Croce o palo? - Testimonigeova
Croce o palo? - Testimonigeova Croce o palo? - Testimonigeova
Nuova pagina 1 (Copie originali di tali lettere si possono trovare in: L. MINUTI, I testimoni di Geova non hanno la Bibbia, Coletti a San Pietro, Roma 1997, 185-189) Nell'edizione di Ragioniamo del 1990, pag. 85, dopo la tiratina di orecchie fatta dalla LE MONNIER, il Corpo Direttivo dei TdG ripara alla propria scorrettezza e riporta la citazione completa di xylon, senza però fare un commento di Errata Corrige come di solito fanno tutti i normali libri in questi casi, ne' tantomeno scusandosi con i lettori e soprattutto non si tiene conto di ciò che la Casa Editrice LE MONNIER, aveva richiesto, cioè una non equivoca dichiarazione riparatoria. E gli altri vocabolari di greco? cosa dicono a proposito della voce xylon? Vediamo un altro autorevole dizionario, cioè L. ROCCI, Vocabolario Greco-Italiano, Società ed. Dante Alighieri, Roma 1981. A pag. 1299 troviamo la voce «xylon», e dopo tanti significati tratti da autori greci, così come per il Liddell-Scott visto prima, troviamo al punto 2b: «croce, NT.; Ec»; cioè il termine greco nel Nuovo Testamento prende il significato di croce. Guardate adesso queste foto: Pagina 18 Con distinti saluti.
Nuova pagina 1 Pagina 19
- Page 1 and 2: Nuova pagina 1 "Croce" o "Palo"? Pa
- Page 3 and 4: Nuova pagina 1 Pagina 3
- Page 5 and 6: Nuova pagina 1 A sinistra in alto H
- Page 7 and 8: Nuova pagina 1 Gesu' messo al palo!
- Page 9 and 10: Nuova pagina 1 Dunque, come si vede
- Page 11 and 12: Nuova pagina 1 una falsa croce! Ma
- Page 13 and 14: Nuova pagina 1 Casa Editrice - FELI
- Page 15 and 16: Nuova pagina 1 essere tacciato di s
- Page 17: Nuova pagina 1 26 ottobre 1988 Egre
- Page 21 and 22: Nuova pagina 1 ...curioso a dirsi,
- Page 23 and 24: crocifissi mentre, le loro mogli...
- Page 25 and 26: Nuova pagina 1 Questa foto invece r
- Page 27 and 28: Nuova pagina 1 Se dunque Gesù foss
Nuova pagina 1<br />
(Copie originali di tali lettere si possono trovare in: L. MINUTI, I testimoni di Geova non hanno la Bibbia, Coletti a San<br />
Pietro, Roma 1997, 185-189)<br />
Nell'edizione di Ragioniamo del 1990, pag. 85, dopo la tiratina di orecchie fatta dalla LE MONNIER, il Corpo Direttivo dei<br />
TdG ripara alla propria scorrettezza e riporta la citazione completa di xylon, senza però fare un commento di Errata Corrige<br />
come di solito fanno tutti i normali libri in questi casi, ne' tantomeno scusandosi con i lettori e soprattutto non si tiene conto di<br />
ciò che la Casa Editrice LE MONNIER, aveva richiesto, cioè una non equivoca dichiarazione riparatoria.<br />
E gli altri vocabolari di greco? cosa dicono a proposito della voce xylon? Vediamo un altro autorevole dizionario, cioè L.<br />
ROCCI, Vocabolario Greco-Italiano, Società ed. Dante Alighieri, Roma 1981. A pag. 1299 troviamo la voce «xylon», e dopo<br />
tanti significati tratti da autori greci, così come per il Liddell-Scott visto prima, troviamo al punto 2b: «croce, NT.; Ec»; cioè il<br />
termine greco nel Nuovo Testamento prende il significato di croce.<br />
Guardate adesso queste foto:<br />
Pagina 18<br />
Con distinti saluti.