09.06.2013 Views

fairs first summer without Prima interview itma, the day ... - La Spola

fairs first summer without Prima interview itma, the day ... - La Spola

fairs first summer without Prima interview itma, the day ... - La Spola

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Showcase n. 150 - <strong>La</strong> <strong>Spola</strong><br />

<strong>fairs</strong><br />

<strong>first</strong> <strong>summer</strong> <strong>without</strong> <strong>Prima</strong><br />

<strong>interview</strong><br />

<strong>itma</strong>, <strong>the</strong> <strong>day</strong> tomorrow<br />

trends<br />

f/w 2013/2014<br />

economy<br />

rain or shine?<br />

showcase


Editorial<br />

Rain or shine? Dilemmas of <strong>the</strong> Italian economy.<br />

showcase<br />

Showcase n. 150 - Supplemento a <strong>La</strong> <strong>Spola</strong><br />

Fairs and trends<br />

Where’er you go… <strong>fairs</strong> you’ll find<br />

The cold breaks <strong>the</strong> mold: goodbye tradition<br />

A thousand <strong>day</strong>s of laspola.com<br />

Interviews<br />

Gaetano Marzotto: a snapshot from Florence<br />

Roberto Cavalli, a superb fashion<br />

Fabric: quality wins out<br />

The stronghold that hopes to smash <strong>the</strong> siege<br />

Sandro Ciardi, youth at <strong>the</strong> fair<br />

Editor in Chief<br />

Co-Director<br />

Fashion Editor<br />

Economic Editor<br />

Editorial Staff<br />

<strong>La</strong>yout<br />

Translation<br />

Commercial Director<br />

Advertising<br />

Publisher<br />

Advertising<br />

Printing<br />

7 Editoriale<br />

8 Piove o c’è il sole? Dilemmi dell’economia italiana<br />

Fiere e tendenze<br />

14 Paese che vai fiera che trovi<br />

22 Il freddo rompe gli schemi: addio tradizione<br />

26 Mille giorni di laspola.com<br />

Interviste<br />

28 Gaetano Marzotto: istantanea da Firenze<br />

32 Roberto Cavalli, una moda superba<br />

36 Tessuti: vince la qualità<br />

40 <strong>La</strong> roccaforte che vuol rompere l’assedio<br />

44 Sandro Ciardi, i giovani vanno in fiera<br />

registrati al portale per ricevere ogni giorno le notizie dal mondo del tessile abbigliamento<br />

Guido Parigi Bini<br />

Matteo Parigi Bini<br />

Teresa Favi, Marta Innocenti Ciulli<br />

Matteo Grazzini<br />

Sabrina Bozzoni, Francesca Lombardi, Alessandra Lucarelli,<br />

Elisa Signorini<br />

Chiara Bini, Alessandro Patrizi<br />

Marco Badiani<br />

Alex Vittorio <strong>La</strong>na<br />

Elisabetta Capecchi<br />

Alex Vittorio <strong>La</strong>na, Matteo Parigi Bini<br />

via Piero della Francesca, 2 - 59100 Prato - Italy<br />

ph +39.0574.730203 - fax +39.0574.730204<br />

redazione@laspola.com<br />

Diritti D'autore snc<br />

ph. +39.0574.730203 fax +39.0574.730204<br />

a.lana@gruppoeditoriale.com<br />

Baroni&Gori (Italy)<br />

Questo periodico è associato<br />

alla Unione Stampa Periodica Italiana


Moda, Tessuti,<br />

Merceria & Accessori<br />

17-20 Settembre 2012<br />

Paris Le Bourget , Francia<br />

Tessera d’ingresso gratuita on-line<br />

www.texworld.messefrankfurt.com


di Matteo Grazzini<br />

All we needed was an earthquake!<br />

First, <strong>the</strong>re’s <strong>the</strong> economic and financial crisis that<br />

has affected <strong>the</strong> entire world and floundering Europe as it<br />

debates spread sheets and struggles to come to terms with countries risking<br />

collapse. Then <strong>the</strong>re’s <strong>the</strong> request for reciprocity between <strong>the</strong> European Union and emerging markets that, to date, has met with insurmountable<br />

obstacles. In addition to all <strong>the</strong>se factors, <strong>the</strong> tragedy in Emilia Romagna is slowing down <strong>the</strong> international knit-wear/textile market,<br />

especially in <strong>the</strong> case of Carpi, which has always proved one of <strong>the</strong> sector’s driving forces. Admittedly, <strong>the</strong> human implications involved are<br />

even more tragic than any economic repercussions, yet one cannot help but consider <strong>the</strong> earthquake as <strong>the</strong> umpteenth sign of a sector that’s<br />

beginning to perceive shadows on <strong>the</strong> horizon, after <strong>the</strong> brighter skies that lit up <strong>the</strong> majority of 2011.<br />

So, even this edition of Showcase, on-paper fair journal and counterpart of <strong>the</strong> increasingly popular website laspola.com, is gearing up to<br />

discuss those who face <strong>the</strong> market with new ideas, creativity and professionalism, armed for a crisis like this one. The spinning industry’s<br />

entrepreneurs will be featured in reference to Pitti Filati and readers can expect a focus on textiles destined for Milan or Paris. We’ll also turn<br />

our attention to company consortium managers as <strong>the</strong>y strive to develop new ideas aimed at recovering <strong>the</strong> splendor of bygone times and<br />

spotlight <strong>the</strong> experts, providing an inside look at <strong>the</strong> Italian/international fair system. A non-apocalyptic setting emerges (as was <strong>the</strong> case in<br />

several two-year periods not too long ago), and <strong>the</strong>re’s no sign of resignation. Instead, <strong>the</strong>re’s a sense of trust in quality and <strong>the</strong> desire to gain<br />

ground compared to emerging countries. All <strong>the</strong>se factors are at <strong>the</strong> base of choices made by experts who will present <strong>the</strong>mselves, as usual, in<br />

<strong>the</strong> corridors of <strong>the</strong> Fortezza da Basso, Portello and <strong>the</strong> Parc des Exposition. These elements will be taken into consideration and <strong>the</strong> same is<br />

true for fashion and trends linked to <strong>the</strong> upcoming winter. For those with a <strong>the</strong>rmometer in hand, it still feels far away, yet for experts giving<br />

indications and suggestions regarding colors and materials, it’s right around <strong>the</strong> corner. Said indications are provided by experts who have<br />

dictated fashion guidelines in Europe for many years. And we’re faithfully waiting for <strong>the</strong> end of this umpteenth international fair session to<br />

understand if <strong>the</strong> end of 2012 will… belong to <strong>the</strong> Mayans or be linked to renewal.<br />

Ci mancava solo il terremoto! Dopo le crisi economiche e finanziarie in tutto il mondo, con un’Europa che si dibatte tra spread e Paesi al rischio<br />

del collasso, con le richieste di reciprocità tra Unione Europea e mercati emergenti che trovano ostacoli invalicabili e comunque ancora invalicati è<br />

arrivata anche la disgrazia in Emilia Romagna e a Carpi in particolare a frenare un mercato interno, quello della maglieria e del tessile, che da<br />

sempre è tra i trascinatori del settore.<br />

Detto che il risvolto umano è ancora più tragico di quello economico non si può non considerare il sisma come l’ennesimo segnale di un settore che<br />

torna a vedere ombre all’orizzonte, dopo il sole che aveva rischiarato gran parte del 2011.<br />

Così anche questo Showcase, appendice cartacea e fieristica del sempre più seguito sito laspola.com, torna a parlare con chi sul mercato va con idee,<br />

creatività e professionalità anche per far fronte a crisi come questa. Spazio quindi agli imprenditori della filatura in riferimento a Pitti Filati ed ai<br />

tessili che puntano a Milano e Parigi, a chi si trova a gestire consorzi di aziende e deve trovare nuove idee per tornare ai fasti di un tempo e a chi<br />

il sistema fieristico italiano e internazionale lo osserva da dentro. Emerge un quadro non apocalittico come in qualche biennio non troppo lontano<br />

nel tempo e nemmeno una briciola di rassegnazione. Anzi, la fiducia nella qualità e la voglia di recuperare terreno rispetto ai paesi emergenti è alla<br />

base delle scelte di chi si presenterà, puntuale come sempre, nei corridoi della Fortezza da Basso, del Portello e del Parc des Exposition. Il tutto<br />

tenendo come sempre in considerazione la moda e le tendenze per un inverno ancora lontano, termometro alla mano, ma già ben presente in chi deve<br />

dare indicazioni e suggerimenti su colori e materiali da usare. E sono indicazioni che arrivano da chi da anni detta le linee guida in Europa. E<br />

aspettando con fiducia la fine di questa ennesima tornata fieristica internazionale per capire se la fine del 2012 sarà da... Maya o da rinascita.<br />

editorial 7


On <strong>the</strong> one hand, <strong>the</strong>re are entrepreneurs who, figures in hand, speak of a fall in orders both in Italy and abroad. They curse<br />

<strong>the</strong> IMU and <strong>the</strong> scene <strong>the</strong>y foresee doesn’t look too bright. In fact, it appears more akin to <strong>the</strong> depression of 2008-2009 than<br />

to <strong>the</strong> recovered, albeit ephemeral, splendor witnessed in <strong>the</strong> <strong>first</strong> nine months of 2011. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, <strong>the</strong>re are those who<br />

analyze <strong>the</strong>se numbers, lining <strong>the</strong>m up in a chart in an attempt to explain <strong>the</strong>m. It’s not a bowl of cherries certainly, yet, Italy<br />

still remains a country capable of keeping its spot among <strong>the</strong> top five most competitive, productive nations in <strong>the</strong> world. And<br />

since <strong>the</strong> calm always comes before <strong>the</strong> storm, let’s discuss a few things that simply aren’t going well.<br />

One: It is true that orders have declined in Italy’s various textile districts, sometimes falling by double-digit percentages. After<br />

a period of relative tranquility, <strong>the</strong> recourse for redundancy payments has reached extremely high values. In <strong>the</strong> same way,<br />

companies have begun closing again.<br />

Two: Industrials and artisans have joined forces in protesting against <strong>the</strong> payment of IMU, which, in <strong>the</strong>ir opinion, treats<br />

warehouses <strong>the</strong> same as villas by <strong>the</strong> seaside /lakeside or in <strong>the</strong> hills. In addition to <strong>the</strong> signatures ga<strong>the</strong>red, Industrial Unions<br />

and trade unions have generated open letters. Aliquots vary from municipality to municipality and <strong>the</strong> payment deadline for <strong>the</strong><br />

<strong>first</strong> installment has passed, yet <strong>the</strong> issue is far from closed.<br />

Three: exports remain steadfast, especially in a few sectors linked to excellence or textile machinery. None<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> global<br />

crisis is casting its <strong>first</strong> shadows on <strong>the</strong> shipping of Italian products abroad. Itma 2001 is an emblematic case in point: it opened<br />

in Barcelona following trimesters of economic growth linked to <strong>the</strong> textile-clothing sector. The event was characterized by<br />

Da un lato ci sono imprenditori che, numeri alla mano, parlano di calo degli ordini in Italia e all’estero, maledicono l’IMU e<br />

prospettano scenari poco positivi, più vicini alla depressione del 2008-2009 che ai fasti ritrovati, sia pure in modo effimero, nei primi<br />

nove mesi del 2011.<br />

Dall’altro c’è chi i numeri li analizza, li mette in tabella e li spiega, dicendo che sì, non tutto è rose e fiori, ma l’Italia resta sempre un<br />

Paese in grado di figurare tra i cinque più produttivi o competitivi al mondo.<br />

Siccome il sereno arriva prima della tempesta parliamo prima delle tre-quattro cose che non vanno.<br />

Uno: gli ordini nei vari distretti tessili italiani in effetti sono calati, talvolta anche con percentuali in doppia cifra. Dopo un periodo di<br />

relativa tranquillità il ricorso alla cassa integrazione è tornato su valori alti così come sono riprese le chiusure delle aziende.<br />

Due: gli industriali e gli artigiani sono accomunati nella protesta per il pagamento dell’IMU che, secondo loro, rende i capannoni uguali<br />

alle ville in riva al mare, al lago o in collina. Tra raccolte di firme, lettere aperte di Unioni Industriale e associazioni di categoria,<br />

aliquote che variano da Comune a Comune è trascorso il termine per il pagamento della prima rata e la questione è tutt’altro che chiusa.<br />

Tre: l’export tiene, soprattutto in alcuni settori legati all’eccellenza o al meccanotessile, ma la crisi globale sta gettando le prime ombre<br />

anche nell’invio all’estero dei prodotti italiani.<br />

Emblematico il caso di Itma 2001: si aprì a Barcellona ai margini dei trimestri di crescita dell’economia legata al tessileabbigliamento,<br />

fece registrare molto interesse per i macchinari ma alla fine non tutto si concretizzò perchè al momento di fare gli ordini il<br />

8 economy<br />

Rain or shine? Dilemmas<br />

Piove o c'è il sole? Dilemmi dell'economia italiana<br />

of <strong>the</strong> Italian economy<br />

di Matteo Grazzini


Marco Fortis<br />

economy 9


Most exported products<br />

I prodottI pIù esportatI In assoluto<br />

1 Taps/Rubinetterie<br />

2 Ships/Navi<br />

3 Tiles/Piastrelle<br />

4 Boats/Barche<br />

5 Lea<strong>the</strong>r shoes/Calzature in cuoio<br />

6 Packaging machines/Macchine da imballaggi<br />

7 Portions of furniture/Parti di mobilia<br />

8 Pastas/Paste alimentari<br />

9 Lea<strong>the</strong>r/Cuoio<br />

10 Handbag/Borsette<br />

third position export<br />

terza posIzIone per esportazIone<br />

1 Turbine's portion/Parti di turbine<br />

2 Iron-steel products/<strong>La</strong>vori ferro acciaio<br />

3 Rubber shoes/Calzature gomma<br />

4 Tractors/Trattori<br />

5 Pumps and compressors/Pompe e compressori<br />

6 Washing machines/Macchine lavabiancheria<br />

7 Ovens and cookers/Forni e cucine<br />

8 Chocolate/Cioccolata<br />

9 Sweaters/Maglioni<br />

10 Ethylene sheets/<strong>La</strong>stre in etilene<br />

fonte: Ricerca Fondazione Edison<br />

significant interest in machinery, which, in <strong>the</strong> end, did not entirely pan out because by <strong>the</strong> time it was time place orders, <strong>the</strong><br />

market had already entered into its curbed phase which is not yet over.<br />

In such a critical situation, <strong>the</strong> data presented on Pitti Immagine Uomo’s inauguration <strong>day</strong> by <strong>the</strong> Edison Foundation’s Marco<br />

Fortis is positive because it provides evidence that our productive system remains vital. But, above all, <strong>the</strong>se estimates are good<br />

news because <strong>the</strong>y originated from third parties, which are <strong>the</strong>refore impartial. The Trade Performance Index compiled by<br />

WTO and UNCTAD in 2010, suggests that despite <strong>the</strong> growing competitiveness of emerging countries within <strong>the</strong> lowest added<br />

value bracket, Italy remained <strong>the</strong> world’s most competitive country in three sectors: textiles, clothing and hide-lea<strong>the</strong>r-footwear.<br />

It’s in second place in <strong>the</strong> non-electronic mechanics sector, featuring basic manufactured products and diverse manufactured<br />

goods.<br />

Italy is only in sixth place when it comes to <strong>the</strong> food products sector and this reality is, perhaps, is a negative surprise.<br />

Considering <strong>the</strong> competitiveness of <strong>the</strong> foreign market in general, which has extended to all commodity sectors for G20<br />

countries, we should consider that, in 2010, Italian ranked second after Germany, which clinched <strong>first</strong> place in eight commodity<br />

sectors out of <strong>the</strong> 14 economic macro-sectors considered in <strong>the</strong> Trade Performance Index (which includes transport vehicles,<br />

non-electronic mechanics, chemical products and electronic components).<br />

China ranks third followed by France and Japan. As confirmation that <strong>the</strong> fashion clothing sector has not become overly ripe<br />

and fallen from <strong>the</strong> tree, Edison supplied data regarding <strong>the</strong> generation of added value within this ‘expanded’ sector, which has<br />

10 economy<br />

ITALIAN ExPORT<br />

second position export<br />

seconda posIzIone per esportazIone<br />

1 Wines/Vini<br />

2 Wood furniture/Mobili legno<br />

3 Sitting furniture/Mobili per sedersi<br />

4 Gears/Ingranaggi<br />

5 Dishwasher portions/Parti di lavastoviglie<br />

6 <strong>La</strong>bel machines/Macchine per etichette<br />

7 Warmth exchangers/Scambiatori di calore<br />

8 Olive oil/Olio d'oliva<br />

9 Burning machines/Apparecchi per cottura<br />

10 Iron steel pipes/Tubi ferro acciaio<br />

textile-AppArel in vAlue (billion dollArs)<br />

produzIone tessIle-abbIglIamento per valore (mld. dollarI)<br />

1 Lea<strong>the</strong>r shoes/Scarpe cuoio (2.160)<br />

2 Sunglasses/Occhiali da sole (1.602)<br />

3 Rubber shoes/Scarpe gomma (1.024)<br />

4 Men pants/Pantaloni uomo (1.015)<br />

5 Women pants/Pantaloni donna (913)<br />

6 Sweaters/Maglioni (886)<br />

7 Pantyhose/Collant (618)<br />

8 Fabrics combed yarns/Tessuti filati pettinati (519)<br />

9 Men textile inserts/Inserti tessili uomo (507)<br />

10 Blouses/Camicette (503)<br />

mercato era già entrato nella fase di frenata che non si è ancora conclusa.<br />

In una situazione tanto critica, i dati presentati da Marco Fortis della Fondazione Edison nel giorno inaugurale di Pitti Immagine<br />

Uomo fanno bene, perché danno il segnale che il nostro sistema produttivo è ancora vitale. Fanno bene soprattutto perché queste stime<br />

vengono da enti terzi, quindi imparziali. Secondo il Trade Performance Index elaborato dal WTO e dall’UNCTAD, nonostante<br />

la crescente concorrenza dei paesi emergenti nelle fasce di più basso valore aggiunto, nel 2010 l’Italia è rimasta il Paese più<br />

competitivo al mondo nei tre comparti del tessile, dell’abbigliamento e della filiera cuoio-pelletteria-calzature. E’ seconda nei settori<br />

della meccanica non elettronica, dei manufatti di base e dei manufatti diversi. Solo sesta, e questa forse è una sorpresa negativa,<br />

nei prodotti alimentari. Se si considera la competitività nel commercio estero in generale, esteso cioè a tutti i settori merceologici, tra<br />

i paesi del G20, sempre nel 2010, l’Italia ha la seconda posizione, dopo la Germania, che risulta prima in 8 settori merceologici<br />

dei 14 macrosettori economici considerati dal Trade Performance Index (tra questi mezzi di trasporto, meccanica non elettronica,<br />

prodotti chimici, componenti elettronici).<br />

Terza in classifica la Cina, a seguire Francia e Giappone. A riprova del fatto che il settore abbigliamento moda non è un settore<br />

maturo e ormai caduto dall’albero, Edison ha fornito i dati relativi alla generazione di valore aggiunto di questo settore ‘allargato’,<br />

comprensivo cioè di tessile, abbigliamento, calzature, pelli, oreficeria, cosmesi e occhialeria: ebbene nel 2008 il valore aggiunto creato<br />

da questo settore italiano è stato maggiore di quello creato dal settore dei veicoli a motore di Francia e Spagna insieme o di quello


widened to include textiles, clothing, footwear, lea<strong>the</strong>r, gold, cosmetics and eyewear. Interestingly, <strong>the</strong> added value created within<br />

this Italian sector in 2008 was greater than that generated in <strong>the</strong> motor vehicles sector in both France and Spain. The same is<br />

true for <strong>the</strong> French aerospace sector.<br />

Instead, if we keep our sights on Italy, what’s <strong>the</strong> importance of its various productive centers producing Made-in-Italy fashion?<br />

In terms of number of employees, Fermo is our most significant province, which supports 31.3% of <strong>the</strong> sector’s workers,<br />

followed by Prato (29.9%) and Biella (21.9%), Macerata follows at a greater distance (12.5%), before Barletta-Andria and Trani.<br />

We know that companies producing Made-in-Italy fashion have a vocation for export. In fact, this item is on <strong>the</strong> rise, despite<br />

<strong>the</strong> crisis: export equaled 46 billion euro in 2010 and reached 52 billion euro in 2011. Thus, <strong>the</strong> trend proves positive after <strong>the</strong><br />

sector’s drastic fall in 2009, which saw significant decreases in exports for clo<strong>the</strong>s, textiles, lea<strong>the</strong>r-hide-footwear, as well as for<br />

cosmetics, jewelry and eyewear.<br />

In addition, many products within this sector are concentrated in September <strong>fairs</strong> in Milan and Paris especially, where lea<strong>the</strong>r<br />

and hide still occupy a significant part of <strong>the</strong> Parc des Expositions, thanks primarily to Italian companies which have always<br />

been Le Cuir’s protagonists. At this point and with this data, we can’t help but harbor doubts as to who’s more right or more<br />

wrong—those who think <strong>the</strong> future’s bright, viewing related figures through rose-colored glasses or those who consider recent<br />

data telltale of new, upcoming storms. In any case, Italian entrepreneurs are keeping <strong>the</strong>ir umbrellas within reach, just like <strong>the</strong>ir<br />

European counterparts, if only to shield <strong>the</strong>mselves from <strong>the</strong> rain that may arrive from a continent travelling at two speeds.<br />

creato dal settore aerospaziale francese.<br />

Guardando all’Italia, invece, qual è l’importanza dei vari poli produttivi della moda made in Italy? Guardando al numero degli<br />

addetti la provincia più importante è Fermo che conta il 31,3% degli addetti totali, a seguire Prato (29,9%) e Biella (21,9%), un<br />

po’ più staccati Macerata (12,5%), Barletta-Andria e Trani.<br />

Sappiamo che la vocazione delle aziende della moda made in Italy è per l’esportazione. In effetti questa voce è in aumento,<br />

nonostante la crisi: l’export era pari a 46 miliardi di euro nel 2010 ed è stato di 52 miliardi di euro nel 2011. Il trend quindi è<br />

positivo, dopo la brusca caduta del 2009 che fece scendere sensibilmente le esportazioni sia dell’abbigliamento, che del tessile, che del<br />

cuoio-pelle-calzature, che della cosmetica, gioielleria e occhialeria.<br />

Tra l’altro molti prodotti di questi settori si ritrovano concentrati nelle fiere di settembre, a Milano ma soprattutto a Parigi, dove<br />

la pelle e il cuoio occupano ancora una parte rilevante del Parc des Expositions grazie soprattutto alle aziende italiane, da sempre<br />

protagoniste di Le Cuir.<br />

A questo punto e con questi dati però rimane il dubbio su chi abbia più ragione o meno torto tra chi vede nei numeri un orizzonte<br />

roseo e chi invece li ritiene forieri di nuovi temporali. In ogni caso l’ombrello degli imprenditori italiani rimane a portata di mano,<br />

così come quello degli imprenditori di tutta Europa, fosse solo per ripararsi dalla pioggia che può arrivare da un continente che<br />

viaggia a due velocità.<br />

economy 11


2004<br />

gruppo<br />

Fiocco - Tops - Rocche<br />

gruppo<br />

Fiocco - Tops Rocche<br />

1952<br />

19691970<br />

-1989<br />

GRUPPO COLLE<br />

UNA STRADA LUNGA 60 ANNI<br />

Specializzati nella tintura, anche indanthren, e nei trattamenti delle fibre nobili<br />

e di tutte le altre fibre tessili, naturali e sintetiche.


Fairs<br />

Three of a kind. It’s Pitti Filati’s <strong>first</strong> <strong>summer</strong> <strong>without</strong> <strong>Prima</strong> Moda Tessuto, while Milano Unica<br />

tests itself out after its Chinese edition and Première Vision increases <strong>the</strong> number of its exhibitors.<br />

Il tris è servito: la prima estate di Pitti Filati orfana di <strong>Prima</strong> Moda Tessuto, Milano Unica<br />

alla verifica dopo l’edizione cinese e Première Vision che aumenta gli espositori.


14 <strong>fairs</strong><br />

Première Vision<br />

Pitti Filati


Where’er you go…<br />

Paese che vai... fiera che trovi<br />

<strong>fairs</strong> you’ll find<br />

di Matteo Grazzini<br />

<strong>Prima</strong> Moda tessuto’s brief stint can be considered long gone, as Pitti Filati takes <strong>the</strong> lead as <strong>the</strong> only fair representing Florence and<br />

Tuscany on <strong>the</strong> textile production scene, with <strong>the</strong> inauguration of its packed salon calendar, which will end this September in Paris.<br />

The refrain is <strong>the</strong> same as <strong>the</strong> last few years, dealing with various issues like spinning and how it risks becoming <strong>the</strong> basic missing link<br />

in <strong>the</strong> textile chain. As usual, it will also spotlight entrepreneurs who represent <strong>the</strong> excellence of Italian production; <strong>the</strong>y continue to<br />

spare no effort when it comes to participating in <strong>the</strong> fair, intent on presenting new avant-garde products. It’s a salon that continues to<br />

successfully offer <strong>the</strong> market’s best. And despite all difficulties, it remains a truly dynamic event.<br />

Figures surrounding <strong>the</strong> 71st edition are comforting; in some cases, <strong>the</strong>y reach three digits, like <strong>the</strong> 100 brands scheduled to be<br />

presented (24 of <strong>the</strong>se are from abroad). The ‘Fashion at Work’ segment will showcase 25 exhibitors. One historical piece of data<br />

serves as a starting point: 5,250 buyers registered for last <strong>summer</strong>’s edition, which was linked to Moda <strong>Prima</strong> Tessuto. Almost half<br />

of <strong>the</strong>se participants (2,350) arrived from abroad, confirming <strong>the</strong> importance of markets like Germany, Great Britain, France,<br />

Switzerland, <strong>the</strong> United States, Spain, Japan, Holland, Turkey, China, Austria, Denmark, Russia, Sweden and Hong Kong, for <strong>the</strong><br />

textile industry.<br />

The seventeen returning companies, or ‘prodigal sons’ include Australian Wool Innovation, Bobble, Bond-in, Code, Datatex, Eisaku<br />

Noro, Filitaly – <strong>La</strong>b, Inca Tops, Julia Pines, Kyototex, Michell, Peclers-Sax & Co, Puntoart, Sato Seni, Steiger Fashion, Theme and<br />

Feel <strong>the</strong> Yarn. Speaking of Feel <strong>the</strong> Yarn, this edition foresees a creative contest featuring forty students from <strong>the</strong> most prestigious<br />

international fashion and design schools. The contest’s <strong>the</strong>me is: ‘From material to immaterial’. Students will create several outfits<br />

Data ormai per archiviata la parentesi di <strong>Prima</strong> Moda tessuto l’unica fiera a rappresentare Firenze e la Toscana nel panorama della<br />

filiera tessile è Pitti Filati, che inaugura il lungo calendario dei saloni che si chiuderà a settembre a Parigi.<br />

Il refrain è sempre lo stesso degli ultimi anni: la filatura che rischia di essere un anello mancante basilare per la filiera, gli imprenditori<br />

che rappresentano l’eccellenza della produzione italiana che continuano a battersi per essere in fiera ed esserci con prodotti nuovi e<br />

all’avanguardia e un salone che continua a offrire effettivamente quanto di meglio si possa trovare sul mercato, che pure resta difficile ma<br />

vivo.<br />

I numeri dell’edizione 71 sono confortanti e, in alcuni casi, a tre cifre, come il 100 che indica i marchi presenti, 24 dei quali provenienti<br />

dall’estero. 25 invece gli espositori all’interno di Fashion At Work.<br />

Si parte dal dato “storico” dei 5.250 buyer registrati all’ultima edizione estiva, l’ultima con l’abbinamento a Moda <strong>Prima</strong> Tessuto:<br />

quasi la metà (2.350 esteri) era arrivata dall’estero, a confermare l’importanza che hanno per i filatori mercati come Germania, Gran<br />

Bretagna, Francia, Svizzera, Stati Uniti, Spagna, Giappone, Olanda, Turchia, Cina, Austria, Danimarca, Russia, Svezia e Hong<br />

Kong.<br />

Tra i diciassette nuovi entrati o “figliol prodighi” che tornano ci sono Australian Wool Innovation, Bobble, Bond-in, Code, Datatex,<br />

Eisaku Noro, Filitaly – <strong>La</strong>b, Inca Tops, Julia Pines, Kyototex, Michell, Peclers-Sax & Co, Puntoart, Sato Seni, Steiger Fashion,<br />

Theme e Feel <strong>the</strong> Yarn.<br />

Ed a proposito di Feel <strong>the</strong> Yarn, il contest creativo che vede coinvolti quaranta studenti delle più prestigiose scuole di moda e design<br />

<strong>fairs</strong> 15


Pitti Filati<br />

using materials supplied by participating Tuscan companies and <strong>the</strong>y’ll have <strong>the</strong> opportunity to exhibit <strong>the</strong>ir work at Pitti Filati. And<br />

<strong>the</strong> project wouldn’t be complete <strong>without</strong> <strong>the</strong> <strong>first</strong> enterprise-linked social network dedicated to knitwear for sweaters: feel<strong>the</strong>yarn.it.<br />

Brainchild of Confindustria Prato, <strong>the</strong> Consortium for <strong>the</strong> Promotion of Knitwear and Toscana Promozione, feel<strong>the</strong>yarn.it is <strong>the</strong> <strong>first</strong><br />

social channel dedicated entirely to knitwear products produced by companies within <strong>the</strong> Prato district.<br />

Once Pitti Filati comes to a close and August goes by in a flurry of <strong>summer</strong> holi<strong>day</strong>s, <strong>the</strong> Paris-Milan combo will inaugurate <strong>the</strong><br />

fair scene once more. Milano Unica is currently in <strong>the</strong> development stage and fresh from its <strong>first</strong> salon organized in China. This fair<br />

can count on renewed interest on <strong>the</strong> part of <strong>the</strong> Pratese—a good number of which are gearing up to exhibit at Portello. These two<br />

factors are fundamental when it comes confidently looking toward <strong>the</strong> 15th edition of a salon created as <strong>the</strong> unique, joint expression<br />

of various consortium and <strong>fairs</strong>, which slowly became an independent entity. Its transfer to <strong>the</strong> Orient allowed <strong>the</strong> Milan fair to<br />

measure itself up against Première Vision in a neutral setting. It also allowed participating companies to enter ‘through <strong>the</strong> front<br />

door’, gaining access to a market that, in part, still needs to be discovered and developed.<br />

Now, <strong>the</strong>re’s a counterpoint for <strong>the</strong> Italian edition that many look to with optimism. Première Vision continues growing despite <strong>the</strong><br />

generalized economic crisis and as Europe keeps on floundering amidst spread sheets and an unpredictable currency that fluctuates<br />

between being too weak or too strong. This year, <strong>the</strong> company is organizing an event featuring sector representatives. Participants will<br />

arrive in Paris at <strong>the</strong> end of <strong>the</strong> week from Wednes<strong>day</strong> to Fri<strong>day</strong>, departing as <strong>the</strong> weekend attempts to tempt travelers to extend <strong>the</strong>ir<br />

stay.<br />

internazionali, il tema scelto è From material to immaterial. Gli studenti realizzeranno alcuni outfit, con i materiali forniti dalle imprese<br />

toscane partecipanti al progetto, e avranno l’opportunità di esporre i propri lavori in occasione di Pitti Filati. E non poteva mancare il<br />

primo enterprise social network dedicato ai filati per maglieria: feel<strong>the</strong>yarn.it. Progetto ideato dalla collaborazione tra Confindustria<br />

Prato, Consorzio Promozione Filati e Toscana Promozione, feel<strong>the</strong>yarn.it è il primo canale social interamente dedicato ai filati prodotti<br />

dalle aziende del distretto pratese.<br />

Una volta finito Pitti Filati e saltato il caldo e vacanziero agosto toccherà al binomio Milano-Parigi riaprire i giochi delle fiere.<br />

Milano Unica, in una fase di maturazione e sviluppo, viene dalla felice prima esperienza del salone organizzato in Cina e può contare<br />

sul ritrovato entusiasmo dei pratesi, tornati in buon numero ad esporre al Portello: due elementi non indifferenti per guardare con fiducia<br />

all’edizione numero 15 di un salone nato come espressione unica di più consorzi e fiere e diventato pian piano un organismo a se stante.<br />

<strong>La</strong> trasferta in Oriente ha portato la fiera milanese a confrontarsi alla pari e in campo neutro con Première Vision ed ha consentito alle<br />

aziende presenti di entrare dalla porta principale in un mercato ancora in parte da scoprire e sfruttare.<br />

Ora la controprova con l’edizione italiana, a cui molti guardano con ottimismo.<br />

Chi continua a crescere, a dispetto della crisi economica generalizzata e di un’Europa che continua a boccheggiare tra spread e euro a volte<br />

un po’ troppo debole e a volte un po’ troppo forte, è Première Vision, quest’anno per la prima volta organizzato dal mercoledì al venerdì,<br />

con i rappresentanti delle aziende quindi destinati ad arrivare a Parigi a settimana inoltrata e a lasciarla quando invece il vicino weekend<br />

invoglierebbe ad una sosta più lunga.<br />

<strong>fairs</strong> 17


18 <strong>fairs</strong><br />

Première Vision<br />

Première Vision


Milano Unica. On <strong>the</strong> right <strong>the</strong> chinese edition sasasasas<br />

In fact, <strong>the</strong> Parisian salon is scheduled to take place from September 19 to 21 and it’s counting on a group of new entries which<br />

will streng<strong>the</strong>n <strong>the</strong> time-tested historic group of participating companies. Thirty-two new textile firms will be making <strong>the</strong>ir grand<br />

entrance at Première Vision to create an event featuring over 700 exhibitors. According to official figures, 717 companies have<br />

already confirmed <strong>the</strong>ir participation as of this article, with many months to spare.<br />

The trend toward growth is not solely limited to textiles. It affects o<strong>the</strong>r salons showcased during Première Vision Pluriel: Expofil<br />

has increased to 51 exhibitors and Indigo to 190; meanwhile, ModAmont has reached almost 300 (295). Thirty-two new exhibitors<br />

from all over <strong>the</strong> globe represent an entire universe of style. Like all companies exhibiting at Première Vision, <strong>the</strong>se new entries were<br />

accepted by <strong>the</strong> Selection Committee made up of international experts and weavers that evaluate each applicant based on extremely<br />

rigorous criteria regarding creativity, high-quality service and <strong>the</strong> company’s financial solidity.<br />

These new entries will be flanked by ‘Knitwear Solutions’ stands, <strong>the</strong> salon’s new platform dedicated to <strong>the</strong> straight-knit sweater.<br />

There are more than twelve Italian companies among <strong>the</strong> event’s newcomers. Corsico’s Coronet and Gallarate’s Elleti will be part<br />

of <strong>the</strong> ‘Pulsation Technical Textiles’ sector. The ‘Relax Atelier Demin’ section will showcase Peraga di Vigonza’s Destro Difusion,<br />

Busto Arsizio’s Flem and Thiene’s <strong>Prima</strong>tex By G&B. ‘Seduction Stampa’ will be presenting Albese’s Rodilosso with Cassano, while<br />

‘Seduction Maglia will host Reggio Emilia’s Italiana Tessuti, Rovereto sul Secchia’s Spazio Jersey and Capri’s Staff Jersey. ‘Seduction<br />

Serica’ will host Lombard companies like Gallarate’s Piero Galli, Luisago di Portichetto’s Silk-Co and Lurate Caccivio’s Tessitura<br />

Attilio Imperiali.<br />

Il salone parigino infatti si svolgerà dal 19 al 21 settembre e potrà contare anche su un gruppo di nuove entrate che vanno a rafforzare<br />

il gruppo nutrito e storico di aziende: 32 i nuovi tessitori che fanno il loro ingresso a Première Vision, facendo superare la soglia dei 700<br />

espositori: 717 il numero ufficiale di società hanno già confermato la loro partecipazione al momento di andare in stampa e quindi con<br />

molti mesi di anticipo.<br />

E la tendenza all’aumento non è limitata al solo tessuto ma anche agli altri saloni di Première Vision Pluriel: Expofil passa a 51<br />

espositori, Indigo a 190, ModAmont sfiora i 300 (295). I 32 nuovi espositori rappresentano tutti gli universi di stile e arrivano da ogni<br />

parte del mondo: come ogni società che espone a Première Vision, queste new entry sono state ammesse dietro decisione del Comitato di<br />

selezione. Un comitato composto da esperti e tessitori internazionali, che prende in esame ogni candidatura in base a criteri estremamente<br />

rigorosi sulla creatività, la qualità dei servizi e la solidità finanziaria della società.<br />

Queste new entry saranno affiancate dagli espositori di Knitwear Solutions, la nuova piattaforma del salone dedicata alla maglia rettilinea.<br />

Tra i nuovi ben dodici sono italiani. Nella sezione Pulsation Tessuti Tecnici ci saranno la Coronet di Corsico e la Elleti di Gallarate.<br />

Nella Relax Atelier Denim la Destro Diffusione di Peraga di Vigonza, la Flem di Busto Arsizio e la <strong>Prima</strong>tex By G&B di Thiene.<br />

Per Seduction Stampa presente la Rodilosso di Albese con Cassano, mentre in Seduction Maglia esporranno Italiana Tessuti di Reggio<br />

Emilia, Spazio Jersey di Rovereto sul Secchia e Staff Jersey di Carpi.<br />

In Seduction Serica le lombarde Piero Galli di Gallarate, Silk-Co di Luisago di Portichetto e Tessitura Attilio Imperiali di Lurate<br />

Caccivio.<br />

<strong>fairs</strong> 19


Autumn/Winter 2013/2014 at Milano Unica will make a break<br />

from traditional mind-sets, becoming a quest for newly developed<br />

energies that stimulate <strong>the</strong> growth of imagination and innovation.<br />

The event’s driving force will focus on four <strong>the</strong>mes, determining<br />

daily life-styles and how <strong>the</strong>y’ll be transformed by vibrancy,<br />

optimism, seduction and elegance. Here’s a sneak preview.<br />

Informal & SpIcy<br />

22 trends<br />

The cold breaks <strong>the</strong> mold:<br />

Il freddo rompe gli schemi: addio tradizione<br />

goodbye tradition<br />

Vibrant compactness<br />

Felt-like structures with a plush touch – Wool/yak/hemp.<br />

The full-bodied feel of rug and mats, Bukara and Kilim motifs –<br />

velvet with a chiseled effect<br />

Faux capitonnè lea<strong>the</strong>r, foam rubber – camouflage patches on a<br />

suede base.<br />

Ultra checks<br />

Distorted tartan motifs, blazers with slacks– <strong>the</strong> mix & match of<br />

various clans<br />

Plaid-style cowboys – With a tweed base and gauzy bouclé<br />

Overlapping squares – An engraved window-effect.<br />

Folk heritage<br />

All-over figures depicting animals, leaves and berries – Fil coupè<br />

and embroidery.<br />

<strong>La</strong>ce motifs, decorative borders and bands – Stylized Alpine<br />

images.<br />

Overlapping squares – An engraved window-effect<br />

Crocheted details, quilted effects with wooden beads.<br />

L’Autunno/Inverno 2013/2014 di Milano Unica sarà una rottura con<br />

gli schemi tradizionali, una ricerca di nuove energie sviluppate stimolando<br />

la crescita di fantasie e innovazioni.<br />

Le Directions ruotano intorno a quattro temi e all’individuazione di stili<br />

di vita abituali trasformati grazie a vivacità, ottimismo, seduzione e<br />

eleganza.<br />

Eccone un estratto.<br />

Informal & SpIcy<br />

di Matteo Grazzini<br />

Compattezze vibranti<br />

Strutture infeltrite, tocco felpato – <strong>La</strong>na/yak/canapa.<br />

Corposità di stuoie e moquette, motivi Bukara, Kilim – Velluto cesellato<br />

operato.<br />

Finta pelle “capitonné” gommapiuma – Pezzature camouflage su basi<br />

scamosciate.<br />

Checks alla grande<br />

Motivi tartan deformati, spezzati – Mix & match di vari clan.<br />

Plaid stile cow boy – Base tweed, bouclé garzato.<br />

Quadro su quadro – Finestrature incise.<br />

Retaggi folk<br />

Figurine all over di animali, foglie, bacche – Fil coupé, ricami.<br />

Motivi piazzati, bordi e bande decorati – Immagini alpine stilizzate.<br />

<strong>La</strong>vori a crochet, trapuntature con perline in legno.


formal & Sugary<br />

Polished activism<br />

Alpaca/angora/cashmere – Veiled tweed that’s smooth and<br />

suffused.<br />

Classic designs with soft pastel options – Top quality refined wool<br />

for gabardine, crêpe covers.<br />

Poplin with tight multi-colored candy stripes – Jersey in<br />

cashmere/silk.<br />

Dessert-like drunkenness<br />

E<strong>the</strong>really silky iridescent options – diluted tie-dye, water color<br />

motifs.<br />

Devorè on crushed velvet pannè – Curled Plissè<br />

Double satin tulle – Color spray on eco-Mongolia<br />

Bourgeois delights<br />

All types of polka-dots, pralines – Lined up, scattered or<br />

overlapping<br />

Micro jacquard in silk and wool/silk – Foliage, intricate twists<br />

L. Ashley wallpaper styles – Stripes and flowering branches.<br />

cold & SenSuouS<br />

Rigorous fluidity<br />

Wooly, silky crêpe with lyocell – Flowing wool crêpe.<br />

Metallic opaqueness – pewter-style laminated Jersey, titanium.<br />

A sandy texture, as if covered in ash – a granule-like base and tiny<br />

craters for jacquard 3D.<br />

Luminosity from outer space<br />

Compact iridescent silks – Metelassè quilting – Transparent coatings.<br />

formal & Sugary<br />

Attivismo ingentilito<br />

Alpaca/angora/cashmere – Tweed velato, soffuso, cremoso.<br />

Disegnature classiche in versione “soft pastel” – <strong>La</strong>ne di finezza top per<br />

gabardine, crèpe, cover.<br />

Popeline a fitte righine multicolore candy – Jersey in cashmere/seta.<br />

Ebbrezza da dessert<br />

Tipologie setose eteree, cangianti – Tie & dye diluiti, motivi acquarellati.<br />

Devoré su velluto panne – Plissé a riccioli.<br />

Tulle doppiato raso – Colore spray su eco-mongolia.<br />

Delizie borghesi<br />

Pois di ogni tipo, praline – Allineati, alla rinfusa, sovrapposti.<br />

Micro jacquard in seta e lana/seta – Ramage, meandri.<br />

Stile carta da parati L. Ashley – Rigature e tralci fioriti.<br />

cold & SenSuouS<br />

Milano Unica's trends<br />

Rigorosa Fluidità<br />

Crépe laniero e serico con lyocell – Mano fluida con crepelle.<br />

Opacità metallica – Jersey laminato tipo peltro, titanio.<br />

Texture sabbiata, come coperta di cenere – Fondo granuloso e piccoli<br />

crateri per jacquard 3D.<br />

Luminosità dallo spazio<br />

Sete compatte cangianti – Trapunti matelassé - Spalmature trasparenti.<br />

Ecopelle mordoré, acciaio martellato – Coperture a mosaico con lamelle<br />

specchianti.<br />

Effetti smaltati, verniciati – Screpolature su neoprene laccato.<br />

trends 23


Nuove date : da Mercoledì 19 a veNerdì 21 Sett. 2012 / autuNNo iNverNo 13-14<br />

Primo Salone Mondiale dei Tessuti d’Abbigliamento<br />

Parc d’Expositions Paris-Nord Villepinte Francia<br />

T. [39] 02 4691286<br />

pvitalia@premierevision.com<br />

www.premierevision.com<br />

© Olivier Roller


Mordoré faux lea<strong>the</strong>r, wrought steel – mosaic covers with thin<br />

reflective plates.<br />

Shiny enamel effects – Cracking effect on lacquered neoprene.<br />

Sinuous appeal<br />

Now you see it, now you don’t – snakelike motifs in lace.<br />

Girdle fabrics with cut slits – ‘Silhouette Lines’<br />

Engulfing spiral graphic designs– vertical mirror-image whirls.<br />

Hot & claSS<br />

Artful madness<br />

<strong>La</strong>rge fleshy G. O’Keeffe-style flowers – printed on doubled satin.<br />

Pictorial abstractionism, Solid polychrome, ombrè, dotted.<br />

Chromatic spots inspired by M. Rothko – Trompe l’oeil images<br />

from surreal art.<br />

Full-on dandy style<br />

Reps with regimental lines – silky Matelassé.<br />

Bara<strong>the</strong>a in tuxedo-style wool mohair – diamond Dobby and<br />

cotton piqué for spiked white.<br />

Embossed velvet made of iridescent silk – Moirè taffeta.<br />

Frame bags with relief cameo – Rounded metal cuff links in<br />

metal and cannetè.<br />

Aristocracy from <strong>the</strong> Orient<br />

Arabesques with set stones – reflecting shantung.<br />

Jacquard decorated with figures – Luminous brocades.<br />

Ratzmir, rustling Mikado – Prints with aerographic details.<br />

Richiami sinuosi<br />

Vedo non vedo – Motivi serpeggianti su pizzo.<br />

Tessuti guaina con intagli fessura – Linee “silhouette”.<br />

Grafismi a spirale avvolgente – Volute speculari in verticale.<br />

Hot & claSS<br />

Follie d’autore<br />

Maxi fiori carnosi alla G. O’Keeffe – Stampa su doppio raso.<br />

Astrattismi pittorici – Policromie solide, ombré, puntinate.<br />

Macchie cromatiche tipo M. Rothko – Immagini trompe-l’oeil da arte<br />

surreale.<br />

Pieno dandismo<br />

Reps a righe regimental – Matelassé setosi.<br />

Bara<strong>the</strong>a in lana mohair stile tuxedo – Dobby brillantino e piqué di<br />

cotone per sparato bianco.<br />

Velluto goffrato di seta cangiante – Taffetà moirè.<br />

Chiusura a scatto con cammeo in risalto - Bottoni e gemelli tondeggianti<br />

in metallo e canneté.<br />

Aristocrazia orientale<br />

Arabeschi con pietre incastonate – Shantung specchianti.<br />

Jacquard istoriati – Luminosi broccati.<br />

Ratzmir, mikado fruscianti – Stampe con aerografo.<br />

Milano Unica's trends<br />

trends 25


26 website<br />

A thousand <strong>day</strong>s<br />

Mille giorni di laspola.com<br />

of laspola.com<br />

di Matteo Grazzini<br />

Our portal, www.laspola.com, is celebrating its third birth<strong>day</strong>. And precisely during this round of <strong>fairs</strong>, it has established itself as <strong>the</strong> only web space<br />

dedicated exclusively to <strong>the</strong> world of textile clothing. Even as a paper magazine, <strong>first</strong> created in <strong>the</strong> 1990s, it proved itself as <strong>the</strong> only example of a<br />

publication focused on Italian textile districts, with correspondents directly on site. In 2009 <strong>La</strong> <strong>Spola</strong> became a portal where sector experts can interact,<br />

find news, publish announcements, communicate with colleagues or place advertisements. On <strong>the</strong> brink of its third birth<strong>day</strong> laspola.com is more<br />

present at <strong>fairs</strong> than ever before and despite its brief resume, it boasts official media partner agreements with Europe’s most important <strong>fairs</strong>, not least<br />

of which <strong>the</strong> Barcelona edition of Itma. Yet, we’ve also gone beyond continental borders thanks to agreements centered around <strong>the</strong> last edition of<br />

Caitme in Uzbekistan. There’s even a prize for faithful users and <strong>the</strong> 4,000 registered members who receive our daily newsletter which reaches all<br />

five continents thanks to stable contacts in nor<strong>the</strong>rn Africa, China and <strong>the</strong> United States. ‘From fabric to <strong>the</strong> web’ is <strong>the</strong> slogan that accompanied<br />

<strong>the</strong> site’s official launch. It’s a unifying symbol linking Internet’s present-future to textile traditions. And it’s also <strong>the</strong> slogan we confirm to<strong>day</strong>, as <strong>the</strong><br />

web systematically expands to include all computerized support systems having an internet connection, from telephones and palm pilots to personal<br />

computers and new-generation tablets.<br />

Si avvia verso il terzo compleanno il nostro portale www.laspola.com, che proprio in occasione di questa tornata fieristica si conferma l’unico spazio web dedicato<br />

esclusivamente al mondo del tessile abbigliamento.<br />

Nata negli anni ’90 come rivista cartacea, anche in quel caso unico esempio di focus sui distretti tessili italiani con corrispondenti direttamente in loco, <strong>La</strong> <strong>Spola</strong><br />

è diventata dal 2009 un portale con il quale gli addetti ai lavori possono interagire per trovare notizie, pubblicare annunci, comunicare con i colleghi o inserire<br />

pubblicità. Ed alla soglia del terzo compleanno laspola.com è più che mai presente alle fiere e può annoverare nel pur breve curriculum vitae accordi di mediapartnership<br />

ufficiali con le fiere più importanti d’Europa, non ultima l’edizione barcellonese di Itma. Ma abbiamo varcato anche i confini continentali con accordi<br />

per l’ultima edizione di Caitme in Uzbekistan. Un premio anche per i fedeli utenti e per i quattromila iscritti alla nostra newsletter giornaliera, che raggiunge tutti<br />

i cinque continenti, con contatti ormai stabili dal nord dell’Africa, dalla Cina e dagli Stati Uniti. Dalla tela alla rete è lo slogan che ha accompagnato il lancio<br />

ufficiale del sito per simboleggiare l’unione tra l’attualità-futuro di Internet e la tradizione tessile. Ed è anche lo slogan che confermiamo adesso, con la rete ormai<br />

sistematicamente estesa a tutti i supporti informatici con connessione a Internet, dai telefoni ai palmari, dai pc ai tablet di ultima generazione.


Interviews<br />

A trade show expert, an entrepreneur who is relaunching a consortium, a stylist who combines creativity and<br />

<strong>the</strong> desire to surprise. And o<strong>the</strong>r testimonies directly from <strong>the</strong> heart of <strong>the</strong> textile production district.<br />

Un esperto di fiere, un imprenditore che deve rilanciare un consorzio, uno stilista che mantiene<br />

intatte creatività e voglia di stupire. E le voci che arrivano direttamente dal cuore produttivo dei distretti.<br />

<strong>interview</strong>s 27


28<br />

website


Gaetano Marzotto<br />

Gaetano Marzotto, istantanea da Firenze<br />

a snapshot from Florence<br />

Gaetano Marzotto<br />

di Elisa Signorini<br />

Pitti Uomo makrs <strong>the</strong> opening of a season of <strong>fairs</strong> and meetings and is <strong>the</strong> real test to see what buyers will do and how buyers are feeling. We stopped to talk<br />

things over with Gaetano Marzotto, <strong>the</strong> president of Pitti Immagine.<br />

President, soon we’ll see Pitti Bimbo and Pitti Filati, but how did Pitti Uomo go?<br />

I don’t want to give you my own personal reflections, but this is what Burton Tansky had to say on <strong>the</strong> <strong>first</strong> <strong>day</strong> of Pitti Uomo, when we had <strong>the</strong> honor of<br />

awarding his career with <strong>the</strong> Premio Pitti Immagine: “If only this river of buyers would come into <strong>the</strong> stores!”<br />

So, <strong>fairs</strong> are still important?<br />

Absolutely, especially for small and mid-size businesses who want to meet high level buyers from many countries. This is why we say that <strong>the</strong> fair is not just<br />

good for big names, who have a strong distribution network, but that <strong>the</strong> fair is an good investment for smaller companies to make. We can’t ignore - no one<br />

can - that <strong>the</strong> world of <strong>the</strong> consumer is shifting towards <strong>the</strong> East and that is where our companies need to go, even those who aren’t strong enough to make<br />

such an important step.<br />

So, participating in <strong>the</strong> fair is a great chance to showcase your merchandise. But is it still necessary for visitors to make <strong>the</strong> trek to<br />

Florence?<br />

In order to make <strong>the</strong> trip to <strong>the</strong> fair worthwhile you have to make <strong>the</strong> right choices. The boutiques, depending on <strong>the</strong>ir circle of business and <strong>the</strong>ir clientele,<br />

have from 300-3000 clients and have to select products that will please <strong>the</strong>ir clientele; <strong>the</strong>y also have to guess who <strong>the</strong>ir clients want to see. This is a difficult<br />

selection that gets easier if you have <strong>the</strong> best producers all toge<strong>the</strong>r in one place, as in Pitti Uomo. You can also meet colleagues from o<strong>the</strong>r areas and above all<br />

follow <strong>the</strong> choices that <strong>the</strong> trendsetting shops are making. In every city <strong>the</strong>re is one, from Luisaviaroma in Florence to 10 Corso Como in Milan. You have to<br />

remember that it’s not easy to see everything during those four short <strong>day</strong>s with <strong>the</strong> thousands of brands that are present at Fortezza da Basso.<br />

Pitti Uomo apre un vero tourbillon di saloni ed è il primo esame della propensione all’acquisto, la prima verifica dell’umore dei compratori. Facciamo una riflessione sulla<br />

manifestazione regina del ventaglio offerto da Pitti Immagine con Gaetano Marzotto, presidente dell’ente fieristico.<br />

Presidente, mentre aspettiamo Pitti Bimbo e Pitti Filati, com’è andato Pitti Uomo?<br />

Per non darle un giudizio di parte Le riporto il commento relativo al primo giorno di Pitti Uomo di Burton Tansky, che abbiamo avuto l’onore di avere a Firenze per<br />

l’assegnazione del Prrmio Pitti Immagine alla carriera: ‘magari questo fiume di compratori entrasse nei negozi’!<br />

Quindi, partecipare alla fiera ha ancora importanza?<br />

Assolutamente sì, soprattutto per piccole e medie imprese che hanno qui l’occasione di incontrare buyers di alto livello e provenienti da molti paesi. Per questo ripetiamo che Pitti<br />

non è appannaggio dei grandi nomi, che in fondo hanno una propria valida distribuzione, ma è un investimento che vale la pena di fare soprattutto per le aziende più piccole.<br />

Non possiamo ignorare, nessuno può farlo, che il mondo dei consumi si sta spostando lontano, verso l’Oriente ed è lì che le nostre aziende devono essere. Anche quelle che non<br />

hanno forze proprie per un salto così importante.<br />

Quindi la fiera è un’ottima vetrina per gli espositori. E per i visitatori è ancora necessario organizzare la trasferta a Firenze?<br />

Il segreto per far sì che la trasferta alla fiera sia riuscita è fare le giuste scelte. Le boutique, a seconda del loro giro d’affari e del loro bacino di clienti, hanno dai 300 ai 3000<br />

clienti e devono selezionare prodotti non solo assecondando ma anche anticipando i desideri dei loro clienti. E’ una selezione complicata che diventa più facile se si hanno a<br />

disposizione i migliori produttori riuniti in un’unica location come avviene per Pitti Uomo. Senza contare la possibilità di confrontarsi coi colleghi di altre aree geografiche e<br />

soprattutto di seguire da vicino le scelte dei negozi trend setter: in ogni città ce n’è uno, da Luisaviaroma a Firenze a 10 Corso Como a Milano.<br />

Bisogna dire che non è facile fare un esame così attento nei quattro giorni della fiera sui più di mille marchi presenti alla Fortezza da Basso…<br />

Per questo esiste la fiera virtuale: e-Pitti.com è fondamentale per i compratori, che hanno a disposizione il salone anche quando il salone è ormai chiuso. Un percorso che consente<br />

<strong>interview</strong>s 29


Gaetano Marzotto with Michele Tronconi, president of Sistema Moda Italia<br />

For this reason we set up <strong>the</strong> virtual fair: e-pitti.com is a breakthrough for <strong>the</strong> buyers who can study <strong>the</strong> layout of <strong>the</strong> salon when it is closed. They can examine<br />

<strong>the</strong> brands <strong>the</strong>y are interested in and think about what <strong>the</strong>y saw. We are thrilled with e-pitti.com because it has had a huge success: more than 4 million hits.<br />

And this leads to <strong>the</strong> follow-up of e-pitti.com, which is Pitti Filati.<br />

Absolutely. Pitti Filati is a show that launches trends, that triggers virtual mechanisms. So <strong>the</strong> semi-finished product is presented at this show, it takes life, and it<br />

evolves, and it shows <strong>the</strong> result that it could lead to.<br />

Lots of people talk about how well some companies are doing and <strong>the</strong>ir amazing sales, but <strong>the</strong>re are also many companies that close, and lost jobs. Where<br />

does <strong>the</strong> truth lie?<br />

Both of <strong>the</strong>se situations are true. There are many businesses that are having great successes and are going strong, but <strong>the</strong>re are many, many more that haven’t<br />

had that kind of progress. And to get that kind of progress you have to impose yourself on foreign markets and create a strong brand. This is <strong>the</strong> direction that<br />

needs to be taken to remain competitive. But it is undeniable that production in Italy is difficult because of fiscal pressures, <strong>the</strong> cost of electricity, problems that<br />

<strong>the</strong> public chooses to ignore, and problems that deeply affect <strong>the</strong> productivity of this country.<br />

What do you think <strong>the</strong> consumer actually wants?<br />

It depends which kind of consumer: <strong>the</strong> mature consumer or those that have just arrived. The <strong>first</strong> group is made up of Europeans and Americans. They<br />

are looking for something new because <strong>the</strong>ir closets are already full of standards. This consumer found many news things at Pitti Uomo this year: colors, a<br />

youthful style, but also updated classics, young products but strong Italian quality with an excellent price-quality relationship.<br />

Actually I heard a great deal about this new concept of “accessible luxury”, symbolized by handmade products, or products that can be distinguished from<br />

o<strong>the</strong>r things that simply hope to be considered luxury. They are represented by brands like Gucci, Prada, Burberry and o<strong>the</strong>r top brands.<br />

di studiare l’offerta di quei marchi che non sono stati visitati in fiera o di ripensare su quanto visto. Siamo molto contenti di e-Pitti che francamente ha avuto un successo<br />

strepitoso: più di quattro milioni di contatti utili.<br />

Non a caso la novità di quest’anno è l’estensione di e-Pitti.com a Pitti Filati.<br />

Assolutamente sì, perché non dimentichiamo che Pitti Filati è una manifestazione che lancia tendenze, che innesca meccanismi virtuosi. Quindi il prodotto semilavorato che viene<br />

presentato in questa manifestazione, prende vita, evolve e mostra il risultato cui potrebbe portare.<br />

Accanto a tante parole su imprese d’eccellenza e risultati formidabili, c’è la realtà di aziende che chiudono e di tanti posti di lavoro persi.<br />

Dove sta la verità?<br />

Indubbiamente entrambe queste situazioni sono vere. Ci sono tante aziende che hanno risultati fantastici e vanno a gonfie vele, purtroppo ce ne sono molte altre che non hanno<br />

fatto il salto di qualità. E per salto di qualità intendo porsi con forza sui mercati esteri o creare un brand forte. Queste sono le strade per rimanere competitivi. Anche se è<br />

innegabile che produrre in Italia è difficile, per le solite annose questioni del cuneo fiscale, dei costi dell’energia, problemi che ancora la parte pubblica non si decide ad affrontare,<br />

ignorando il danno che crea alla parte attiva e produttiva del Paese.<br />

Secondo Lei cosa cerca esattamente il consumatore?<br />

Cerca cose diverse a seconda che si tratti di consumatori maturi o di consumatori che si affacciano da poco nel mondo della moda di qualità. Soprattutto il consumatore<br />

maturo, penso all’Europa agli Usa, cerca qualcosa di nuovo, perché ha già gli armadi pieni dell’indispensabile. E proprio il consumatore maturo a Pitti Uomo ha visto molto<br />

di nuovo: i colori, lo stile giovane, ma anche il classico aggiornato, prodotti giovani ma comunque di grande qualità italiana, con un ottimo rapporto qualità-prezzo. In effetti<br />

si sta cominciando ad affermare un nuovo concetto di ‘lusso accessibile’, rappresentato da prodotti di alta qualità artigianale. Prodotti che si distinguono dal cosiddetto lusso<br />

aspirazionale, rappresentato da marchi come Gucci, Prada, Burberry e pochi altri top brands.<br />

<strong>interview</strong>s 31


When he made his <strong>first</strong> appearance on <strong>the</strong> runway, we were shocked. We had never seen such a superb and strongwilled<br />

fashion collection, filled with bright colors and animalier and showy floral prints. Each piece was breathtaking.<br />

Over time, his style has softened, or did we just get used to it? Anyway, he gained a solid reputation as a fashion<br />

designer, <strong>without</strong> ever renouncing <strong>the</strong> brand’s founding codes. To<strong>day</strong>, Roberto Cavalli is womenswear, menswear, Just<br />

Cavalli, childrenswear, perfumes and home accessories.<br />

How was <strong>the</strong> printed and aged denim born?<br />

It was born out of my passion for art, photography and nature. Jeans certainly are <strong>the</strong> piece of clothing which best<br />

expresses my creativity, that is, freedom. I have <strong>the</strong>m all in my archives. I could easily do an exhibition on <strong>the</strong>m.<br />

How have painting and art influenced your fashion career?<br />

I was practically born with a paintbrush in my hand, because my grandfa<strong>the</strong>r was a painter, so I was constantly inspired<br />

by art and, in particular, by painting.<br />

Quando arrivò sulle passerelle ci lasciò spaesati, anzi scioccati. Una moda così superba e volitiva in grado di monopolizzare l’attenzione, fatta<br />

di colori turbolenti mischiati a stampe di pelli di animali o a motivi floreali esagerati. Ogni modello era un pezzo mozzafiato. Con il tempo le<br />

collezioni si sono ammorbidite, o forse ci siamo abituati?, sicuramente hanno acquistato molta competenza, senza mai rifiutare i codici fondanti.<br />

Oggi la Roberto Cavalli è donna, uomo, Just Cavalli, bambino, profumi e la Home dedicata all’ambiente domestico.<br />

Come è nato il denim stampato, il denim invecchiato?<br />

E’ nato dall’amore per l’arte, la fotografia e la natura.. Sicuramente i jeans sono il capo attraverso il quale sono riuscito a esprimere al meglio la<br />

mia creatività che per me rappresenta la libertà. Li conservo tutti nel mio archivio. Magari potrei farci una mostra.<br />

In che modo la pittura e l’arte hanno influenzato il suo lavoro?<br />

Si può dire che io sia nato tra le tele ed i pennelli, dato che mio nonno era un pittore, pertanto non potevo che fare dell’arte e della pittura, nello<br />

specifico, una mia grande fonte d’ispirazione.<br />

32 website<br />

Roberto Cavalli - Bob Krieger<br />

Roberto Cavalli,<br />

Roberto Cavalli, una moda superba<br />

a superb fashion<br />

di Marta Innocenti Ciulli


<strong>interview</strong>s 33<br />

Roberto Cavalli in his studio


Innovazioni<br />

e prospettive 14<br />

19-21 Settembre 2012 / Filati e fibre all’origine della creazione<br />

Parigi - Parc des Expositions Paris Nord Villepinte<br />

www.expofil.com


What is your idea of <strong>the</strong> future of fashion?<br />

In my opinion, fashion, especially Italian fashion, should look back and go back to its roots, to <strong>the</strong> time when <strong>the</strong> only<br />

goal was to create <strong>without</strong> being conditioned by sales figures. That’s what made fashion lose its magic.. and <strong>without</strong><br />

magic <strong>the</strong>re is nothing left.<br />

Your children Rachele, Daniele, Cristiana and Tommaso work with you. How do you see <strong>the</strong>ir future?<br />

I decided to have <strong>the</strong>m join <strong>the</strong> business to keep <strong>the</strong>m close forever. Each of <strong>the</strong>m has a different role, according to <strong>the</strong>ir<br />

skills, and I’m sure <strong>the</strong>y will make me very happy. Rachele helps me out with women’s accessories, Cristiana takes care<br />

of <strong>the</strong> Cavalli Club development projects and hospitality business in Italy and throughout <strong>the</strong> world, Daniele has been<br />

dealing with menswear for three years. It’s so nice to see how much passion and commitment he pours into his job.<br />

Tommaso is in charge of <strong>the</strong> Tenuta degli Dei Wine and Roberto Cavalli Vodka business.<br />

If you had not been a fashion designer, <strong>the</strong>n what?<br />

An architect, no doubt. I spent so much time on my Roberto Cavalli Home, designing furniture and furnishing objects<br />

filled with pieces of my life and journeys.<br />

True luxury is?<br />

Being forever faithful to one’s DNA. The future lies in rediscovering no-logo quality. We should go back to our roots, to<br />

what made <strong>the</strong> “Made in Italy” great in <strong>the</strong> <strong>first</strong> place, even if that implies giving up big sales figures.<br />

Ha una idea sul futuro della moda?<br />

<strong>La</strong> moda, soprattutto quella italiana, a mio parere dovrebbe guardare indietro e tornare alle origini quando l’unico obiettivo era creare senza farsi<br />

condizionare dall’urgenza di vendere ad ogni costo. Concetto che le ha fatto perdere la magia …e senza quella non c’è nulla.<br />

Nella sua azienda lavorano anche i suoi figli Rachele, Daniele, Cristiana e Tommaso. Come vede il loro<br />

futuro?<br />

Ho voluto coinvolgere i miei figli nel mio lavoro, forse anche per averli sempre vicino a me. Ognuno ha un ruolo che si è ritagliato per le sue<br />

capacità e sono sicuro che mi riserveranno delle grosse sorprese. Rachele mi aiuta nella parte dedicata agli accessori donna. Cristiana si occupa<br />

dei progetti di sviluppo dei Cavalli Club ed Hospitality in Italia ed in giro per il mondo. Daniele da ormai tre anni mi aiuta per la parte<br />

relativa all’uomo. E’ bello vedere quanta passione e dedizione ha per il lavoro.<br />

Tommaso segue la parte relativa al vino Tenuta degli Dei e alla Roberto Cavalli Vodka.<br />

Se non avesse fatto il lavoro che ha fatto cosa avrebbe voluto fare?<br />

Avrei fatto sicuramente l’architetto… Mi sono dedicato alla creazione della mia Roberto Cavalli Home, progettando arredi e complementi<br />

eclettici e pieni di tracce della mia vita e dei miei viaggi.<br />

Il vero lusso è?<br />

<strong>La</strong> capacità di rimanere sempre fedele al proprio DNA…. Penso che il futuro sia nella riscoperta della qualità che non ha bisogno del logo.<br />

Dovremmo tornare alle radici, a quel che ha fatto grande il Made in Italy nel mondo. Anche a costo di rinunciare ai grandi numeri.<br />

<strong>interview</strong>s 35


Businesses that can boast of big sales and large orders have two elements in common: <strong>the</strong> high level of quality of <strong>the</strong>ir product and <strong>the</strong> efficiency of<br />

<strong>the</strong> service <strong>the</strong>y provide. For those companies that don’t offer this leap in quality, <strong>the</strong> road is much harder.<br />

People are looking eagerly to <strong>the</strong> trade <strong>fairs</strong> in September to understand which way 2012 will go, especially after <strong>the</strong> past year, which had a sudden<br />

turnaround in September.<br />

“We don’t deny that <strong>the</strong> period was critical for businesses like ours that are proud of <strong>the</strong>ir history and solid foundation, but luckily during <strong>the</strong>se hard<br />

times we have a strong portfolio of orders,” admits Paola Azzi who is in charge of marketing for Leggiuno Spa, a business in Varese that has produced<br />

cotton and linen for shirts since 1908, and which completes all <strong>the</strong> phases of <strong>the</strong> work including preparation, weaving, dying, printing, and finishing<br />

of its product in its single factory, <strong>the</strong>reby creating a product that is entirely made in Italy. “New clients come to us from Pitti Uomo – where many<br />

of our clients who use our fabric in <strong>the</strong>ir creations are on show, and that has helped us enormously.” Obviously, even Leggiuno focuses on its exports:<br />

approximately 75% is sold abroad. “Over <strong>the</strong> past few years, export has become even more important. In <strong>the</strong> past year China became our <strong>first</strong> place<br />

market. We are well positioned in Italy and Europe and we have excellent contacts in France and Germany in particular.” At Milano Unica, <strong>the</strong> fair<br />

where Leggiuno will take place, <strong>the</strong> company hopes to confirm <strong>the</strong>ir current clients and open new trade horizons. “We dye and print our fabrics, and<br />

L’alto livello qualitativo del prodotto e l’efficienza del servizio sono il fil rouge di quelle aziende che ancora possono vantare fatturati importanti e<br />

portafogli ordini invidiabili. Per chi non ha fatto questo salto di qualità, in effetti, la strada è ben difficile.<br />

Le fiere di settembre sono attese da tutti con trepidazione per capire la piega che prenderà questo 2012, dopo l’esperienza dell’anno passato, che proprio<br />

nel settembre ebbe una brusca inversione di rotta.<br />

“Non neghiamo che il periodo è critico anche per aziende come la nostra che vantano storia e solidità, ma per fortuna abbiamo in questa stagione un<br />

buon portafoglio ordini” ammette Paola Azzi che si occupa del marketing per Leggiuno spa, azienda della provincia di Varese che produce tessuti<br />

di cotone e lino per camiceria dal 1908, con preparazione, tessitura, tintoria, stampa e finissaggio nell’unico stabilimento di Leggiuno, l’azienda ha<br />

un ciclo produttivo integrato, potendo così fornire un prodotto interamente made in Italy di prima qualità. “I clienti ci seguono e da Pitti Uomo –<br />

prosegue Paola Azzi – dove esponevano molti marchi che utilizzano nostri tessuti per camicie e abiti, abbiamo avuto ottime risposte”. Ovviamente<br />

anche Leggiuno dedica molta della sua produzione all’esportazione: circa il 75%. “Negli ultimi anni l’export è diventato sempre più importante –<br />

continua Azzi – e in particolare nell’ultimo anno la Cina è diventato il nostro primo mercato. Siamo comunque ben posizionati anche in Italia e in<br />

Europa abbiamo ottimi contatti in Francia e in Germania in particolare”. Le aspettative da Milano Unica che a settembre vedrà la partecipazione<br />

di Leggiuno sono ovviamente di confermare i clienti acquisiti e di aprire nuovi orizzonti. “Con i nostri tessuti tinti in filo e stampati continuiamo a<br />

36 production<br />

Fabrics<br />

Tessuti, la qualità vince<br />

Quality wins out di<br />

Elisa Signorini


we continue to focus on menswear. Thanks to our prints, we have moved on to womenswear which has done well over <strong>the</strong> past few seasons.”<br />

Ano<strong>the</strong>r name in <strong>the</strong> textile industry of great importance in <strong>the</strong> world of shirting is Oltolina. Based in <strong>the</strong> Comasco area it has been making fabric for<br />

130 years and has just recently acquired Borgomaneri 1862, a business that dates back even far<strong>the</strong>r, and which has produced fabrics mainly for women<br />

for more than 150 years. “Hermes, Vuitton, Armani, Ferragamo are our clients,” says Massimo Trabattoni, <strong>the</strong> CEO of Oltolina group. “This does<br />

not mean that we don’t feel <strong>the</strong> crisis. We have to produce <strong>the</strong> highest quality and be efficient so that we can avoid <strong>the</strong> problems that clip <strong>the</strong> wings of<br />

productivity in this country.” Trabattoni is also <strong>the</strong> vice president of <strong>the</strong> Gruppo Filiera Tessile of Confindustria Como, which shows earnings in both<br />

2011 and 2012. “Growth in 2011 was hit with problems of <strong>the</strong> high price of silk, <strong>the</strong> prime material that is used in Como. In 2012 we recorded an<br />

increase in <strong>the</strong> amount produced and this can be considered real growth. Obviously <strong>the</strong> increases are pumped up by export (which counts for 80-85%of<br />

<strong>the</strong> production) and prudence is necessary so that <strong>the</strong> Italian market doesn’t get rigid. Unfortunately, our companies have excellent performance in<br />

terms of quality and service but <strong>the</strong>y do not offer competitive prices: <strong>the</strong>y can’t because of <strong>the</strong> usual problems that our political leaders can’t and don’t<br />

want to resolve: <strong>the</strong> above normal workforce costs, which lead to low salaries for workers; an astronomical cost of energy and exorbitant credit rates.<br />

Because of <strong>the</strong>se factors, <strong>the</strong> growth that does exist in some companies is not <strong>the</strong> kind of growth that affects <strong>the</strong> job market and can’t have virtual<br />

puntare sull’uomo e, soprattutto con lo stampato, proseguiamo con la recente apertura al settore donna che da alcune stagioni abbiamo toccato con<br />

soddisfazione”.<br />

Un altro nome di spicco dei tessuti di alta gamma per camiceria è senza dubbio quello di Oltolina che nel comasco produce tessuti da 130 anni e che<br />

da poco ha acquisito Borgomaneri 1862, azienda che vanta una storia ancor più lunga, producendo tessuti conosciuti soprattutto per la donna da 150<br />

anni. “Hermes, Vuitton, Armani, Ferragamo sono i nostri clienti – commenta Massimo Trabattoni, a.d. del gruppo Oltolina – questo non<br />

significa che non si risenta della congiuntura critica. E’ essenziale fornire altissima qualità e servizio efficiente, solo in questo modo si riesce a ovviare<br />

ai gravi problemi che tarpano le ali alla competitività del nostro Paese”. In realtà il distretto di Como, Trabattoni è anche vice presidente del Gruppo<br />

Filiera Tessile di Confindustria Como, ha registrato fatturati in crescita sia nel 2011 che nel 2012. “Ma se la crescita del 2011 era viziata dall’alto<br />

prezzo della seta, la materia prima che per la maggioranza è utilizzata a Como, nel 2012 abbiamo registrato anche un aumento di quantità prodotte<br />

e questa è vera crescita. Ovviamente gli aumenti sono trainati dall’export (che rappresenta l’80-85% della produzione) e la prudenza è necessaria<br />

perchè il mercato italiano resta ingessato. Purtroppo le nostre aziende hanno ottime performance in termini di qualità del prodotto e di servizio, ma certo<br />

non sono competitive nel prezzo: non possono esserlo a causa dei soliti annosi problemi che la nostra classe politica non intende risolvere: un abnorme<br />

costo del lavoro per unità di prodotto, al quale si aggiunge la beffa di bassi salari ai lavoratori; un costo dell’energia indecente e negli ultimi tempi si<br />

production 37


DISPONIBILITA’ IN STOCK SERVICE<br />

CONSEGNA IN 24 ORE<br />

POLIESTERE TESTURIZZATO<br />

SEMI OPACO 39/72/800 – LUCIDO 56/48/150<br />

LUCIDO 83/48/120 – LUCIDO 150/48/T.N.<br />

LUCIDO DEN 300/96 T.N.<br />

POLIESTERE TRILOBATO<br />

LISCIO LUCIDO DEN 135/48/300<br />

SETA TRAMA 20/22 4 CAPI CARICATA 20/30<br />

600 COLORI TINTI SOLIDITA’ ACIDA – 40 COLORI TINTI REATTIVI<br />

SETA SHAPPE 120/2 – 60/2<br />

30 COLORI TINTI REATTIVI SOLIDI PURGA E SBIANCA SETA<br />

SETA TRAMA SHANTUNG 100/120 2 CAPI<br />

35 COLORI TINTI ACIDI<br />

LINO 26 NM<br />

50 COLORI REATTIVI PER ABBIGLIAMENTO<br />

28 COLORI TINTI DELAVE’ SOLIDI<br />

LINO 39 NM<br />

34 COLORI REATTIVI PER ABBIGLIAMENTO<br />

16 COLORI INDANTHRENE PER CAMICERIA<br />

24 COLORI TINTI DELAVE' SOLIDI<br />

ACETATO TINTO PASTA<br />

DTEX 84/23/600 AT<br />

DTEX 167/38/100 TN<br />

DTEX 335/56/60 TN<br />

COTONE KOMPACT NE 40/1<br />

COTONE GASATO NE 80/2<br />

40 COLORI TINTI SOLIDITA’ REATTIVI<br />

SOLIDI PURGA E SBIANCA SETA<br />

COTONE KOMPACT NE 70/1<br />

40 COLORI TINTI SOLIDITA’ INDANTHRENE<br />

SOLIDI PURGA E SBIANCA SETA<br />

COTONEACCIAIO 96S NM 48<br />

61% COTONE 39% ACCIAIO<br />

TINTO REATTIVO<br />

LANA NM 2/48<br />

50 COLORI TINTI SOLIDITA’ ACIDI<br />

COTONE FIAMMATO 8,5<br />

MICROMODAL NE 80/1<br />

FIOCCO VISCOSA NE 30/1<br />

VISCOSA FIAMMATA NE 18/1<br />

VISCOSA LINO NM 1/20<br />

SOLIDITA’ REATTIVA<br />

COMMERCIALIZZAZIONE SUBBI ORDITI<br />

SERVIZIO DI RITORCITURA<br />

tessimenti e orditi tinti stock service<br />

Via Manzoni 10 - 22070 MONTANO LUCINO (COMO)<br />

tel. 031.473021 - fax 031/471756 - E-mail: info@totsrl.it - www.totsrl.it<br />

P.IVA 02755620131


effects. It’s vital that Italy invests in its businesses, and gives <strong>the</strong>m <strong>the</strong> tools needed to increase <strong>the</strong> amount of jobs <strong>the</strong>y offer. Only in this way will real<br />

growth take place, when it affects all businesses. It’s just not acceptable that young people stay away from <strong>the</strong> textile industry or o<strong>the</strong>r jobs in this sector<br />

because it is considered a mature sector: it's not and it will never be.”<br />

In <strong>the</strong> varied world of <strong>the</strong> textile industry <strong>the</strong>re are certain compartments where Italy leads <strong>the</strong> way around <strong>the</strong> world. For example, in <strong>the</strong> sector of<br />

tulle. TFT, a business from Segrate, and which is run by Marco Spagna, is <strong>the</strong> Italian leader in <strong>the</strong> field. It produces more than 12 million meters of<br />

tulle each year, and follows <strong>the</strong> whole production process according to standards and with respect to <strong>the</strong> environment. “We work for high fashion and<br />

we guarantee products that are technically evolved,” says Dora Borzone from <strong>the</strong> administrative end of <strong>the</strong> company. “We have no rivals in Italy<br />

and we still manage to offer a basic line which is being fought for by new markets which are just starting to produce, but our clients come back to us<br />

because <strong>the</strong> service that we guarantee has no equals.” TFT produces principally for Italian businesses. Only 30% goes abroad probably because of <strong>the</strong><br />

high level of needlepoint and fashion design done here. “Obviously we work in <strong>the</strong> bridal sector a great deal,” says Dora Borzone. “Although this sector<br />

has suffered greatly recently. Once <strong>the</strong>re was a whole sector devoted to bombonier, or bridal gifts, but it is considered a marginal aspect of <strong>the</strong> sector.”<br />

aggiunge un costo del denaro assurdo. Alla luce di questo la crescita che nonostante tutto alcune aziende riescono a registrare non è una crescita che va<br />

a toccare il mercato del lavoro e pertanto non può innescare meccanismi virtuosi. E’ necessario allora che il Paese investa su queste aziende, che dia loro<br />

gli strumenti per aumentare i posti di lavoro, solo in questo caso sarà vera crescita, quando toccherà tutte le aziende. Non è ammissibile che i ragazzi<br />

non si avvicinino più a ingegneria tessile o a lavori di settore perché il tessile è considerato un settore maturo: non è così e non lo sarà”.<br />

Nel variegato settore tessile, esistono comparti particolari in cui l’Italia vanta leadership europee e mondiali, nel settore del tulle, per esempio, TFT,<br />

azienda di Segrate, guidata da Marco Spagna, è sicuramente leader italiana con la sua produzione di oltre 12 milioni di metri di tulle all’anno, con<br />

la gestione dell’intera filiera e certificazioni di qualità e di realizzazione secondo standard di sostenibilità ambientale. “<strong>La</strong>voriamo per l’alta moda e<br />

garantiamo prodotti tecnicamente evoluti – commenta Dora Borzone del reparto amministrativo dell’azienda – e su questo non abbiamo rivali in<br />

Italia, riusciamo ancora ad avere una linea basica, più economica, su questa ovviamente la concorrenza dei produttori dei paesi emergenti è stata più<br />

forte, ma molti clienti sono tornati perché il servizio che noi garantiamo non ha eguali”. TFT riesce a produrre ancora per lo più per aziende italiane,<br />

solo il 30% della produzione va all’estero, probabilmente perché è in Italia il meglio dei ricamatori e dell’alta moda. “Ovviamente lavoriamo molto per<br />

la sposa – continua Dora Borzone – anche se questo settore ha registrato grandissimi cali nell’ultimo periodo. Un tempo esisteva anche il settore della<br />

bomboniera, ma ora è assolutamente marginale”.<br />

production 39


40 production<br />

The stronghold that hopes<br />

<strong>La</strong> roccaforte che vuol rompere l’assedio<br />

to smash <strong>the</strong> siege<br />

di Matteo Grazzini<br />

It’s <strong>the</strong> <strong>first</strong> real link in <strong>the</strong> textile production chain and <strong>the</strong> <strong>first</strong> bastion that totters when economic crisis or competition strikes. Yet it’s also <strong>the</strong> <strong>first</strong><br />

point of reference for those with imagination, far-reaching vision and <strong>the</strong> capacity to understand and interpret <strong>the</strong> trends and needs of fashion. For<br />

several years now, <strong>the</strong> textile production chain has been hit hard by <strong>the</strong> economic crisis. Its repercussions include a loss of jobs, fierce competitors<br />

with headquarters that are extremely far from Italy and an incomparably skilled taskforce that’s forced to face a market that’s still more anchored to<br />

price than to quality. For all of <strong>the</strong>se reasons, experts within <strong>the</strong> textile-clothing sector scrutinize <strong>the</strong> wellbeing of <strong>the</strong> textile production chain with<br />

ever-increasing interest. The one hundred brands participating in Florence’s Pitti Filati and Expofil in Paris (a fair dedicated to niche research and<br />

quality) constitute an au<strong>the</strong>ntic stronghold—<strong>the</strong> hub of historic made-in-Italy products. And this is precisely <strong>the</strong> place that’s a point of reference for<br />

<strong>the</strong> market.<br />

‘Judging by orders, <strong>the</strong> sector’s barometer indicates stormy wea<strong>the</strong>r, partly because 2012 didn’t pick up <strong>the</strong> baton from <strong>the</strong> dynamic start seen at<br />

<strong>the</strong> beginning of 2011; instead, to<strong>day</strong> is more linked to last year’s final stages which ended with extreme effort. If we look at KG products, forecasts<br />

for <strong>the</strong> rest of <strong>the</strong> year are negative,’ explains Guido Pagliai, from Spicciano’s textile production industry, who’s president of <strong>the</strong> Prato Industrial<br />

Union’s Group for Textile chain production and weaving factories. ‘If 2011 went well until September, <strong>the</strong>n in 2012, we have already witnessed<br />

signs of a slow-down. If ready-made fashion doesn’t give us a hand, we’ll have to prepare ourselves for a difficult second semester. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

hand, from <strong>the</strong> <strong>fairs</strong> we expect to reach a better understanding about whe<strong>the</strong>r our product is a trend in and of itself. It appears that way, but one of<br />

<strong>the</strong> salon’s objectives is to gain visiting clients.’<br />

When discussing expectations with regards to global markets, <strong>the</strong> conversation turns to cut-and-dried politics and economics. ‘The Union works<br />

Primo anello vero della filiera e primo baluardo a vacillare sotto i colpi della crisi e della concorrenza. Ma anche primo riferimento per chi<br />

ha fantasia, capacità di vedere lontano, di capire il mercato e di interpretare mode e necessità.<br />

Quello della filatura è, ormai da anni, uno dei settori più colpiti dalla crisi: posti di lavoro persi, concorrenti agguerriti con sedi ben lontane<br />

dall’Italia, capacità inarrivabili ma mercato ancorato più a logiche di prezzo che di qualità: per questo tutti gli addetti ai lavori del settore<br />

del tessile-abbigliamento guardano con occhi sempre più interessati allo stato di salute delle filature.<br />

I cento marchi presenti a Pitti Filati a Firenze e la nicchia di ricerca e qualità di Expofil a Parigi sono la roccaforte intorno alla quale si<br />

muove il made in Italy storico ed è proprio da qui che arriva un punto sul mercato.<br />

A giudicare dagli ordini il barometro indica burrasca, anche perchè il 2012 ha raccolto il testimone non dal 2011 iniziato in grande<br />

dinamicità ma da quello che ha chiuso con il fiatone.<br />

“Se guardiamo ai kg prodotti – spiega Guido Pagliai, della Filatura di Spicciano, presidente del Gruppo Filature e Tessiture<br />

dell’Unione Industriale Pratese – le previsioni per il resto dell’anno sono negative. Se il 2011 era andato bene fino a settembre nel 2012 già<br />

adesso abbiamo segnali di frenata e se non ci aiuta un po’ il pronto moda ci dobbiamo preparare aun secondo semestre difficile. Dalle fiere ci<br />

aspettiamo invece di capire se il nostro prodotto è in tendenza e pare che sia così, ma il salone serve anche per farsi visitare dai clienti”.<br />

E se la domanda invece tocca le aspettative a livello di mercati globali si passa alla politica e all’economia spicciola: “L’Unione – spiega<br />

Pagliai – lavora sul concetto di reciprocità ma ci sono tanti interessi in ballo e dipende da governi e politici. Di sicuro quando manca il<br />

lavoro manca un adeguato prezzo remunerativo e non riesco a capire come faccia qualcuno ad andare avanti con i prezzi bassi che sta


Guido Pagliai<br />

Stefano Borsini<br />

according to <strong>the</strong> concept of reciprocity, but <strong>the</strong>re are so many interests in <strong>the</strong> mix that it all depends on governments and politicians. Certainly,<br />

when <strong>the</strong>re’s no work, <strong>the</strong>re’s also a lack of remunerative prices and I can’t understand how some manage to move forward with <strong>the</strong> low prices<br />

being applied.’<br />

And what about <strong>the</strong> district’s future?<br />

‘Prato has always been great for its enormous textile production chain and we’re all on <strong>the</strong> same bandwagon, from spinning companies to refiners.<br />

We can’t make a living solely with foreign clients. If I’m forced to admit it…I’m ra<strong>the</strong>r pessimistic.’<br />

President of Prato’s knitwear producers, Stefano Borsini is a bit more confident. From <strong>the</strong> IGEA offices, he’s currently gearing up for Pitti Filati,<br />

conscious of a situation that appears anything but easy: ‘The market has cooled down some and <strong>the</strong> recent earthquake in <strong>the</strong> Carpi area has made<br />

things worse, blocking <strong>the</strong> knitwear sector. Luckily natives of <strong>the</strong> Emilia region are extraordinary people who will know how to start up again soon.’<br />

But what about expectations linked to Pitti Filati?<br />

‘We’re expecting a lot of foreign clients because we are still an example of creativity for <strong>the</strong> world,’ concludes Borsini. ‘On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r hand, we’ll see<br />

what Italians will be doing, because <strong>the</strong> decrease in Italian buyers at Pitti Uomo sounds a bit alarming. We aren’t letting ourselves be intimidated by<br />

<strong>the</strong> uncertainties of <strong>the</strong> world economy, as <strong>the</strong> situation doesn’t only have negative repercussions. The dollar has gone down to 1.25, compared to<br />

last year’s 1.45 and we’ve made a come-back on international markets, returning with more competitiveness, perhaps not like emerging countries,<br />

but we’re gaining ground.’<br />

With regards to Pitti Uomo brands, <strong>the</strong> usual band wagon of <strong>the</strong> sector’s leading companies, some have already provided sneak previews of <strong>the</strong><br />

praticando”.<br />

E il futuro del distretto?<br />

“Prato è sempre stata grande per la sua enorme filiera e siamo legati tutti allo stesso carro, da noi filatori ai rifinitori. Non possiamo<br />

campare solo sui clienti stranieri. Se devo dirlo... sono abbastanza pessimista”.<br />

Un po’ più fiducioso Stefano Borsini, presidente pratese dei produttori di filato che, dagli uffici dell’Igea, si prepara a Pitti Filati<br />

conscio di ua situazione comunque non facile: “Il mercato si è un po’ raffreddato – ammette – ed a peggiorare le cose è arrivato il terremoto<br />

nella zona di Carpi che ha bloccato la maglieria. Per fortuna gli emiliani sono straordinari e sapranno ripartire presto”.<br />

Le attese per Pitti Filati?<br />

“Aspettiamo molti clienti stranieri – conclude Borsini – perchè noi siamo ancora l’esempio di creatività nel mondo. Vedremo invece cosa<br />

faranno gli italiani, perchè il calo di buyer italiani a Pitti Uomo suona un po’ come campanello d’allarme. E non ci facciamo intimidire<br />

dall’incertezza nell’economia mondiale, che non ha solo risvolti negativi. Il dollaro è passato a 1,25 rispetto all’1,45 di un anno fa e siamo<br />

tornati più competitivi sui mercati internazionali; non come i paesi emergenti ma stiamo recuperando”.<br />

Per quanto riguarda i marchi Pitti Uomo presenta la consueta carrellata di aziende leader del settore, alcune delle quali hanno già anticipato<br />

i contenuti delle collezioni che presenteranno alla Fortezza da Basso.<br />

Una di queste è la veneta Alpes che, in piena sintonia con il mercato, ha lanciato una campagna informativa in ben quattro lingue.<br />

Tutto per presentare un Autunno/Inverno 2013/2014 come una “stagione dinamica e ricca di contrasti, tra delicatezze aeree e sensibilità<br />

production 41


collections <strong>the</strong>y’ll be presenting at <strong>the</strong> Fortezza da Basso. ‘A case in point is Alpes, a Veneto-based company; in complete harmony with <strong>the</strong> market,<br />

it recently launched an informational campaign in no less than four languages. This initiative was designed to present Autumn/Winter 2013/2014<br />

as a ‘dynamic season with a wealth of contrasts. It includes delicate airy proposals and romantic sensibility that’s enhanced by nature’s certain flair.<br />

These collections are also characterized by a sophisticated fashion sense that has its own air of mystery.’<br />

Four <strong>the</strong>mes have been chosen. ‘Obscurity’ spotlights refined elegance and magnetic charm. ‘Reality’ focuses on simple eclectic knitwear ‘with wellbalanced<br />

combinations and effects that are in line with <strong>the</strong> demand for top quality knitwear. This line has a reassuring, classic feel with a unique<br />

touch of creativity’. ‘Interiority’ showcases soft introspective colors; it provides a calming melange which accompanies <strong>the</strong> wide array of Alpaca<br />

mixed knitwear. It features various options from <strong>the</strong> ultrafine Alpababy Nm 2/60 to <strong>the</strong> more bulky Alpaplus Nm 3500. Finally, <strong>the</strong>re’s ‘Imaginary’<br />

which presents <strong>the</strong> finest wools available.<br />

Based in Montefeltro, Cariggi is ano<strong>the</strong>r name that’s never missing in Florence; this historic name in <strong>the</strong> Italian textile production chain will be<br />

presenting its Autumn-Winter 13/14 collection characterized by <strong>the</strong> mix and matching of unusual materials. Reference to nature will not be<br />

lacking; expect new impulse for <strong>the</strong> Systema Natvrae line, Cariaggi’s diamond-point.<br />

With <strong>the</strong> launch of environmentally-friendly ‘eco-lines’, initial hopes for an enthusiastic market did not match up to expectations. A commitment to<br />

<strong>the</strong> environment had to measure up against manufacturing costs and reflect <strong>the</strong> prices that consumers who are less worried about <strong>the</strong> environment<br />

are willing to spend. Still, <strong>the</strong> commitment to <strong>the</strong> ‘right’ choice continues. ‘Green’ solutions remain an objective for our market, and not only for<br />

Nordic countries, which are more evolved and careful with regards to this issue.<br />

romantiche con un appoggio certo alla natura e un’impronta moda sofisticata e misteriosa”.<br />

Quattro i temi scelti.<br />

In Obscurity la scelta è ricaduta su stile magnetico e eleganza preziosa. In Reality invece si punta su filati semplici ed eclettici, “equilibrati<br />

nelle mischie e con effetti in linea con la richiesta di una maglieria di buona qualità, rassicurante, classica con un guizzo di creatività” e in<br />

Interiority i colori sono pacati ed introspettivi, melange tranquillizzanti accompagnano l’ampia proposta di filati misti Alpaca, declinati in<br />

varietà di titoli, dal finissimo Alpababy Nm 2/60 al voluminoso Alpaplus Nm 3500.<br />

Imaginery infine presenta le lane più fini.<br />

Chi non manca mai a Firenze è Cariaggi, altro nome storico della filatura italiana: la collezione Autunno-Inverno 13/14 presentata<br />

dall’azienda del Montefeltro si basa su una serie di filati fantasia, che propongono accostamenti di materiali inusuali. E non manca il<br />

riferimento alla natura con un nuovo impulso alla linea Systema Natvrae, fiore all’occhiello di Cariaggi.<br />

Quando fu avviata la strada della filatura “eco” forse le speranze di un accoglimento entusiasta da parte del mercato sono andate in parte<br />

deluse e l’attenzione per il rispetto dell’ambiente ha dovuto fare i conti con i costi di lavorazione ed i prezzi praticati da chi di ambiente si<br />

preoccupa meno, ma la scelta continua a rimanere quella giusta: il “verde” deve restare un obiettivo del nostro mercato, non solo di quello dei<br />

paesi nordici, in questo più evoluti e attenti.<br />

Se e quanto tempo occorrerà per percorrere questa strada lo può dire solo il futuro, che sicuramente passerà di nuovo tra gli stand di Pitti<br />

Filati.<br />

42 production


Two novelties characterized Prato’s textile industry during <strong>the</strong> <strong>first</strong> months of 2012, which saw new appointments for <strong>the</strong> heads of <strong>the</strong> city’s<br />

Industrial Union and <strong>the</strong> Consortium Pratotrade. While <strong>the</strong> young Andrea Cavicchi appeared on <strong>the</strong> scene as head of <strong>the</strong> industrialists,<br />

Pratotrade’s change was no less significant: Alessandro Benelli left his post to Sandro Ciardi, ano<strong>the</strong>r representative of Prato’s green textile sector.<br />

It was a quasi natural ‘succession’ between two entrepreneurs with similar experiences and outlooks. Ciardi, 45, is an ex-textile expert who became<br />

<strong>the</strong> leader of enterprises like Ultra and Dinamo. More recently, he’s acted as a consultant for <strong>the</strong> Master Loom brand, part of <strong>the</strong> Emmetex<br />

Group, where he starting working straight out of school. PCiardi’s a world traveler even as far as <strong>fairs</strong> are concerned. An attentive observer, he has<br />

always scrutinized details within <strong>the</strong> textile sector, and has found himself at <strong>the</strong> head of a consortium that is currently emerging from tough times<br />

which implied cutting down on personnel, downsizing headquarters and being ultra-careful with costs. The difficult economic situation overall is to<br />

blame, as well as cuts to funding once allotted by various institutions, including, <strong>first</strong> and foremost, <strong>the</strong> Region.<br />

What does <strong>the</strong> Pratotrade you inherited look like?<br />

Benelli’s work was challenging during this difficult moment but he proved skillful when it came to handling <strong>the</strong> problems at hand. Pratotrade<br />

continues to be a consortium with fifty registered members including all of <strong>the</strong> district’s most representative companies and entrepreneurs which<br />

are Prato’s greatest asset.<br />

What are <strong>the</strong> <strong>first</strong> steps to take?<br />

It’s not that we have few members, but <strong>the</strong>y do need to be increased. In order to achieve this goal, new opportunities for development have to<br />

be created. We’ve got to provide new services and streng<strong>the</strong>n those created in <strong>the</strong> past. Direct internationalization is one of our main issues. We<br />

plan to participate in various missions abroad, organizing several workshops in emerging countries. We’re looking to adopt a formula featuring<br />

five to ten companies and host meetings targeted toward <strong>the</strong> most important economic realities of China, Brazil and Russia, to name a few. It’s<br />

fundamental to have select targets. And <strong>the</strong>n, we’ve got <strong>the</strong> <strong>fairs</strong> to consider…<br />

Speaking of <strong>fairs</strong>…<strong>Prima</strong> was not exactly a success.<br />

We’re in a stop-and-go phase, in <strong>the</strong> sense that <strong>the</strong> fair started off really well, thanks in part to its synergy with Pitti Filati. Then, <strong>the</strong> two dates<br />

became difficult for exhibitors, or one of <strong>the</strong>m at least. In fact, <strong>the</strong> July schedule was perfect, with collection presentation planned two months<br />

in advance in respect to Milano Unica and Première Vision. It was <strong>the</strong> one in February that proved too close to Milan and Paris. Since it no<br />

I primi mesi del 2012 sono stati forieri, a Prato, di due novità rilevanti nel mondo dell’imprenditoria tessile, con i cambi al vertice dell’Unione<br />

Industriale e del consorzio Pratotrade. Se alla guida degli industriali è arrivato un giovane, Andrea Cavicchi, non da meno è stato il cambio<br />

nelle stanze di Pratotrade, dove Alessandro Benelli (passato tra l’altro nella “squadra” di Cavicchi all’Unione) ha lasciato il testimone a<br />

Sandro Ciardi, un altro rappresentante della linea verde tessile pratese.<br />

Una “successione” quasi naturale tra due imprenditori dal percorso e dalle vedute simili: Ciardi, 45 anni, ex perito tessile diventato poi leader<br />

di imprese come Ultra e Dinamo e da poco anche consulente per il marchio Master Loom, del Gruppo Emmetex, là dove aveva iniziato a<br />

lavorare una volta terminato il percorso scolastico.<br />

Appassionato di politica e sport, viaggiatore del mondo fosse solo per le tante fiere a cui prende parte e attento osservatore delle cose del tessile<br />

Ciardi si è ritrovato sulla prima poltrona di un consorzio che esce da un periodo difficile: taglio del personale, ridimensionamento della sede e<br />

tanta attenzione ai costi.<br />

Tutto a causa di una situazione economica generale difficile e anche dei tagli ai finanziamenti che una volta arrivavano dalle istituzioni,<br />

Regione in primis.<br />

Che Pratotrade si è trovato in eredità?<br />

Il lavoro di Benelli è stato duro in un momento molto difficile ma è stato bravo a gestire i problemi. Pratotrade rimane un consorzio con una<br />

cinquantina di iscritti, tutte aziende e imprenditori tra i più rappresentativi del distretto, ovvero il tesoro di Prato.<br />

Quali sono le prime mosse da fare?<br />

Gli associati non sono pochissimi ma vanno aumentati e per farlo bisogna creare nuove opportunità di sviluppo, dare servizi nuovi e potenziare<br />

quelli già attivati in passato. Uno dei temi principali è l’internazionalizzazione diretta. Parteciperemo a più missioni all’estero, organizzeremo<br />

più workshop nei paesi emergenti con la formula di cinque-dieci aziende che fanno incontri mirati con le realtà economiche più importanti di<br />

Cina, Brasile e Russia, per fare degli esempi. Bisogna avere dei target mirati. E poi le fiere...<br />

A proposito di fiere. <strong>Prima</strong> non è stata esattamente un successo.<br />

Siamo in una fase di stop & go, nel senso che la fiera era iniziata benissimo grazie anche alla sinergia con Pitti Filati, poi le due date sono<br />

diventate difficili per gli espositori o, meglio, una delle due. <strong>La</strong> data di luglio era infatti perfetta, con due mesi di anticipo per la presentazione<br />

44 <strong>interview</strong>s<br />

Sandro Ciardi<br />

Sandro Ciardi, i giovani vanno in fiera<br />

Youth at <strong>the</strong> fair<br />

di Matteo Grazzini


Pratotrade old style<br />

Pratoespone in <strong>the</strong> 70's<br />

Pratoproduce, 1976<br />

Preparation at Buzzi institute Stands in an old edition of <strong>the</strong> fair<br />

<strong>interview</strong>s 45


Sandro Ciardi<br />

longer proved appealing, it reached a stopping point. By ‘go’ I’m referring to <strong>the</strong> fact that we have not brought <strong>the</strong> whole project to a standstill.<br />

None<strong>the</strong>less, we are currently evaluating o<strong>the</strong>r solutions that are still in synergy with Pitti and o<strong>the</strong>r <strong>fairs</strong> offering far-reaching objectives.<br />

Are we talking about Milan?<br />

Over fifty Prato-based companies have already been presented at Milano Unica, thirty of which belong to Pratotrade. Since Milano Unica’s<br />

last edition, <strong>the</strong>re’s a project underway that seeks to intensify our commitment to participate in <strong>the</strong> fair’s decision-making processes. Besides, it’s<br />

no longer <strong>the</strong> time for agreements between consortiums and presidents, because o<strong>the</strong>r consortiums and <strong>fairs</strong> have joined forces. We’ve already<br />

discussed this with President Albini. We have to become more pro-active. After all, Prato’s companies are a predominant part of women’s fashion<br />

and even at Milano Unica Cina, we were present and our presence was important.<br />

How about a look at <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r <strong>fairs</strong>…<br />

Première Vision continues to be a steadfast reference point, even in terms of meetings outside of Paris. We confirm our synergy with <strong>the</strong>m and<br />

we take stock of <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong>re has never been a decrease in Prato-based companies in Paris, even if, unfortunately, some firms have been<br />

forced to re-evaluate <strong>the</strong>ir position. Budget in hand, <strong>the</strong>y’ve had to make difficult choices and this includes <strong>the</strong> decision as to whe<strong>the</strong>r or not to<br />

participate in salons. Numerous figures and tables were presented at Pitti Uomo showing how Italy and <strong>the</strong> textile-clo<strong>the</strong>s sector continues to be at<br />

<strong>the</strong> forefront, with districts like Fermo, Prato and Biella, which are still considered competitive. In my opinion, all of this enthusiasm doesn’t have a<br />

real confirmed effect on reality. This is partly due to that fact that all sectors end up as part of textile-clo<strong>the</strong>s sector, including lea<strong>the</strong>r and lingerie,<br />

for example. In textiles, it seems to me that <strong>the</strong>re are two levels of speed and that <strong>the</strong> sector is in a stagnation phase, even for luxury lines. In Prato,<br />

compared to 2011, I believe we’ve seen a decrease ranging from 5 to 10%. It’s certain that <strong>the</strong> push toward renewal which began more than twelve<br />

months ago has reached a standstill. Right now, our urgent need is to safeguard <strong>the</strong> integrity of weaving factories, which are our real asset.<br />

What do clients ask of Ciardi <strong>the</strong> entrepreneur.<br />

There’s a big longing for sneak previews. This factor explains why so-called ‘resort collections’ for women have been so successful, flanked by<br />

men’s collection. The time-table for sales has also changed, becoming more focused on initial releases. Christmas for <strong>summer</strong> lines and August for<br />

winter lines. When it comes to <strong>the</strong> planning segment, <strong>the</strong>re’s a level of frenzy that’s difficult to judge as ei<strong>the</strong>r positive or negative. Certainly, this<br />

dynamicity does not find its correspondence in production.<br />

delle collezioni rispetto a Milano Unica e Première Vision. E’ stata quella di febbraio, troppo vicina a Milano e Parigi, a non avere più appeal<br />

ed è arrivato lo “stop”. Il “go” è riferito al fatto che non abbiamo accantonato del tutto il progetto ma stiamo valutando altre soluzioni, sempre<br />

in sinergia con Pitti e altre fiere che possano avere obiettivi allargati.<br />

Stiamo parlando di Milano?<br />

Con Milano Unica, dove già sono presenti oltre cinquanta aziende pratesi, trenta delle quali di Pratotrade, è in atto dalla scorsa edizione una<br />

intensificazione dell’impegno a partecipare ai processi decisionali della fiera. Tra l’altro non è più il tempo in cui c’erano accordi tra consorzi<br />

e presidenti, anche perchè altri consorzi o fiere si sono uniti. E col presidente Albini ne abbiamo già parlato. Dovremo essere più propositivi,<br />

d’altronde i pratesi sono la parte predominante della parte fashion donna e anche a Milano Unica Cina siamo stati presenti e importanti.<br />

Uno sguardo anche alle altre fiere...<br />

Première Vision rimane un punto saldo, anche per quanto riguarda gli appuntamenti fuori Parigi. Confermiamo le sinergie con loro e prendiamo<br />

atto che non c’è mai stato un calo di presenze pratesi a Parigi anche se, purtroppo, alcune aziende hanno dovuto rivedere la loro posizione e,<br />

bilanci alla mano, fare delle scelte pesanti, partecipazione ai saloni compresa.<br />

A Pitti Uomo sono stati presentati numeri e tabelle che indicano come l’Italia e il tessile-abbigliamento siano<br />

ancora ai vertici, con distretti come Fermo, Prato e Biella ritenuti ancora competitivi.<br />

Secondo me tutto questo entusiasmo non ha riscontri nella realtà, anche perchè nei numeri del tessile-abbigliamento finiscono tutti i settori,<br />

compresa la pelle e la corsetteria, per fare esempi. Nel tessile mi sembra che ci siano due velocità e che sia in fase di stanca anche la gamma alta.<br />

A Prato, rispetto al 2011, credo che siano stati cali dal 5 al 10% e di sicuro si è fermata quella spinta di ripresa iniziata oltre dodici mesi fa.<br />

Quello che ci preme adesso è salvare l’integrità della filiera, che è un nostro patrimonio.<br />

Il Ciardi imprenditore che cosa si sente chiedere dal cliente?<br />

C’è molta voglia di anticipazione. Questo spiega la fortuna delle cosiddette collezioni resort per la donna in contemporanea con l’uomo. Ed è<br />

cambiata anche la tempistica delle vendite, concentrate sulle prime uscite; a Natale l’estivo e ad agosto l’invernale. Per la parte programmata<br />

c’è invece una frenesia difficile da interpretare positivamente o negativamente. Di sicuro questa dinamicità non trova corrispondenza nella<br />

produzione.<br />

46 <strong>interview</strong>s


<strong>interview</strong>s 47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!