12 million meters of<br />

tulle each year, and follows <strong>the</strong> whole production process according to standards and with respect to <strong>the</strong> environment. “We work for high fashion and<br />

we guarantee products that are technically evolved,” says Dora Borzone from <strong>the</strong> administrative end of <strong>the</strong> company. “We have no rivals in Italy<br />

and we still manage to offer a basic line which is being fought for by new markets which are just starting to produce, but our clients come back to us<br />

because <strong>the</strong> service that we guarantee has no equals.” TFT produces principally for Italian businesses. Only 30% goes abroad probably because of <strong>the</strong><br />

high level of needlepoint and fashion design done here. “Obviously we work in <strong>the</strong> bridal sector a great deal,” says Dora Borzone. “Although this sector<br />

has suffered greatly recently. Once <strong>the</strong>re was a whole sector devoted to bombonier, or bridal gifts, but it is considered a marginal aspect of <strong>the</strong> sector.”<br />

aggiunge un costo del denaro assurdo. Alla luce di questo la crescita che nonostante tutto alcune aziende riescono a registrare non è una crescita che va<br />

a toccare il mercato del lavoro e pertanto non può innescare meccanismi virtuosi. E’ necessario allora che il Paese investa su queste aziende, che dia loro<br />

gli strumenti per aumentare i posti di lavoro, solo in questo caso sarà vera crescita, quando toccherà tutte le aziende. Non è ammissibile che i ragazzi<br />

non si avvicinino più a ingegneria tessile o a lavori di settore perché il tessile è considerato un settore maturo: non è così e non lo sarà”.<br />

Nel variegato settore tessile, esistono comparti particolari in cui l’Italia vanta leadership europee e mondiali, nel settore del tulle, per esempio, TFT,<br />

azienda di Segrate, guidata da Marco Spagna, è sicuramente leader italiana con la sua produzione di oltre 12 milioni di metri di tulle all’anno, con<br />

la gestione dell’intera filiera e certificazioni di qualità e di realizzazione secondo standard di sostenibilità ambientale. “<strong>La</strong>voriamo per l’alta moda e<br />

garantiamo prodotti tecnicamente evoluti – commenta Dora Borzone del reparto amministrativo dell’azienda – e su questo non abbiamo rivali in<br />

Italia, riusciamo ancora ad avere una linea basica, più economica, su questa ovviamente la concorrenza dei produttori dei paesi emergenti è stata più<br />

forte, ma molti clienti sono tornati perché il servizio che noi garantiamo non ha eguali”. TFT riesce a produrre ancora per lo più per aziende italiane,<br />

solo il 30% della produzione va all’estero, probabilmente perché è in Italia il meglio dei ricamatori e dell’alta moda. “Ovviamente lavoriamo molto per<br />

la sposa – continua Dora Borzone – anche se questo settore ha registrato grandissimi cali nell’ultimo periodo. Un tempo esisteva anche il settore della<br />

bomboniera, ma ora è assolutamente marginale”.<br />

production 39


40 production<br />

The stronghold that hopes<br />

<strong>La</strong> roccaforte che vuol rompere l’assedio<br />

to smash <strong>the</strong> siege<br />

di Matteo Grazzini<br />

It’s <strong>the</strong> <strong>first</strong> real link in <strong>the</strong> textile production chain and <strong>the</strong> <strong>first</strong> bastion that totters when economic crisis or competition strikes. Yet it’s also <strong>the</strong> <strong>first</strong><br />

point of reference for those with imagination, far-reaching vision and <strong>the</strong> capacity to understand and interpret <strong>the</strong> trends and needs of fashion. For<br />

several years now, <strong>the</strong> textile production chain has been hit hard by <strong>the</strong> economic crisis. Its repercussions include a loss of jobs, fierce competitors<br />

with headquarters that are extremely far from Italy and an incomparably skilled taskforce that’s forced to face a market that’s still more anchored to<br />

price than to quality. For all of <strong>the</strong>se reasons, experts within <strong>the</strong> textile-clothing sector scrutinize <strong>the</strong> wellbeing of <strong>the</strong> textile production chain with<br />

ever-increasing interest. The one hundred brands participating in Florence’s Pitti Filati and Expofil in Paris (a fair dedicated to niche research and<br />

quality) constitute an au<strong>the</strong>ntic stronghold—<strong>the</strong> hub of historic made-in-Italy products. And this is precisely <strong>the</strong> place that’s a point of reference for<br />

<strong>the</strong> market.<br />

‘Judging by orders, <strong>the</strong> sector’s barometer indicates stormy wea<strong>the</strong>r, partly because 2012 didn’t pick up <strong>the</strong> baton from <strong>the</strong> dynamic start seen at<br />

<strong>the</strong> beginning of 2011; instead, to<strong>day</strong> is more linked to last year’s final stages which ended with extreme effort. If we look at KG products, forecasts<br />

for <strong>the</strong> rest of <strong>the</strong> year are negative,’ explains Guido Pagliai, from Spicciano’s textile production industry, who’s president of <strong>the</strong> Prato Industrial<br />

Union’s Group for Textile chain production and weaving factories. ‘If 2011 went well until September, <strong>the</strong>n in 2012, we have already witnessed<br />

signs of a slow-down. If ready-made fashion doesn’t give us a hand, we’ll have to prepare ourselves for a difficult second semester. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

hand, from <strong>the</strong> <strong>fairs</strong> we expect to reach a better understanding about whe<strong>the</strong>r our product is a trend in and of itself. It appears that way, but one of<br />

<strong>the</strong> salon’s objectives is to gain visiting clients.’<br />

When discussing expectations with regards to global markets, <strong>the</strong> conversation turns to cut-and-dried politics and economics. ‘The Union works<br />

Primo anello vero della filiera e primo baluardo a vacillare sotto i colpi della crisi e della concorrenza. Ma anche primo riferimento per chi<br />

ha fantasia, capacità di vedere lontano, di capire il mercato e di interpretare mode e necessità.<br />

Quello della filatura è, ormai da anni, uno dei settori più colpiti dalla crisi: posti di lavoro persi, concorrenti agguerriti con sedi ben lontane<br />

dall’Italia, capacità inarrivabili ma mercato ancorato più a logiche di prezzo che di qualità: per questo tutti gli addetti ai lavori del settore<br />

del tessile-abbigliamento guardano con occhi sempre più interessati allo stato di salute delle filature.<br />

I cento marchi presenti a Pitti Filati a Firenze e la nicchia di ricerca e qualità di Expofil a Parigi sono la roccaforte intorno alla quale si<br />

muove il made in Italy storico ed è proprio da qui che arriva un punto sul mercato.<br />

A giudicare dagli ordini il barometro indica burrasca, anche perchè il 2012 ha raccolto il testimone non dal 2011 iniziato in grande<br />

dinamicità ma da quello che ha chiuso con il fiatone.<br />

“Se guardiamo ai kg prodotti – spiega Guido Pagliai, della Filatura di Spicciano, presidente del Gruppo Filature e Tessiture<br />

dell’Unione Industriale Pratese – le previsioni per il resto dell’anno sono negative. Se il 2011 era andato bene fino a settembre nel 2012 già<br />

adesso abbiamo segnali di frenata e se non ci aiuta un po’ il pronto moda ci dobbiamo preparare aun secondo semestre difficile. Dalle fiere ci<br />

aspettiamo invece di capire se il nostro prodotto è in tendenza e pare che sia così, ma il salone serve anche per farsi visitare dai clienti”.<br />

E se la domanda invece tocca le aspettative a livello di mercati globali si passa alla politica e all’economia spicciola: “L’Unione – spiega<br />

Pagliai – lavora sul concetto di reciprocità ma ci sono tanti interessi in ballo e dipende da governi e politici. Di sicuro quando manca il<br />

lavoro manca un adeguato prezzo remunerativo e non riesco a capire come faccia qualcuno ad andare avanti con i prezzi bassi che sta


Guido Pagliai<br />

Stefano Borsini<br />

according to <strong>the</strong> concept of reciprocity, but <strong>the</strong>re are so many interests in <strong>the</strong> mix that it all depends on governments and politicians. Certainly,<br />

when <strong>the</strong>re’s no work, <strong>the</strong>re’s also a lack of remunerative prices and I can’t understand how some manage to move forward with <strong>the</strong> low prices<br />

being applied.’<br />

And what about <strong>the</strong> district’s future?<br />

‘Prato has always been great for its enormous textile production chain and we’re all on <strong>the</strong> same bandwagon, from spinning companies to refiners.<br />

We can’t make a living solely with foreign clients. If I’m forced to admit it…I’m ra<strong>the</strong>r pessimistic.’<br />

President of Prato’s knitwear producers, Stefano Borsini is a bit more confident. From <strong>the</strong> IGEA offices, he’s currently gearing up for Pitti Filati,<br />

conscious of a situation that appears anything but easy: ‘The market has cooled down some and <strong>the</strong> recent earthquake in <strong>the</strong> Carpi area has made<br />

things worse, blocking <strong>the</strong> knitwear sector. Luckily natives of <strong>the</strong> Emilia region are extraordinary people who will know how to start up again soon.’<br />

But what about expectations linked to Pitti Filati?<br />

‘We’re expecting a lot of foreign clients because we are still an example of creativity for <strong>the</strong> world,’ concludes Borsini. ‘On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, we’ll see<br />

what Italians will be doing, because <strong>the</strong> decrease in Italian buyers at Pitti Uomo sounds a bit alarming. We aren’t letting ourselves be intimidated by<br />

<strong>the</strong> uncertainties of <strong>the</strong> world economy, as <strong>the</strong> situation doesn’t only have negative repercussions. The dollar has gone down to 1.25, compared to<br />

last year’s 1.45 and we’ve made a come-back on international markets, returning with more competitiveness, perhaps not like emerging countries,<br />

but we’re gaining ground.’<br />

With regards to Pitti Uomo brands, <strong>the</strong> usual band wagon of <strong>the</strong> sector’s leading companies, some have already provided sneak previews of <strong>the</strong><br />

praticando”.<br />

E il futuro del distretto?<br />

“Prato è sempre stata grande per la sua enorme filiera e siamo legati tutti allo stesso carro, da noi filatori ai rifinitori. Non possiamo<br />

campare solo sui clienti stranieri. Se devo dirlo... sono abbastanza pessimista”.<br />

Un po’ più fiducioso Stefano Borsini, presidente pratese dei produttori di filato che, dagli uffici dell’Igea, si prepara a Pitti Filati<br />

conscio di ua situazione comunque non facile: “Il mercato si è un po’ raffreddato – ammette – ed a peggiorare le cose è arrivato il terremoto<br />

nella zona di Carpi che ha bloccato la maglieria. Per fortuna gli emiliani sono straordinari e sapranno ripartire presto”.<br />

Le attese per Pitti Filati?<br />

“Aspettiamo molti clienti stranieri – conclude Borsini – perchè noi siamo ancora l’esempio di creatività nel mondo. Vedremo invece cosa<br />

faranno gli italiani, perchè il calo di buyer italiani a Pitti Uomo suona un po’ come campanello d’allarme. E non ci facciamo intimidire<br />

dall’incertezza nell’economia mondiale, che non ha solo risvolti negativi. Il dollaro è passato a 1,25 rispetto all’1,45 di un anno fa e siamo<br />

tornati più competitivi sui mercati internazionali; non come i paesi emergenti ma stiamo recuperando”.<br />

Per quanto riguarda i marchi Pitti Uomo presenta la consueta carrellata di aziende leader del settore, alcune delle quali hanno già anticipato<br />

i contenuti delle collezioni che presenteranno alla Fortezza da Basso.<br />

Una di queste è la veneta Alpes che, in piena sintonia con il mercato, ha lanciato una campagna informativa in ben quattro lingue.<br />

Tutto per presentare un Autunno/Inverno 2013/2014 come una “stagione dinamica e ricca di contrasti, tra delicatezze aeree e sensibilità<br />

production 41


collections <strong>the</strong>y’ll be presenting at <strong>the</strong> Fortezza da Basso. ‘A case in point is Alpes, a Veneto-based company; in complete harmony with <strong>the</strong> market,<br />

it recently launched an informational campaign in no less than four languages. This initiative was designed to present Autumn/Winter 2013/2014<br />

as a ‘dynamic season with a wealth of contrasts. It includes delicate airy proposals and romantic sensibility that’s enhanced by nature’s certain flair.<br />

These collections are also characterized by a sophisticated fashion sense that has its own air of mystery.’<br />

Four <strong>the</strong>mes have been chosen. ‘Obscurity’ spotlights refined elegance and magnetic charm. ‘Reality’ focuses on simple eclectic knitwear ‘with wellbalanced<br />

combinations and effects that are in line with <strong>the</strong> demand for top quality knitwear. This line has a reassuring, classic feel with a unique<br />

touch of creativity’. ‘Interiority’ showcases soft introspective colors; it provides a calming melange which accompanies <strong>the</strong> wide array of Alpaca<br />

mixed knitwear. It features various options from <strong>the</strong> ultrafine Alpababy Nm 2/60 to <strong>the</strong> more bulky Alpaplus Nm 3500. Finally, <strong>the</strong>re’s ‘Imaginary’<br />

which presents <strong>the</strong> finest wools available.<br />

Based in Montefeltro, Cariggi is ano<strong>the</strong>r name that’s never missing in Florence; this historic name in <strong>the</strong> Italian textile production chain will be<br />

presenting its Autumn-Winter 13/14 collection characterized by <strong>the</strong> mix and matching of unusual materials. Reference to nature will not be<br />

lacking; expect new impulse for <strong>the</strong> Systema Natvrae line, Cariaggi’s diamond-point.<br />

With <strong>the</strong> launch of environmentally-friendly ‘eco-lines’, initial hopes for an enthusiastic market did not match up to expectations. A commitment to<br />

<strong>the</strong> environment had to measure up against manufacturing costs and reflect <strong>the</strong> prices that consumers who are less worried about <strong>the</strong> environment<br />

are willing to spend. Still, <strong>the</strong> commitment to <strong>the</strong> ‘right’ choice continues. ‘Green’ solutions remain an objective for our market, and not only for<br />

Nordic countries, which are more evolved and careful with regards to this issue.<br />

romantiche con un appoggio certo alla natura e un’impronta moda sofisticata e misteriosa”.<br />

Quattro i temi scelti.<br />

In Obscurity la scelta è ricaduta su stile magnetico e eleganza preziosa. In Reality invece si punta su filati semplici ed eclettici, “equilibrati<br />

nelle mischie e con effetti in linea con la richiesta di una maglieria di buona qualità, rassicurante, classica con un guizzo di creatività” e in<br />

Interiority i colori sono pacati ed introspettivi, melange tranquillizzanti accompagnano l’ampia proposta di filati misti Alpaca, declinati in<br />

varietà di titoli, dal finissimo Alpababy Nm 2/60 al voluminoso Alpaplus Nm 3500.<br />

Imaginery infine presenta le lane più fini.<br />

Chi non manca mai a Firenze è Cariaggi, altro nome storico della filatura italiana: la collezione Autunno-Inverno 13/14 presentata<br />

dall’azienda del Montefeltro si basa su una serie di filati fantasia, che propongono accostamenti di materiali inusuali. E non manca il<br />

riferimento alla natura con un nuovo impulso alla linea Systema Natvrae, fiore all’occhiello di Cariaggi.<br />

Quando fu avviata la strada della filatura “eco” forse le speranze di un accoglimento entusiasta da parte del mercato sono andate in parte<br />

deluse e l’attenzione per il rispetto dell’ambiente ha dovuto fare i conti con i costi di lavorazione ed i prezzi praticati da chi di ambiente si<br />

preoccupa meno, ma la scelta continua a rimanere quella giusta: il “verde” deve restare un obiettivo del nostro mercato, non solo di quello dei<br />

paesi nordici, in questo più evoluti e attenti.<br />

Se e quanto tempo occorrerà per percorrere questa strada lo può dire solo il futuro, che sicuramente passerà di nuovo tra gli stand di Pitti<br />

Filati.<br />

42 production


Two novelties characterized Prato’s textile industry during <strong>the</strong> <strong>first</strong> months of 2012, which saw new appointments for <strong>the</strong> heads of <strong>the</strong> city’s<br />

Industrial Union and <strong>the</strong> Consortium Pratotrade. While <strong>the</strong> young Andrea Cavicchi appeared on <strong>the</strong> scene as head of <strong>the</strong> industrialists,<br />

Pratotrade’s change was no less significant: Alessandro Benelli left his post to Sandro Ciardi, ano<strong>the</strong>r representative of Prato’s green textile sector.<br />

It was a quasi natural ‘succession’ between two entrepreneurs with similar experiences and outlooks. Ciardi, 45, is an ex-textile expert who became<br />

<strong>the</strong> leader of enterprises like Ultra and Dinamo. More recently, he’s acted as a consultant for <strong>the</strong> Master Loom brand, part of <strong>the</strong> Emmetex<br />

Group, where he starting working straight out of school. PCiardi’s a world traveler even as far as <strong>fairs</strong> are concerned. An attentive observer, he has<br />

always scrutinized details within <strong>the</strong> textile sector, and has found himself at <strong>the</strong> head of a consortium that is currently emerging from tough times<br />

which implied cutting down on personnel, downsizing headquarters and being ultra-careful with costs. The difficult economic situation overall is to<br />

blame, as well as cuts to funding once allotted by various institutions, including, <strong>first</strong> and foremost, <strong>the</strong> Region.<br />

What does <strong>the</strong> Pratotrade you inherited look like?<br />

Benelli’s work was challenging during this difficult moment but he proved skillful when it came to handling <strong>the</strong> problems at hand. Pratotrade<br />

continues to be a consortium with fifty registered members including all of <strong>the</strong> district’s most representative companies and entrepreneurs which<br />

are Prato’s greatest asset.<br />

What are <strong>the</strong> <strong>first</strong> steps to take?<br />

It’s not that we have few members, but <strong>the</strong>y do need to be increased. In order to achieve this goal, new opportunities for development have to<br />

be created. We’ve got to provide new services and streng<strong>the</strong>n those created in <strong>the</strong> past. Direct internationalization is one of our main issues. We<br />

plan to participate in various missions abroad, organizing several workshops in emerging countries. We’re looking to adopt a formula featuring<br />

five to ten companies and host meetings targeted toward <strong>the</strong> most important economic realities of China, Brazil and Russia, to name a few. It’s<br />

fundamental to have select targets. And <strong>the</strong>n, we’ve got <strong>the</strong> <strong>fairs</strong> to consider…<br />

Speaking of <strong>fairs</strong>…<strong>Prima</strong> was not exactly a success.<br />

We’re in a stop-and-go phase, in <strong>the</strong> sense that <strong>the</strong> fair started off really well, thanks in part to its synergy with Pitti Filati. Then, <strong>the</strong> two dates<br />

became difficult for exhibitors, or one of <strong>the</strong>m at least. In fact, <strong>the</strong> July schedule was perfect, with collection presentation planned two months<br />

in advance in respect to Milano Unica and Première Vision. It was <strong>the</strong> one in February that proved too close to Milan and Paris. Since it no<br />

I primi mesi del 2012 sono stati forieri, a Prato, di due novità rilevanti nel mondo dell’imprenditoria tessile, con i cambi al vertice dell’Unione<br />

Industriale e del consorzio Pratotrade. Se alla guida degli industriali è arrivato un giovane, Andrea Cavicchi, non da meno è stato il cambio<br />

nelle stanze di Pratotrade, dove Alessandro Benelli (passato tra l’altro nella “squadra” di Cavicchi all’Unione) ha lasciato il testimone a<br />

Sandro Ciardi, un altro rappresentante della linea verde tessile pratese.<br />

Una “successione” quasi naturale tra due imprenditori dal percorso e dalle vedute simili: Ciardi, 45 anni, ex perito tessile diventato poi leader<br />

di imprese come Ultra e Dinamo e da poco anche consulente per il marchio Master Loom, del Gruppo Emmetex, là dove aveva iniziato a<br />

lavorare una volta terminato il percorso scolastico.<br />

Appassionato di politica e sport, viaggiatore del mondo fosse solo per le tante fiere a cui prende parte e attento osservatore delle cose del tessile<br />

Ciardi si è ritrovato sulla prima poltrona di un consorzio che esce da un periodo difficile: taglio del personale, ridimensionamento della sede e<br />

tanta attenzione ai costi.<br />

Tutto a causa di una situazione economica generale difficile e anche dei tagli ai finanziamenti che una volta arrivavano dalle istituzioni,<br />

Regione in primis.<br />

Che Pratotrade si è trovato in eredità?<br />

Il lavoro di Benelli è stato duro in un momento molto difficile ma è stato bravo a gestire i problemi. Pratotrade rimane un consorzio con una<br />

cinquantina di iscritti, tutte aziende e imprenditori tra i più rappresentativi del distretto, ovvero il tesoro di Prato.<br />

Quali sono le prime mosse da fare?<br />

Gli associati non sono pochissimi ma vanno aumentati e per farlo bisogna creare nuove opportunità di sviluppo, dare servizi nuovi e potenziare<br />

quelli già attivati in passato. Uno dei temi principali è l’internazionalizzazione diretta. Parteciperemo a più missioni all’estero, organizzeremo<br />

più workshop nei paesi emergenti con la formula di cinque-dieci aziende che fanno incontri mirati con le realtà economiche più importanti di<br />

Cina, Brasile e Russia, per fare degli esempi. Bisogna avere dei target mirati. E poi le fiere...<br />

A proposito di fiere. <strong>Prima</strong> non è stata esattamente un successo.<br />

Siamo in una fase di stop & go, nel senso che la fiera era iniziata benissimo grazie anche alla sinergia con Pitti Filati, poi le due date sono<br />

diventate difficili per gli espositori o, meglio, una delle due. <strong>La</strong> data di luglio era infatti perfetta, con due mesi di anticipo per la presentazione<br />

44 <strong>interview</strong>s<br />

Sandro Ciardi<br />

Sandro Ciardi, i giovani vanno in fiera<br />

Youth at <strong>the</strong> fair<br />

di Matteo Grazzini


Pratotrade old style<br />

Pratoespone in <strong>the</strong> 70's<br />

Pratoproduce, 1976<br />

Preparation at Buzzi institute Stands in an old edition of <strong>the</strong> fair<br />

<strong>interview</strong>s 45


Sandro Ciardi<br />

longer proved appealing, it reached a stopping point. By ‘go’ I’m referring to <strong>the</strong> fact that we have not brought <strong>the</strong> whole project to a standstill.<br />

None<strong>the</strong>less, we are currently evaluating o<strong>the</strong>r solutions that are still in synergy with Pitti and o<strong>the</strong>r <strong>fairs</strong> offering far-reaching objectives.<br />

Are we talking about Milan?<br />

Over fifty Prato-based companies have already been presented at Milano Unica, thirty of which belong to Pratotrade. Since Milano Unica’s<br />

last edition, <strong>the</strong>re’s a project underway that seeks to intensify our commitment to participate in <strong>the</strong> fair’s decision-making processes. Besides, it’s<br />

no longer <strong>the</strong> time for agreements between consortiums and presidents, because o<strong>the</strong>r consortiums and <strong>fairs</strong> have joined forces. We’ve already<br />

discussed this with President Albini. We have to become more pro-active. After all, Prato’s companies are a predominant part of women’s fashion<br />

and even at Milano Unica Cina, we were present and our presence was important.<br />

How about a look at <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>fairs</strong>…<br />

Première Vision continues to be a steadfast reference point, even in terms of meetings outside of Paris. We confirm our synergy with <strong>the</strong>m and<br />

we take stock of <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>re has never been a decrease in Prato-based companies in Paris, even if, unfortunately, some firms have been<br />

forced to re-evaluate <strong>the</strong>ir position. Budget in hand, <strong>the</strong>y’ve had to make difficult choices and this includes <strong>the</strong> decision as to whe<strong>the</strong>r or not to<br />

participate in salons. Numerous figures and tables were presented at Pitti Uomo showing how Italy and <strong>the</strong> textile-clo<strong>the</strong>s sector continues to be at<br />

<strong>the</strong> forefront, with districts like Fermo, Prato and Biella, which are still considered competitive. In my opinion, all of this enthusiasm doesn’t have a<br />

real confirmed effect on reality. This is partly due to that fact that all sectors end up as part of textile-clo<strong>the</strong>s sector, including lea<strong>the</strong>r and lingerie,<br />

for example. In textiles, it seems to me that <strong>the</strong>re are two levels of speed and that <strong>the</strong> sector is in a stagnation phase, even for luxury lines. In Prato,<br />

compared to 2011, I believe we’ve seen a decrease ranging from 5 to 10%. It’s certain that <strong>the</strong> push toward renewal which began more than twelve<br />

months ago has reached a standstill. Right now, our urgent need is to safeguard <strong>the</strong> integrity of weaving factories, which are our real asset.<br />

What do clients ask of Ciardi <strong>the</strong> entrepreneur.<br />

There’s a big longing for sneak previews. This factor explains why so-called ‘resort collections’ for women have been so successful, flanked by<br />

men’s collection. The time-table for sales has also changed, becoming more focused on initial releases. Christmas for <strong>summer</strong> lines and August for<br />

winter lines. When it comes to <strong>the</strong> planning segment, <strong>the</strong>re’s a level of frenzy that’s difficult to judge as ei<strong>the</strong>r positive or negative. Certainly, this<br />

dynamicity does not find its correspondence in production.<br />

delle collezioni rispetto a Milano Unica e Première Vision. E’ stata quella di febbraio, troppo vicina a Milano e Parigi, a non avere più appeal<br />

ed è arrivato lo “stop”. Il “go” è riferito al fatto che non abbiamo accantonato del tutto il progetto ma stiamo valutando altre soluzioni, sempre<br />

in sinergia con Pitti e altre fiere che possano avere obiettivi allargati.<br />

Stiamo parlando di Milano?<br />

Con Milano Unica, dove già sono presenti oltre cinquanta aziende pratesi, trenta delle quali di Pratotrade, è in atto dalla scorsa edizione una<br />

intensificazione dell’impegno a partecipare ai processi decisionali della fiera. Tra l’altro non è più il tempo in cui c’erano accordi tra consorzi<br />

e presidenti, anche perchè altri consorzi o fiere si sono uniti. E col presidente Albini ne abbiamo già parlato. Dovremo essere più propositivi,<br />

d’altronde i pratesi sono la parte predominante della parte fashion donna e anche a Milano Unica Cina siamo stati presenti e importanti.<br />

Uno sguardo anche alle altre fiere...<br />

Première Vision rimane un punto saldo, anche per quanto riguarda gli appuntamenti fuori Parigi. Confermiamo le sinergie con loro e prendiamo<br />

atto che non c’è mai stato un calo di presenze pratesi a Parigi anche se, purtroppo, alcune aziende hanno dovuto rivedere la loro posizione e,<br />

bilanci alla mano, fare delle scelte pesanti, partecipazione ai saloni compresa.<br />

A Pitti Uomo sono stati presentati numeri e tabelle che indicano come l’Italia e il tessile-abbigliamento siano<br />

ancora ai vertici, con distretti come Fermo, Prato e Biella ritenuti ancora competitivi.<br />

Secondo me tutto questo entusiasmo non ha riscontri nella realtà, anche perchè nei numeri del tessile-abbigliamento finiscono tutti i settori,<br />

compresa la pelle e la corsetteria, per fare esempi. Nel tessile mi sembra che ci siano due velocità e che sia in fase di stanca anche la gamma alta.<br />

A Prato, rispetto al 2011, credo che siano stati cali dal 5 al 10% e di sicuro si è fermata quella spinta di ripresa iniziata oltre dodici mesi fa.<br />

Quello che ci preme adesso è salvare l’integrità della filiera, che è un nostro patrimonio.<br />

Il Ciardi imprenditore che cosa si sente chiedere dal cliente?<br />

C’è molta voglia di anticipazione. Questo spiega la fortuna delle cosiddette collezioni resort per la donna in contemporanea con l’uomo. Ed è<br />

cambiata anche la tempistica delle vendite, concentrate sulle prime uscite; a Natale l’estivo e ad agosto l’invernale. Per la parte programmata<br />

c’è invece una frenesia difficile da interpretare positivamente o negativamente. Di sicuro questa dinamicità non trova corrispondenza nella<br />

produzione.<br />

46 <strong>interview</strong>s


<strong>interview</strong>s 47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!