06.06.2013 Views

La Chiusa di Salorno

La Chiusa di Salorno

La Chiusa di Salorno

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Comunicazioni dell’amministrazione<br />

comunale 3<br />

Mitteilungen der Gemeindeverwaltung<br />

Associazioni / Vereine 7<br />

Cultura / Kultur 13<br />

Cronaca / Aktuelles 18<br />

Sport 21<br />

Informazioni utili / Nützliche Informationen 22<br />

INDICE ● INHALT<br />

Immagine <strong>di</strong> copertina: “Notturna <strong>di</strong> via Trento” - Dall’archivio <strong>di</strong> Albert Ceolan<br />

Titelbild: “Trientstraße bei Nacht” - Aus dem Archiv von Albert Ceolan<br />

Agricoltura / <strong>La</strong>ndwirtschaft 23<br />

Ambiente / Umwelt 24<br />

Astronomia / Astronomie 25<br />

Interviste / Interviews 26<br />

Spazio creativo / Salurn Kreativ 28<br />

Biblioteca / Bibliothek 29<br />

Manifestazioni / Veranstaltungen 30


COMUNICAZIONI DELL’AMMINISTRAZIONE COMUNALE<br />

MITTEILUNGEN DER GEMEINDEVERWALTUNG<br />

NOVITÀ RELATIVE AL SISTEMA<br />

DI SMALTIMENTO RIFIUTI<br />

Dalla metà del mese <strong>di</strong> aprile è entrato in funzione un nuovo<br />

sistema satellitare <strong>di</strong> gestione degli svuotamenti dei cassonetti<br />

per i rifiuti soli<strong>di</strong> urbani sul territorio comunale. È stato elaborato<br />

e installato nei programmi <strong>di</strong> gestione della tariffa rifiuti del<br />

Comune dalla <strong>di</strong>tta Indunet <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e permette in tempo reale<br />

il controllo e la registrazione degli svuotamenti settimanali dei<br />

cassonetti.<br />

D’ora in poi è quin<strong>di</strong> possibile per l’ufficio tributi controllare il<br />

giorno stesso tutti gli svuotamenti effettuali, l’esatta collocazione<br />

dei bidoni, se sono o meno state saltate zone o piazzole <strong>di</strong><br />

svuotamento ecc. Inoltre, questo nuovo sistema è <strong>di</strong> grande utilità<br />

per il ritrovamento e ritiro dei bidoni “persi” che vengono<br />

abusivamente svuotati senza più avere un contribuente <strong>di</strong> riferimento.<br />

Durante la fase <strong>di</strong> svuotamento viene inoltre comunicato imme<strong>di</strong>atamente<br />

al Comune quali bidoni sono troppo pieni o ad<strong>di</strong>rittura<br />

se ci sono rifiuti depositati nei pressi degli stessi, in modo che<br />

l’ufficio preposto possa applicare le sanzioni previste dal regolamento.<br />

L’assessore all’ambiente<br />

Rolando Telch<br />

NEUHEITEN ZUR<br />

ABFALLBESEITIGUNG<br />

Mitte April wurde ein neues, satellitengesteuertes System für <strong>di</strong>e<br />

Erfassung der Entleerungen der einzelnen Restmüllbehälter auf<br />

dem Gemeindegebiet in Betrieb genommen. Es wurde von der<br />

Firma Indunet aus Salurn in <strong>di</strong>e Verwaltungsprogramme des<br />

Mülltarifs der Gemeinde eingebaut und ermöglicht <strong>di</strong>e Überwachung<br />

und Registrierung in Echtzeit der wöchentlichen Entleerungen<br />

der Behälter.<br />

Jetzt kann das Steueramt also noch am selben Tag <strong>di</strong>e durchgeführten<br />

Entleerungen und den genauen Standort der Behälter<br />

überprüfen und feststellen, ob bestimmte Gebiete oder Standorte<br />

ausgelassen wurden.<br />

Außerdem ist <strong>di</strong>eses System für das Wiederfinden und Einsammeln<br />

der „verlorenen“ Behälter nützlich, <strong>di</strong>e auf rechtswidrige Weise<br />

entleert werden, ohne einem Besitzer zugewiesen werden zu<br />

können.<br />

Während der Entleerung erhält <strong>di</strong>e Gemeinde zudem unverzüglich<br />

<strong>di</strong>e Mitteilung, welche Behälter zu voll waren oder ob daneben<br />

Abfälle hingestellt wurden, so dass das entsprechende Amt <strong>di</strong>e<br />

vorgesehenen Strafen zur Anwendung bringen kann.<br />

Der Referent für Umwelt<br />

Rolando Telch<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

3


4<br />

COMUNICAZIONI DELL’AMMINISTRAZIONE COMUNALE<br />

MITTEILUNGEN DER GEMEINDEVERWALTUNG<br />

IL COMUNE DI SALORNO<br />

INVESTE NEL TURISMO<br />

I nuovi investimenti in ambito turistico dell’amministrazione<br />

comunale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> saranno ben visibili: All’entrata a nord e a<br />

sud del paese verranno affissi dei cartelli <strong>di</strong> benvenuto raffiguranti<br />

la <strong>Chiusa</strong> e il Castello <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Sono stati acquistati inoltre dei tabelloni per l’affissione <strong>di</strong> annunci<br />

relativi ad eventi che si terranno in paese, uno presso la festa<br />

campestre e l’altro all’entrata a nord del paese, accanto al cartello<br />

<strong>di</strong> benvenuto.<br />

Si trova peraltro nella fase conclusiva la realizzazione dei cartelli<br />

da affiggere alle residenze nobiliari, alle chiese e agli altri e<strong>di</strong>fici<br />

storici del paese, in collaborazione con la biblioteca comunale.<br />

Questo progetto culturale prevede inoltre la pubblicazione <strong>di</strong> un<br />

opuscolo descrittivo dei vari e<strong>di</strong>fici in cui verrà delineato un<br />

percorso per i visitatori, illustrato con l’ausilio <strong>di</strong> una cartina del<br />

paese.<br />

“Tuttavia, il progetto principale del Comune in questo settore<br />

rimane la riforma strutturale dell’associazione turistica, grazie<br />

alla fusione con comuni limitrofi in parte ubicati nel Parco<br />

Naturale Monte Corno”, sottolinea l’assessore comunale al turismo<br />

Marlene Tabarelli. Per questo progetto è stato garantito il sostegno<br />

finanziario da parte dell’assessore provinciale al turismo Thomas<br />

Widmann.<br />

Risulta essenziale riunire le risorse per presentare al meglio le<br />

particolarità dei singoli paesi, il bellissimo parco naturale e i<br />

pittoreschi frutteti me<strong>di</strong>ante una collaborazione strategica delle<br />

varie località.<br />

Rientreranno in questa fusione i comuni <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, Egna, Ora,<br />

Montagna, Al<strong>di</strong>no, Trodena e Anterivo.<br />

Karin Simeoni<br />

GEMEINDE SALURN<br />

INVESTIERT IN TOURISMUS<br />

Die neuesten Investitionen der Gemeindeverwaltung in den<br />

Tourismusbereich werden demnächst sichtbar sein: Am Nordund<br />

am Südeingang des Dorfes werden Willkommensschilder<br />

mit der Salurner Klause und der Haderburg angebracht.<br />

Gleichzeitig wurden Anschlagtafeln für <strong>di</strong>e Ankün<strong>di</strong>gung von<br />

Veranstaltungen montiert, eine davon am Wiesenfestplatz und<br />

<strong>di</strong>e andere am Nordeingang des Dorfes, neben dem Willkommensschild.<br />

In ihrer Endphase befindet sich außerdem <strong>di</strong>e historische Beschilderung<br />

der Adelsansitze, Kirchen und anderen bemerkenswerten<br />

Gebäude des Dorfes in Zusammenarbeit mit der Gemeindebibliothek.<br />

Dieses kulturelle Projekt sieht weiters <strong>di</strong>e Veröffentlichung<br />

einer Broschüre vor, in der <strong>di</strong>e einzelnen Objekte beschrieben<br />

und der Rundgang durchs Dorf anhand einer Ortskarte<br />

veranschaulicht wird.<br />

„Das größte Vorhaben der Gemeinde bleibt jedoch wohl <strong>di</strong>e in<br />

den letzten Monaten vorgestellte strukturelle Reform des Tourismusvereins<br />

anhand der Fusion mit benachbarten Gemeinden, <strong>di</strong>e<br />

teilweise im Naturpark Trudner Horn liegen,“ so <strong>di</strong>e Gemeindereferentin<br />

für Tourismus Marlene Tabarelli.<br />

Für <strong>di</strong>eses Vorhaben hat der <strong>La</strong>ndesrat für Tourismus Thomas<br />

Widmann seine finanzielle Unterstützung zugesichert. Wichtig<br />

sei es jedoch, Ressourcen zu bündeln und <strong>di</strong>e Sehenswür<strong>di</strong>gkeiten<br />

der einzelnen Dörfer, den einmaligen Naturpark und <strong>di</strong>e malerischen<br />

Weinberge strategisch durch eine Zusammenarbeit der<br />

einzelnen Dörfer zu präsentieren. An <strong>di</strong>eser Fusion sollten <strong>di</strong>e<br />

Gemeinden Salurn, Neumarkt, Auer, Montan, Aldein, Truden<br />

und Altrei beteiligt sein.<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


COMUNICAZIONI DELL’AMMINISTRAZIONE COMUNALE<br />

MITTEILUNGEN DER GEMEINDEVERWALTUNG<br />

FESTA DEGLI ALBERI CON GLI ALPINI BAUMFEST MIT DEN „ALPINI“<br />

Il sei maggio2008 si è svolta la festa degli alberi per le classi<br />

quarte e quinte delle scuole italiane e tedesche <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

I bambini, accompagnati dai loro maestri, dalla giunta comunale<br />

e dalle guar<strong>di</strong>e forestali, si sono recati presso la zona “Palon”.<br />

Qui, vicino al serbatoio dell’acquedotto comunale, hanno messo<br />

a <strong>di</strong>mora circa 60 piante <strong>di</strong> <strong>di</strong>verse specie: betulla, castagno, abete<br />

rosso, acero, corniolo.<br />

L’assessore Clau<strong>di</strong>o Montel, dopo aver spiegato ai bambini come<br />

si sarebbe svolta la giornata, ha illustrato loro il territorio del<br />

comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. Quest’ultimo ammonta a complessivi 3.300<br />

ettari <strong>di</strong> cui 2.700 coperti da bosco (2.400 ettari sono <strong>di</strong> bosco<br />

produttivo e 300 <strong>di</strong> bosco improduttivo).<br />

Il comune <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> è proprietario <strong>di</strong> una superficie boschiva<br />

pari a 600 ettari, la cui manutenzione or<strong>di</strong>naria (taglio legname,<br />

manutenzione stradale, ecc…) e straor<strong>di</strong>naria (lavori <strong>di</strong> ripristino<br />

in caso <strong>di</strong> erosione o smottamenti <strong>di</strong> strade ecc…) è gestita dal<br />

corpo forestale.Successivamente è intervenuta l’assessore Marlene<br />

Tabarelli che ha dato il benvenuto in lingua tedesca a tutti i<br />

bambini.Per il corpo forestale erano presenti Rainer Ploner (vice<br />

ispettore Bolzano I), Giuseppe Nardon e Marco Tartarotti (guar<strong>di</strong>e<br />

forestali).Nardon e Ploner hanno spiegato rispettivamente in<br />

lingua italiana e tedesca l’ecosistema del bosco, la sua importanza,<br />

le varietà <strong>di</strong> piante che caratterizzano la nostra zona, nonché tutte<br />

le operazioni e i lavori che vengono eseguiti dalle guar<strong>di</strong>e forestali<br />

durante l’anno. E’ stato poi affrontato l’argomento acqua, in<br />

particolare è stata spiegata la sua importanza e i consumi per<br />

persona che nel nostro comune ammontano a 200 litri al giorno.<br />

Inoltre si è parlato delle funzioni dell’acquedotto, dei sistemi <strong>di</strong><br />

potabilizzazione e delle sorgenti <strong>di</strong>slocate sul nostro territorio<br />

dalle quali viene prelevata l’acqua. Questi ultimi argomenti sono<br />

stati esposti in lingua italiana dall’ing. Angelo Cantatore, progettista<br />

dell’impianto, e da Heinrich Plattner in lingua tedesca.<br />

Tutta la comitiva si è poi spostata a visitare le briglie <strong>di</strong> contenimento<br />

del Rio Tigia. Queste sono state illustrate dall’assessore<br />

Clau<strong>di</strong>o Montel e dal vicesindaco Walter Pardatscher che ne<br />

hanno spiegato le funzioni e la loro grande importanza.<br />

E’ così giunta l’ora <strong>di</strong> pranzo e il gruppo, scendendo dal sentiero<br />

“Scalette” ha raggiunto i volenterosi alpini. Questi già in mattinata<br />

avevano <strong>di</strong>sposto <strong>di</strong>verse panche e tavole sui prati vicino al Rio<br />

Tigia per accogliere gli scolari e i loro accompagnatori.<br />

Il gruppo alpini si è inoltre occupato del pranzo preparando una<br />

gustosa grigliata seguita da un buon gelato.<br />

Tutti gli intervenuti hanno così potuto unire l’utile al <strong>di</strong>lettevole<br />

trascorrendo una giornata all’aria aperta, in allegria e imparando<br />

molte nozioni importanti sul bosco e ciò che lo circonda.<br />

Un sentito ringraziamento va sicuramente al Gruppo Alpini<br />

<strong>Salorno</strong> – Pochi che si è messo a <strong>di</strong>sposizione e con grande<br />

maestria ha collaborato affinché la giornata si concludesse nel<br />

migliore dei mo<strong>di</strong>.<br />

Il Gruppo Alpini che ha preparato il pranzo<br />

Die „Alpini”, <strong>di</strong>e fürs Essen gesorgt haben<br />

Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

I bambini che hanno partecipato alla festa<br />

Die jungen Festteilnehmer<br />

Am sechsten Mai 2008 wurde für <strong>di</strong>e vierten und fünften Klassen<br />

der deutschen und italienischen Grundschule Salurn das Baumfest<br />

abgehalten.<br />

Die Schüler begaben sich in Begleitung ihrer Lehrer, der Gemeindeverwalter<br />

und der Forstbeamten zum „Palon“. Neben dem<br />

Trinkwasserreservoir der Gemeinde pflanzten sie etwa 60 Bäume:<br />

Birken, Kastanienbäume, Fichten, Ahorne und Kornelkirschbäume.<br />

Gemeindereferent Clau<strong>di</strong>o Montel erläuterte den Kindern das<br />

Tagesprogramm und gab einige Informationen über das Salurner<br />

Gemeindegebiet. Es setzt sich aus 3.300 ha Grund zusammen,<br />

davon sind 2.700 ha Wald (2.400 ha Nutzwald und 300 ha<br />

unbewirtschafteter Wald). Die Gemeinde ist selbst Eigentümerin<br />

einer Waldfläche von 600 ha, für deren ordentliche (Holzfällen,<br />

Straßeninstandhaltung usw.) und außerordentliche Instandhaltung<br />

(Wiederherstellung von Straßenabschnitten bei Erosion oder<br />

Erdrutsch usw.) <strong>di</strong>e Forstwache zustän<strong>di</strong>g ist.<br />

Anschließend kam Gemeindereferentin Marlene Tabarelli zu<br />

Wort, <strong>di</strong>e alle Kinder in deutscher Sprache willkommen hieß.<br />

Für <strong>di</strong>e Forstwache waren Rainer Ploner (stellvertretender Inspektor<br />

Bozen I), Giuseppe Nardon und Marco Tartarotti (Forstbeamte)<br />

anwesend.Ploner und Nardon haben jeweils in deutscher<br />

und italienischer Sprache in den Lebensraum Wald eingeführt,<br />

über seine Bedeutung gesprochen, <strong>di</strong>e Pflanzenarten genannt,<br />

<strong>di</strong>e unser Gebiet kennzeichnen, und <strong>di</strong>e Arbeiten geschildert, <strong>di</strong>e<br />

während des Jahres von den Forstbeamten durchgeführt werden.<br />

Anschließend wurde das Thema Wasser behandelt. Insbesondere<br />

wurde über dessen Bedeutung gesprochen und über den Pro-<br />

Kopf-Verbrauch in unserer Gemeinde, der sich auf 200 Liter pro<br />

Tag beläuft. Weiters kamen <strong>di</strong>e Funktionen des Trinkwassernetzes,<br />

<strong>di</strong>e Trinkbarmachung und <strong>di</strong>e Quellen zur Sprache, denen das<br />

Trinkwasser in unserer Gemeinde entstammt. Diese Themen<br />

wurden in italienischer Sprache von Ing. Angelo Cantatore<br />

behandelt, der <strong>di</strong>e Anlage geplant hat, und in deutscher Sprache<br />

von Gemeindetechniker Heinrich Plattner. Sodann begab sich<br />

<strong>di</strong>e Gruppe zum Titschenbach, um <strong>di</strong>e Rückhaltemauern zu<br />

besichtigen. Gemeindereferent Clau<strong>di</strong>o Montel und Bürgermeister-<br />

Stellvertreter Walter Pardatscher schilderten deren wichtige<br />

Funktionen. Als es Zeit fürs Mittagessen wurde, ging man wieder<br />

über <strong>di</strong>e „Katzenleiter“ ins Dorf hinunter. Im Park am Titschenbach<br />

wurde man schon von den „Alpini“ erwartet, <strong>di</strong>e Tische und<br />

Bänke für <strong>di</strong>e Schüler und deren Begleitpersonen aufgestellt<br />

hatten. Es gab Gegrilltes und zum Abschluss ein leckeres Eis.<br />

Die Teilnehmer konnten somit das Nützliche mit dem Angenehmen<br />

verbinden und einen geselligen Tag im Freien verbringen, während<br />

sie allerlei Wissenswertes erfuhren über den Wald und was alles<br />

dazugehört.<br />

Ein herzliches Dankeschön dem „Alpini“-Verein Salurn/Buchholz,<br />

der dazu beigetragen hat, den Tag auf bestmögliche Weise<br />

abzuschließen.<br />

Le guar<strong>di</strong>e forestali Giuseppe Nardon, Marco Tartarotti<br />

e il vice ispettore <strong>di</strong> Bolzano I Rainer Ploner<br />

Die Forstbeamten Giuseppe Nardon, Marco Tartarotti<br />

und der Stv. Inspektor Bozen I Rainer Ploner<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

5


6<br />

PREMIAZIONE<br />

DEGLI ALUNNI<br />

DELLA SCUOLA<br />

ELEMENTARE<br />

PARTECIPANTI<br />

AL PROGETTO<br />

„A SCUOLA A PIEDI,<br />

CON LA BICI O<br />

CON UN MEZZO<br />

PUBBLICO“<br />

COMUNICAZIONI DELL’AMMINISTRAZIONE COMUNALE<br />

MITTEILUNGEN DER GEMEINDEVERWALTUNG<br />

Lo scorso inverno l’amministrazione comunale ha dato vita a<br />

questo progetto per ridurre il traffico davanti alla scuola all’inizio<br />

e alla fine dell’orario scolastico e per rendere più consapevoli gli<br />

alunni dell’importanza del loro comportamento per la tutela<br />

dell’ambiente.<br />

All’iniziativa hanno partecipato gli alunni <strong>di</strong> entrambi i gruppi<br />

linguistici. Sia gli insegnanti che gli alunni hanno accolto favorevolmente<br />

questa iniziativa, sostenuta anche dai genitori. Molti<br />

<strong>di</strong> loro hanno infatti aiutato ad apporre i timbri sui tesserini<br />

personali degli alunni, per confermare che si sono recati a scuola<br />

senza fare uso della macchina.<br />

Un sentito grazie per il loro sostegno ai genitori da parte dell’amministrazione<br />

comunale.<br />

Nel mese <strong>di</strong> maggio gli alunni sono stati premiati nella sala<br />

consigliare del comune in presenza degli assessori competenti<br />

per la scuola Rolando Telch e Marlene Tabarelli che si sono<br />

complimentati con i numerosi alunni recatisi a scuola a pie<strong>di</strong>,<br />

con la bici o con un mezzo pubblico. Gli amministratori hanno<br />

suggerito agli alunni <strong>di</strong> persistere nella loro abitu<strong>di</strong>ne e <strong>di</strong> non<br />

farsi portare a scuola con il mezzo privato dei genitori.<br />

Ha partecipato inoltre alla premiazione il presidente della Cassa<br />

Rurale Werner Pardatscher che ha sottolineato l’utilità e il successo<br />

dell’iniziativa, grazie alla quale si avrebbe contribuito a sensibilizzare<br />

anche i genitori verso la problematica della riduzione del<br />

traffico davanti all’e<strong>di</strong>ficio scolastico. Un grazie anche alla Cassa<br />

Rurale per il sostegno finanziario dell’iniziativa.<br />

Gli alunni più <strong>di</strong>ligenti hanno ricevuto uno zaino. A tutti gli altri<br />

è stato comunque assegnato un premio <strong>di</strong> consolazione.<br />

Motivati a continuare per questa strada, gli alunni sono ritornati<br />

nelle loro classi.<br />

L’assessore comunale per la scuola in lingua tedesca<br />

Marlene Tabarelli<br />

PREISVERTEILUNG<br />

AN DIE GRUNDSCHÜLER<br />

IM RAHMEN DES<br />

PROJEKTES<br />

„ZU FUSS,<br />

MIT DEM FAHRRAD<br />

ODER MIT<br />

ÖFFENTLICHEN<br />

VERKEHRSMITTELN<br />

ZUR SCHULE“<br />

Die Gemeindeverwaltung startete im Winter <strong>di</strong>eses Projekt, um<br />

<strong>di</strong>e Verkehrsbelastung vor der Schule zu Unterrichtsbeginn und<br />

-ende zu verringern und <strong>di</strong>e Schüler zu einem stärkeren Umweltbewusstsein<br />

zu motivieren.<br />

An der Initiative nahmen <strong>di</strong>e Grundschüler beider Sprachgruppen<br />

teil. Lehrer und Schüler zeigten sich erfreut über <strong>di</strong>e Initiative,<br />

<strong>di</strong>e auch von den Eltern mitgetragen wurde. Viele Eltern halfen<br />

dabei zu Unterrichtsbeginn, den Schülern einen Stempel in den<br />

persönlichen Ausweis zu drucken, als Beweis, dass der/<strong>di</strong>e<br />

Schüler/in auch tatsächlich den Schulweg umweltfreundlich<br />

zurückgelegt hatte.<br />

Allen mithelfenden Eltern gebührt im Namen der Gemeindeverwaltung<br />

ein Dankeschön für ihre Unterstützung.<br />

Im Mai fand im Gemeinderatssaal <strong>di</strong>e Preisverteilung in Anwesenheit<br />

der zustän<strong>di</strong>gen Schulreferenten Marlene Tabarelli und<br />

Rolando Telch statt, <strong>di</strong>e den Schülern ihr Kompliment ausdrückten,<br />

welche tatsächlich zu Fuß, mit dem Fahrrad oder mit den öffentlichen<br />

Verkehrsmitteln zur Schule kamen, ohne dabei vom<br />

Taxiauto der Eltern Gebrauch zu machen. Sehr viele Schüler<br />

kamen tatsächlich zu Fuß.<br />

Die Referenten regten sie an, sich auch weiterhin nicht zur Schule<br />

fahren zu lassen. An der Preisverleihung nahm der Präsident der<br />

Raiffeisenkasse Salurn Werner Pardatscher teil, der das Projekt<br />

als sinnvoll und auch für Erwachsene motivierend bezeichnete<br />

und sich mit dem erzielten Ergebnis sehr zufrieden gab. Der<br />

Raiffeisenkasse ergeht ein Dank für <strong>di</strong>e finanzielle Mitunterstützung.<br />

Den fleißigen Schülern wurde ein Rucksack überreicht.<br />

Für alle anderen gab es einen Trostpreis.<br />

Mit der Motivation, auf <strong>di</strong>esem Weg weiterzumachen, begaben<br />

sich <strong>di</strong>e Schüler wieder in den Unterricht.<br />

Gemeindereferentin für Schule in deutscher Sprache<br />

Marlene Tabarelli<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


ESTATE BAMBINI KINDERFERIEN a SALORNO<br />

COOPERATIVA DI<br />

ASSISTENZA ALL’INFANZIA<br />

CASA BIMBO PROJECT<br />

<strong>La</strong> cooperativa CASA BIMBO PROJECT vuole proporre<br />

alle famiglie del Bassa Atesina per l’estate 2008 il progetto<br />

“Estate Bambini Kinderferien” che risponde ad una delle grosse<br />

problematiche, che finalmente stanno trovando risposte riguardo<br />

l’assistenza, la cura, l’educazione e la ricreazione dei bambini<br />

in età scolare fino ad 11 anni, che da metà giugno a metà settembre<br />

si trovano fuori dalle strutture scolastiche e il più delle volte<br />

con sistemazioni provvisorie, per permettere ai genitori <strong>di</strong> lavorare.<br />

Questo periodo, <strong>di</strong> fatto feriale, dove i bambini terminano il<br />

percorso scolastico e <strong>di</strong> scuola dell’infanzia <strong>di</strong>venta per le famiglie<br />

che lavorano un momento <strong>di</strong> grande <strong>di</strong>fficoltà per mancanza <strong>di</strong><br />

opportunità continuative nell’affidamento dei figli.<br />

Attraverso il progetto si vuole dare ai bambini e alle famiglie<br />

un’opportunità in più per trascorrere l’estate con serenità e<br />

rafforzare il concetto <strong>di</strong> comunità offrendo la possibilità <strong>di</strong><br />

socializzare con bambini del luogo che pur vivendo nella stessa<br />

località si conoscono pochissimo o per niente poiché frequentano<br />

scuole e ambienti ricreativi <strong>di</strong>versi.<br />

L’ iniziativa “Estate Bambini – Kinderferien 2008” quin<strong>di</strong> garantisce<br />

un servizio per tutti quei bambini dai 4 agli 11 anni, che dal<br />

23 giugno al 29 agosto 2008 hanno bisogno <strong>di</strong> avere delle<br />

opportunità <strong>di</strong> ricreazione e <strong>di</strong> gioco e contemporaneamente<br />

essere seguiti da personale qualificato bilingue. I bambini potranno<br />

essere accolti tra le 7.30 e le 8.30 e ci sarà possibilità d’uscita<br />

alle 14.30 e alle 16.00, tranne il mercoledì, che è prevista un’<br />

unica uscita alle ore16.00.<br />

<strong>La</strong> volontà della cooperativa è quella <strong>di</strong> garantire ai bambini un<br />

concetto <strong>di</strong> ferie e non <strong>di</strong> scuola; pertanto sono previste una serie<br />

<strong>di</strong> attività pedagogiche, <strong>di</strong>dattiche e ricreative <strong>di</strong>verse giorno per<br />

giorno, che consentiranno ai bambini <strong>di</strong> trascorrere un periodo<br />

<strong>di</strong> assoluto relax e <strong>di</strong> ricreazione come giornate al lido, gite<br />

fuori porta, giornate a tema (giornata dei carabinieri, delle<br />

olimpia<strong>di</strong>, ….), visite (aeroporto, musei, ecc..).<br />

Tali attività saranno proposte da personale qualificato che saprà<br />

svolgere in piena autonomia, ma in collegamento con la cooperativa<br />

Casa Bimbo Project, questo tipo <strong>di</strong> iniziativa.<br />

Per poter accedere a tale iniziativa o avere ulteriori informazioni<br />

(modalità <strong>di</strong> iscrizione, costi ecc.), i genitori interessati sono<br />

invitati a contattare la sede della cooperativa Casa Bimbo Project<br />

a <strong>La</strong>ives: numero <strong>di</strong> telefono 0471 590550.<br />

ASSOCIAZIONI / VEREINE<br />

ESTATE BAMBINI KINDERFERIEN in SALURN<br />

SOZIALGENOSSENSCHAFT<br />

FÜR KINDERBETREUUNG<br />

CASA BIMBO PROJECT<br />

Im Sommer 2008 wird <strong>di</strong>e Sozialgenossenschaft CASA BIMBO<br />

PROJECT den Familien des Unterlandes das Projekt „Estate<br />

Bambini Kinderferien“ anbieten, das den großen Schwierigkeiten<br />

in der außerschulischen Betreuung, Erziehung und Erholung der<br />

Schulkinder bis zu 11 Jahren eine Antwort gegenüberstellt. Im<br />

Zeitraum zwischen Mitte Juni und Mitte September sind <strong>di</strong>e<br />

Kinder außerhalb der schulischen Strukturen und erleben oft nur<br />

sehr provisorische Lösungen bezüglich ihrer Unterbringung, denn<br />

<strong>di</strong>e Eltern müssen auch in <strong>di</strong>eser schulfreien Zeit der Arbeit<br />

nachgehen. Genau <strong>di</strong>ese Ferienzeit, wo Schule und Kindergarten<br />

geschlossen sind, wird für viele Familien zu einer schwierigen<br />

Zeit, da konstante Möglichkeiten der Betreuung der Kinder im<br />

Sommer fehlen.<br />

Mit <strong>di</strong>esem Projekt wird den Kindern eine Möglichkeit gegeben,<br />

den Sommer in einer Gruppe von Kindern des Ortes zu verbringen,<br />

<strong>di</strong>e trotz der Tatasache, dass sie im selben Gebiet wohnen, sich<br />

meist wenig kennen, da sie unterschiedliche Schulen und Freizeitveranstaltungen<br />

besuchen.<br />

Die Initiative „Estate Bambini – Kinderferien 2008“ garantiert<br />

also einen Dienst für Kinder von 4 – 11 Jahren, <strong>di</strong>e vom 23. Juni<br />

– 29. August 2008 Spiel- und Erholungsmöglichkeiten brauchen<br />

und dabei von qualifiziertem Personal begleitet und betreut<br />

werden. Die Kinder können zwischen 7.30 Uhr und 8.30 Uhr<br />

gebracht werden. Außerdem sind um 14.30 Uhr und um 16.00<br />

Uhr Abholzeiten vorgesehen. Le<strong>di</strong>glich am Mittwoch besteht nur<br />

eine Abholzeit um 16.00 Uhr.<br />

Der Genossenschaft ist es ein Anliegen, den Kindern ein Ferienangebot<br />

zu unterbreiten, das sich vom Konzept der Schule<br />

unterscheidet.<br />

Aus <strong>di</strong>esem Grund sind pädagogische und <strong>di</strong>daktische Aktivitäten<br />

sowie Erholungsangebote vorgesehen, <strong>di</strong>e jeden Tag verschieden<br />

sein werden, sodass <strong>di</strong>e Kinder im Sinne einer Ferienzeit Tage<br />

im Lido, Ausflüge, verschiedene Thementage (Tag der Carabinieri,<br />

Olympiatag…) und Museumsbesuche erleben werden.<br />

Alle <strong>di</strong>ese Aktivitäten werden von qualifiziertem Personal angeboten,<br />

das in voller Autonomie arbeiten wird, aller<strong>di</strong>ngs in<br />

stän<strong>di</strong>gem Kontakt mit der Genossenschaft Casa Bimbo<br />

Project ist.<br />

Um an <strong>di</strong>eser Initiative teilzunehmen oder sollten interessierte<br />

Eltern nach <strong>di</strong>eser kurzen Beschreibung noch weitere Fragen<br />

(Einschreibungen, Kosten usw.) haben, bitten wir, das Büro der<br />

Genossenschaft Casa Bimbo Project in Leifers unter der<br />

Nummer 0471/590550 anzurufen.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

7


8<br />

Con la fine <strong>di</strong> maggio e durante i mesi <strong>di</strong> giugno e luglio il centro<br />

anziani rimarrà chiuso; ci sembra quin<strong>di</strong> doveroso dare notizia<br />

delle ultime attività svolte e <strong>di</strong> quelle in programma.<br />

Il 30 marzo 2008 è stata organizzata la festa <strong>di</strong> Pasqua con la<br />

<strong>di</strong>stribuzione a tutti i presenti della tra<strong>di</strong>zionale colomba e le<br />

uova che sono state colorate dalle nostre volontarie.<br />

Il 13 aprile 2008 si è invece svolta la festa dei nonni (e non). In<br />

quest’occasione abbiamo avuto l’onore della visita <strong>di</strong> don Paolo,<br />

il nostro parroco, che dopo il saluto e alcune parole <strong>di</strong> augurio<br />

a continuare in questo impegno, ha benedetto l’assemblea, cosa<br />

molto gra<strong>di</strong>ta dai presenti.<br />

Tutti i partecipanti hanno ricevuto una piantina <strong>di</strong> fiori come<br />

omaggio. Sono stati poi premiati i bisnonni Ester Panizza e<br />

Augusto <strong>La</strong>rgher in quanto risultati (dopo approfon<strong>di</strong>ta indagi-<br />

CAI<br />

CAI GIOVANILE<br />

Sabato 5 aprile, una trentina <strong>di</strong> piccoli montanari <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e <strong>di</strong><br />

Egna si sono recati a Corona, per un pomeriggio <strong>di</strong> “giocando<br />

arrampicandosi”. <strong>La</strong> palestra <strong>di</strong> roccia si trova appena sotto<br />

l’abitato <strong>di</strong> Corona in corrispondenza della vecchia strada che<br />

porta a Cortaccia. Accompagnati da Paoli Cristofoletti ed Elio<br />

<strong>La</strong>rgher per <strong>Salorno</strong> e Ezio Calliari e Florian Lindner per Egna,<br />

i piccoli appassionati <strong>di</strong> montagna si sono <strong>di</strong>vertiti con l’arrampicata,<br />

prendendo nota dei consigli in un pomeriggio <strong>di</strong> puro<br />

<strong>di</strong>vertimento.<br />

Sabato 19 aprile invece, nella sede del Cai <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, si è svolto<br />

l’ottavo corso <strong>di</strong> qualifica per accompagnatori <strong>di</strong> alpinismo<br />

giovanile.<br />

TROPEA, ISOLE EOLIE ED<br />

ENTROTERRA CALABRESE<br />

Il fine mese <strong>di</strong> aprile, per una cinquantina <strong>di</strong> escursionisti del<br />

Cai, è stato caratterizzato da 5 giorni trascorsi nell’incantevole<br />

entroterra calabrese con 2 puntate alle isole Eolie. Abbiamo<br />

visitato la bella Lipari con il suo porticciolo, Vulcano dove qualche<br />

temerario ha assaporato il bagno sulfureo e Stromboli dove il<br />

gruppo si è arrampicato quasi sulle bocche eruttive. Poi alla sera<br />

al ritorno ci si è fermati ad osservare dal battello gli spruzzi <strong>di</strong><br />

lava “sparati “nel buio del cielo pieno <strong>di</strong> stelle.<br />

Vi è stato il tempo anche per visitare la bella citta<strong>di</strong>na <strong>di</strong> Tropea,<br />

quin<strong>di</strong> il castello Murat a Pizzo Calabro e il convento dei Cappuccini<br />

a Serra San Bruno.<br />

Il tutto con<strong>di</strong>to da libagioni e sapori della tra<strong>di</strong>zione meri<strong>di</strong>onale.<br />

ASSOCIAZIONI / VEREINE<br />

ne....) quelli con il numero maggiore <strong>di</strong> bisnipoti. Il 22 maggio 2008<br />

è stata organizzata la gita - pellegrinaggio a Chiampo - <strong>La</strong> Piccola<br />

Lourdes.<br />

Il 1 giugno 2008 partirà invece il gruppo del mare e trascorrerà<br />

14 giorni sulla riviera romagnola a Gatteo Mare.<br />

Infine il 15 giugno 2008 sarà la volta del gruppo della montagna<br />

con un soggiorno <strong>di</strong> due settimane nella splen<strong>di</strong>da Val <strong>di</strong> Fiemme<br />

a Ziano.<br />

<strong>La</strong> data <strong>di</strong> riapertura del centro verrà comunicata con un volantino<br />

in bacheca.<br />

Non resta che augurare a tutti BUONE VACANZE! Arrivederci<br />

a presto!<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause<br />

Ivana<br />

Al ritorno il gruppo si è fermato a Caserta Vecchia, antico borgo<br />

me<strong>di</strong>oevale dove, in un antico convento, si è consumato il pranzo.<br />

Il gruppo <strong>di</strong> “caini”nella piazza antistante il Castello Murat (<strong>di</strong> lu.pe.)<br />

IMPORTANTE:<br />

GLI ISTRUTTORI DEL CAI E DELL’AVS<br />

OGNI MARTEDÌ DALLE ORE 18 IN POI<br />

(TEMPO PERMETTENDO)<br />

SONO A DISPOSIZIONE NELLA PALESTRA<br />

ARTIFICIALE DI ROCCIA UBICATA<br />

NELLA ZONA SPORTIVA.<br />

lu.pe.


ALPENVEREIN SALURN<br />

MITTEILUNG<br />

Der AVS gibt bekannt, dass jeden Dienstag von 18.00 bis 21.00<br />

Uhr <strong>di</strong>e Kletterwand am Sportplatz für alle zugänglich ist.<br />

AVS und CAI betreuen <strong>di</strong>e Kletterwand gemeinsam und bieten<br />

den Neulingen technische Hilfe und Ausrüstung an, um es mal<br />

an der Kletterwand zu probieren. Schaut also am Dienstag vorbei,<br />

AVS und CAI freuen sich auf Euer Kommen.<br />

AVS Salurn<br />

Roland Eccli<br />

HÖHLENWANDERUNG<br />

AVS JUGEND / BEZIRK<br />

Die AVS Jugend ist landesweit organisiert. Es gibt eine <strong>La</strong>ndesjugendführung,<br />

<strong>di</strong>e <strong>di</strong>e Tätigkeit der AVS-Jugendgruppen in den<br />

Ortschaften unterstützt, Kurse anbietet und einige Veranstaltungen,<br />

wie z.B. <strong>di</strong>e Sternfahrt, koor<strong>di</strong>niert. Da es zwischen LJF und<br />

Ortschaften nichts gegeben hat, wurden <strong>di</strong>e Bezirke geschaffen.<br />

Diese haben den Zweck, dass nahe liegende Ortschaften gemeinsam<br />

etwas unternehmen können.<br />

Die Ortsgruppe Salurn hat sich deshalb entschieden, eine Höhlenwanderung<br />

auf Bezirksebene für 13-17jährige anzubieten. Mit<br />

Hilfe des „höhlenerfahrenen” Erich Pichler und mit dem pädagogischen<br />

Mitarbeiter der <strong>La</strong>ndesjugendführung Peter Morandell<br />

erkundeten wir <strong>di</strong>e Calgeron-Höhle im Valsugana-Tal. Dieser<br />

Gang in <strong>di</strong>e Höhle am 1. März <strong>di</strong>eses Jahres war für alle 3 schon<br />

ein tolles Abenteuer. Kriechen, Wasserstellen durchqueren, klettern,<br />

sich reinquetschen zwischen <strong>di</strong>e Felsen und natürlich <strong>di</strong>e Höhle<br />

bewundern; all <strong>di</strong>es festigte unsere Überzeugung, dass es für <strong>di</strong>e<br />

Zielgruppe 13-17jährige im Bezirk eine tolle Sache werden würde.<br />

So war es dann auch. Am 6. April stand unsere Tour auf dem<br />

Programm. Ausgestattet mit alten Klamotten und einigen Helmen<br />

samt Kabitlampe, <strong>di</strong>e uns der CAI Salurn freundlicherweise zur<br />

Verfügung gestellt hat, wofür wir ihm herzlich danken, ging es<br />

los. Ca. 30 Jugendliche und Jugendführer aus unserem Bezirk<br />

(Unterland/ Überetsch/Bozen/Sarntal), davon 6 aus Salurn,<br />

erfreuten sich an <strong>di</strong>eser Höhlenwanderung, auch wenn alle<br />

„platschnass“ und „lettig“ herauskamen. Getreu dem Motto des<br />

AVS „Berge erleben“, haben <strong>di</strong>esmal <strong>di</strong>e Teilnehmer ein paar<br />

tolle und interessante Stunden im Inneren des Berges erlebt. Die<br />

gemeinsame Tour war übrigens auch eine gute Gelegenheit für<br />

unsere Jugend, neue AVS-Jugendmitglieder aus unserer Umgebung<br />

kennenzulernen.<br />

JF Salurn<br />

Roland Eccli<br />

ASSOCIAZIONI / VEREINE<br />

JUGEND UND FAMILIEN<br />

IM AVS SALURN<br />

Die Zielgruppe Jugend und Familien ist in unserer Ortsstelle<br />

wichtig, und dementsprechend wird ihr auch vom Programm her<br />

etwas mehr Aufmerksamkeit geschenkt.<br />

In den Wintermonaten wurden für <strong>di</strong>e Kinder der AVS-Jugend<br />

von November bis März 20 Heimabende abgehalten. Sie fanden<br />

immer zwischen 17.30 und 18.30 Uhr statt und es wurde gespielt,<br />

gebastelt, gesungen und zwischendurch auch etwas getobt. Am<br />

8. März wurde ein Abschluss der Heimabende gefeiert. Es wurden<br />

<strong>di</strong>e Eltern eingeladen und es wurden ihnen Nudeln aufgetischt.<br />

Bei <strong>di</strong>esem gemütlichen Abendessen in unserem Vereinssitz<br />

wurden einige Bilder der Jugendtouren gezeigt und <strong>di</strong>e Eltern zu<br />

einem weiteren Treffen am 8. April eingeladen. Bei <strong>di</strong>esem<br />

Eltern- und Kindertreffen wurde Stefan Steinegger (Mitarbeiter<br />

für Offentlichkeitsarbeit in der AVS Jugend) von der <strong>La</strong>ndesleitung<br />

eingeladen. Gekonnt brachte er einen kurzen Vortrag mit dem<br />

Titel „Richtiges Wandern mit Kindern“. Der Vortrag mit Bildern<br />

und auch Musik interessierte <strong>di</strong>e Eltern sehr. Anschließend wurden<br />

Eltern und Kinder aufgefordert, ein Spiel mitzumachen. Dabei<br />

konnten Erwachsene <strong>di</strong>e Perspektive der Kinder erleben. Zum<br />

Schluss gab es dann noch eine kleine „Hausaufgabe“. Ein Fragebogen<br />

sollte ausgefüllt werden, Wünsche angebracht und neue<br />

Ideen vorgeschlagen werden. Die fleißigen Eltern ließen sich<br />

nicht lumpen und machten mit und so konnten Jugendführer und<br />

Mitarbeiter der AVS Jugend mehrere Anregungen und Tipps<br />

erhalten und zufrieden feststellen, dass unsere Eltern <strong>di</strong>e Jugendarbeit<br />

des AVS schätzen. Die nächsten beiden Schwerpunkte der<br />

Jugend und Familiengruppe wird das Hüttenwochenende am<br />

7./8. Juni auf der „Schweigglhütte“ sein und am 9./10. August<br />

der tra<strong>di</strong>tionelle Familiensonntag, der heuer in <strong>La</strong>ghel bei Arco<br />

über <strong>di</strong>e Bühne gehen wird.<br />

Wir freuen uns alle auf eine rege Teilnahme.<br />

JF Roland Eccli<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

9


10<br />

FREIWILLIGE FEUERWEHR SALURN<br />

Initiativen im ersten Halbjahr 2008:<br />

Vollversammlung<br />

Schauübung für Kinder<br />

Bezirksversammlung<br />

Florianifeier<br />

Zur heurigen Jahreshauptversammlung im großen Saal des Jugendhauses<br />

„Dr. J. Nol<strong>di</strong>n“ begrüßte Kommandant Ruggero<br />

Facchini <strong>di</strong>e zahlreich erschienenen Gäste, darunter den Bezirksfeuerwehrinspektor<br />

Bonora , Bürgermeister Giorgio Giacomozzi,<br />

Vize-Bürgermeister Walter Pardatscher, <strong>di</strong>e Gemeindereferenten<br />

Clau<strong>di</strong>o Montel und Marlene Tabarelli.<br />

Schriftführer Roland <strong>La</strong>zzeri erläuterte in seinem Bericht <strong>di</strong>e<br />

Tätigkeit der FF Salurn im Jahr 2007. Die Wehr besteht derzeit<br />

aus 43 aktiven Wehrmännern und 9 Mitgliedern der Jugendgruppe.<br />

In <strong>di</strong>esem Jahr musste sie zu insgesamt 43 Einsätzen ausrücken.<br />

Neben den regulären Übungen absolvierten <strong>di</strong>e Mitglieder auch<br />

Schulungen sowie <strong>di</strong>verse Tätigkeiten und Dienste. Insgesamt<br />

wurden im letzten Jahr 6185 Stunden geleistet; <strong>di</strong>es bedeutet,<br />

dass jeder Feuerwehrmann bzw. jede Feuerwehrfrau im Schnitt<br />

104 Stunden geleistet hat.<br />

Der Kommandant Ruggero Facchini stellte das Jahresprogramm<br />

2008 vor und bedankte sich bei allen für <strong>di</strong>e gute Mitarbeit. Am<br />

Ende folgte <strong>di</strong>e Angelobung der Wehrmänner Klaus Nicolo<strong>di</strong><br />

und Gabriel Franceschini.<br />

Mit dem Thema Feuer beschäftigten sich <strong>di</strong>e Kinder des deutschsprachigen<br />

Kindergartens und der 3. Klasse Grundschule in<br />

<strong>di</strong>esem Schuljahr genauer. Nachdem sie mit ihren Erzieherinnen<br />

und Lehrerinnen theoretische Grundlagen zu Feuer und Feuerwehr<br />

erlernt hatten, durften sie im Gerätehaus vieles zum behandelten<br />

Thema sehen und erleben. Manfred Joppi und Klaus Ceolan<br />

zeigten den Kindern <strong>di</strong>e verschiedenen Fahrzeuge und das Rettungsboot.<br />

Als echte Feuerwehrmänner in der entsprechenden<br />

Ausrüstung durften sie Blaulicht und Sirene einschalten oder mit<br />

dem Schlauch spritzen. „Wenn ich einmal groß bin, werde ich<br />

auch Feuerwehrmann, weil ich da mit einem tollen Feuerwehrauto<br />

fahren kann“, sagt Max (5 Jahre) aus dem Kindergarten.<br />

Heuer fand wieder nach 21 Jahren <strong>di</strong>e Bezirkstagung des Bezirkes<br />

Unterland in Salurn statt. Am Samstag, dem 19. April 2008, trafen<br />

<strong>di</strong>e Bezirksfunktionäre, <strong>di</strong>e Kommandanten, Delegierten und<br />

Fahnenabordnungen aus dem Bezirk Unterland sowie Bürgermeister<br />

der umliegenden Gemeinden im Gerätehaus am St.-Joseph-<br />

Platz ein. Der Zug marschierte, begleitet von der Musikkapelle<br />

Salurn, durch <strong>di</strong>e Straßen von Salurn bis zum C.-Battisti-Platz.<br />

Dort begrüßten Bürgermeister<br />

Giorgio Giacomozzi und der<br />

Bezirkspräsident Herbert Bertignoll<br />

<strong>di</strong>e zahlreich erschienen<br />

Gäste.<br />

Die Bezirkversammlung wurde<br />

anschließend im Jugendhaus<br />

Nol<strong>di</strong>n abgehalten.<br />

Am Samstag, dem 3. Mai 2008,<br />

fand <strong>di</strong>e <strong>di</strong>esjährige Florianifeier<br />

statt. Nach dem feierlichen<br />

Einzug in <strong>di</strong>e Pfarrkirche mit<br />

Musikkapelle und Ehrengästen<br />

zelebrierte Pfarrer Paolo Crescini<br />

eine zweisprachige Messe.<br />

Anschließend fand auf dem<br />

Rathausplatz eine kleine Feier<br />

statt. Dabei wurde der Wehrmann<br />

Sergio <strong>La</strong>rgher für seine<br />

25-jährige Tätigkeit geehrt.<br />

ASSOCIAZIONI / VEREINE<br />

Manfred Joppi Angelika Tengler v.l.n.r. Klaus Nicolo<strong>di</strong>, Ruggero Facchini,Gabriel Franceschini<br />

(Foto: Manfred Joppi)<br />

VIGILI DEL FUOCO VOLONTARI SALORNO<br />

Manifestazioni nel primo semestre 2008:<br />

Assemblea generale<br />

Incontro con le scuole<br />

Assemblea <strong>di</strong>strettuale<br />

Festa <strong>di</strong> S. Floriano<br />

Il comandante Ruggero Facchini ha dato il benvenuto a tutti i<br />

convenuti nella sala grande dello Jugendhaus J. Nol<strong>di</strong>n, dove si<br />

è tenuta l’assemblea generale annuale del corpo dei VF volontari<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. Hanno seguito il suo invito l’ispettore <strong>di</strong>strettuale<br />

Herbert Bonora, il sindaco Giorgio Giacomozzi, il vice sindaco<br />

Walter Pardatscher e gli assessori Clau<strong>di</strong>o Montel e Marlene<br />

Tabarelli. Il segretario Roland <strong>La</strong>zzeri ha illustrato, nella sua<br />

relazione, l’attività del corpo nel 2007. Fanno parte del corpo<br />

43 vigili in servizio attivo, 9 membri del gruppo giovanile e un<br />

socio onorario. Nel 2007 i VF sono intervenuti ben 46 volte e<br />

oltre alle manovre bisettimanali hanno partecipato a vari corsi<br />

presso la scuola provinciale antincen<strong>di</strong> <strong>di</strong> Vilpiano.<br />

In tutto sono state prestate 6185 ore <strong>di</strong> lavoro e questo significa<br />

che ogni vigile/vigilessa ha prestato nell’anno 2007 in me<strong>di</strong>a 104<br />

ore lavorative.<br />

Il comandante ha presentato il programma per l’anno 2008 e ha<br />

ringraziato tutti per la buona collaborazione quin<strong>di</strong> è seguito il<br />

giuramento dei nuovi vigili Klaus Nicolo<strong>di</strong> e Gabriel Franceschini.<br />

<strong>La</strong> scuola materna e la 3. classe della scuola elementare in lingua<br />

tedesca hanno preso come tema <strong>di</strong> stu<strong>di</strong>o “il fuoco” .Le nozioni<br />

teoriche sul fuoco e sui vigili del fuoco sono state insegnate ai<br />

bambini dalle maestre e nella caserma dei vigili del fuoco essi<br />

hanno potuto mettere in pratica gli insegnamenti. Manfred Joppi<br />

e Klaus Ceolan hanno mostrato ai bambini la caserma, gli<br />

automezzi e il gommone <strong>di</strong> salvataggio.<br />

Essi hanno potuto indossare mantella ed elmetto e provare<br />

l’emozione <strong>di</strong> accendere i lampeggiatori e la sirena <strong>di</strong> un automezzo<br />

oppure <strong>di</strong> spruzzare l’acqua con una lancia. Il commento <strong>di</strong> Max<br />

(5 anni - scuola materna) è stato:” Quando sarò grande voglio<br />

<strong>di</strong>ventare un vigile del fuoco perché così posso guidare delle<br />

macchine veloci!”<br />

Quest’anno l’assemblea <strong>di</strong>strettuale della Bassa Atesina si è<br />

tenuta dopo ben 21 anni a <strong>Salorno</strong>. Sabato 19 Aprile 2008 un<br />

corteo composto dal presidente Herbert Bertignoll, da <strong>di</strong>versi<br />

funzionari del <strong>di</strong>stretto, dai sindaci dei comuni limitrofi,dai<br />

comandanti, dai delegati e dai portaban<strong>di</strong>era con i stendar<strong>di</strong> dei<br />

19 corpi della Bassa Atesina, è sfilato per le vie del paese<br />

accompagnato dalle note della banda musicale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. In<br />

piazza Municipio il sindaco<br />

Giorgio Giacomozzi e il presidente<br />

dei VVF Bertignoll hanno<br />

dato il benvenuto al corteo e<br />

successivamente l’assemblea<br />

si è tenuta nella sala grande della<br />

Jugendhaus J. Nol<strong>di</strong>n. Sabato<br />

3 maggio 2008 si è tenuta la<br />

festa <strong>di</strong> S. Floriano patrono del<br />

corpo dei vigili del fuoco. Come<br />

da tra<strong>di</strong>zione, i vigili del fuoco<br />

e gli ospiti hanno partecipato a<br />

una messa celebrata dal parroco<br />

Paolo Crescini e accompagnata<br />

musicalmente dalla banda musicale<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. In piazza<br />

Municipio si è tenuta poi una<br />

cerimonia dove il vigile Sergio<br />

<strong>La</strong>rgher è stato premiato per i<br />

suoi 25 anni <strong>di</strong> attività nel corpo<br />

dei VVF <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>.<br />

Manfred Joppi<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


ASSOCIAZIONI / VEREINE<br />

BOCCIOFILA CASTEL SALORNO / BOCCIA CLUB SCHLOSS SALURN<br />

L’attività dei bocciofili, compresi quelli <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>, con l’avvento della bella stagione,<br />

si sposta sui campi all’aperto. <strong>La</strong> lunga stagione invernale ha comunque visto sui<br />

campi <strong>di</strong> via A. Moro una nutrita sequenza <strong>di</strong> tornei e <strong>di</strong> conseguenza una partecipazione<br />

<strong>di</strong> molti giocatori, anche da fuori regione. Il presidente Edo Del Fabbro e<br />

i suoi collaboratori possono essere sod<strong>di</strong>sfatti dell’andamento della stagione bocciofila<br />

e per concluderla, nel mese <strong>di</strong> maggio, si è svolto, come da <strong>di</strong>versi anni, il consueto<br />

torneo estivo dei 5 paesi, Appiano, Caldaro, <strong>La</strong>ghetti, <strong>Salorno</strong> e Termeno. <strong>La</strong> formula<br />

prevede che ogni paese inviti gli altri e alla fine viene stilato un punteggio che per<br />

il momento dopo 2 gare vede il <strong>Salorno</strong> guidare la classifica con 74 punti seguito<br />

dal Caldaro con 61 punti. Seguono gli altri. Nella prossima e<strong>di</strong>zione del giornalino<br />

vi sarà in dettaglio l’esito del torneo. Al momento, come detto sopra, due sono stati<br />

gli incontri <strong>di</strong>sputati:a <strong>Salorno</strong> dove la forte squadra <strong>di</strong> casa ha prevalso alla grande<br />

con Montel - Ferrari, Endrizzi - Carli, Savoi - Negrello Dolores giunti rispettivamente<br />

primi, secon<strong>di</strong> e quarti e a Caldaro, dove i nostri giocatori purtroppo non hanno<br />

certamente brillato. Adesso saranno in sequenza, Termeno, Appiano e <strong>La</strong>ghetti ad<br />

ospitare il torneo. In conclusione <strong>di</strong> stagione rimane il torneo dell’amicizia con il<br />

Termeno, in data ancora da stabilire.<br />

lu.pe.<br />

Dopo l’ottima riuscita del tour <strong>di</strong> Francia in terra <strong>di</strong> Provenza<br />

della primavera 2007 ci eravamo riproposti <strong>di</strong> ripetere una simile<br />

esperienza, magari scegliendo una meta in casa nostra, visto che<br />

l’Italia non ha eguali in fatto <strong>di</strong> bellezze naturali e paesaggistiche.<br />

Dopo aver vagliato <strong>di</strong>verse proposte, la scelta è caduta su una<br />

delle perle della nostra terra e cioè l’Isola d’Elba.<br />

Mari limpi<strong>di</strong>, cieli tersi testimoni <strong>di</strong> grande storia, dagli Etruschi<br />

a Napoleone, ricca <strong>di</strong> minerali che impreziosiscono una natura<br />

incontaminata. Tutti motivi questi che hanno contribuito a renderla<br />

interessante da raggiungere, da scoprire ed esplorare specialmente<br />

in motocicletta.<br />

Il 25 aprile alle ore 8.00 ci siamo ritrovati al Bike, il numero dei<br />

partecipanti era perfetto …… eravamo in 13!! Qualcuno ha detto:<br />

“Speriamo porti fortuna!!!”<br />

Una rapida consultazione alla cartina ed al percorso da seguire<br />

e poi via, si parte! L’entusiasmo era alto ed anche il tempo volgeva<br />

finalmente al bello!<br />

477 chilometri ed eravamo a Piombino alternando tratti <strong>di</strong> autostrada<br />

ad altri su strade provinciali attraverso paesini e borghi<br />

incantevoli come ad esempio Portovenere in Liguria.<br />

Entrare con le moto sui ponti della nave che all’imbrunire ci<br />

avrebbe traghettati fino a Portoferraio è stata una sensazione<br />

stupenda.<br />

Il giorno dopo, al risveglio, dall’albergo che ci ospitava incastonato<br />

nel verde in località <strong>La</strong>cona, abbiamo potuto ammirare un panorama<br />

che ci ha lasciati senza fiato e da lì siamo partiti per le<br />

nostre escursioni in lungo e in largo per tutta l’isola alla scoperta<br />

<strong>di</strong> paesi, porti, baie e punti panoramici <strong>di</strong> rara bellezza.<br />

TOUR DELL’ISOLA D’ELBA<br />

25-26-27 APRILE 2008<br />

“IL 13 CI HA PORTATO FORTUNA!”<br />

Negrello Dolores,<br />

la forte giocatrice<br />

della Bocciofila<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong><br />

(Foto: lu.pe.)<br />

Tutto il resto l’ha fatto chiaramente l’affiatamento del gruppo,<br />

ben assortito e motivato; il <strong>di</strong>vertimento non poteva mancare.<br />

A questo punto possiamo proprio <strong>di</strong>re che il 13 ci ha veramente<br />

portato fortuna!<br />

I protagonisti <strong>di</strong> questo tour sono stati: Alice, Tiziano, Matilde,<br />

Simone, Alessio, Manuela, Lucio, Paul, Marika, Filippo, Fulvio,<br />

Marta e Giordano!<br />

Alla prossima!<br />

Giordano Girar<strong>di</strong><br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

11


12<br />

ASSOCIAZIONI / VEREINE<br />

COSCRITTI DEL ’58 A BARCELLONA<br />

Finalmente il nostro sogno ha preso il…volo!<br />

E <strong>di</strong>ciamolo pure che più che festeggiare questo importante<br />

traguardo della nostra vita, 50 anni, il nostro interesse maggiore<br />

era proprio quello <strong>di</strong> mettere in porto, anzi in aeroporto, un<br />

progetto che da anni continuavamo a ripetere alla fine <strong>di</strong> una gita<br />

o <strong>di</strong> una cena,…che la prossima volta si partiva con l’aereo…<br />

Dentro <strong>di</strong> noi sentivamo che piano piano l’avremmo potuto fare.<br />

Finalmente, dopo vari incontri, si è deciso <strong>di</strong> comprare i biglietti<br />

per Barcellona.<br />

Partenza da Venezia l’11 aprile 2008 ore 9.05 e ritorno il 13 aprile<br />

alle ore 21.25….e nel mezzo (per riassumere tutto in poche parole)<br />

tre giorni stupen<strong>di</strong> in piena armonia e due notti favolose.<br />

Il gruppo era così composto: ben 36 amici, coscritti venuti da<br />

<strong>Salorno</strong>, Pochi, <strong>La</strong>ghetti, Grumes, Grauno, San Lugano, Varena,<br />

Faedo e una piccola ma cospicua rappresentanza da<br />

Mezzocorona…..<br />

A tutti noi <strong>di</strong>spiace solo che qualcuno per i più <strong>di</strong>versi motivi<br />

non abbia potuto partecipare, sicuramente avranno modo <strong>di</strong> rifarsi,<br />

le idee non mancano e la storia del ’58 continua!<br />

ASSOCIAZIONE TRENTINO INSIEME<br />

Giordano Girar<strong>di</strong><br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


CULTURA / KULTUR<br />

Geplant sind 8 Tage, zwei voneinander getrennte Projekte zu jeweils 4 Tagen.<br />

Der erste Teil des Projektes heißt, “von Alm zu Alm”. Wir wandern mit den Jugendlichen zu Fuß in mehreren Tagen von einer<br />

Alm zur anderen. Wir werden <strong>di</strong>e Arbeiten der Bergbauern kennen lernen und dabei selbst “anpacken.” Wir schlafen im Schlafsack<br />

und verpflegen uns selber. Dann werden wir wieder aufbrechen zur nächsten Alm.<br />

Was es braucht, ist <strong>di</strong>e Freude, draußen zu sein, und <strong>di</strong>e Bereitschaft, sich einzulassen.<br />

Termin: 24.-27. Juli<br />

Kosten: 50,00 € für Mitglieder bzw. 65,00 € für Nichtmitglieder<br />

Der zweite Teil des Projektes heißt, “Arte Natura”. Es geht bei <strong>di</strong>esem Projekt wieder um Natur, um draußen zu sein, um unterwegs<br />

zu sein, aber auch um Kunst. Jugendliche werden sich im Val Selle (Valsugana) mit den Kunstwerken der Künstler und der “Arte<br />

Natura” auseinandersetzen. Die Jugendlichen werden sich, begleitet durch einen Kunstpädagogen, an <strong>di</strong>ese Art der Kunst herantasten.<br />

Wir werden dort mit den Jugendlichen 2 Tage bleiben.<br />

Anschließend werden wir versuchen, in einem Wald im Raum Unterland unsere “Natur-Kunstwerke” zu installieren und <strong>di</strong>ese für<br />

<strong>di</strong>e Öffentlichkeit zugänglich machen. Mit einem kleinen Fest wird das Projekt abgeschlossen.<br />

Was es braucht, ist Lust auf Abenteuer und Lust auf Kreativität.<br />

Termin: 31. Juli – 3. August<br />

Kosten: 50,00 € für Mitglieder bzw. 65,00 € für Nichtmitglieder<br />

PS.: Teilnehmer/innen, <strong>di</strong>e sich an beiden Projekten beteiligen, zahlen 80,00 €<br />

Organisation: Jugend-Kultur-Zentrum Point Neumarkt, Jugendtreff Sky Tramin, Jugendtreff Joy Auer<br />

Zielgruppe: Jungen und Mädchen ab 14 Jahren<br />

UNTERLANDLER SOMMER-FREI-ZEIT<br />

Infos und Anmeldungen: Hubert Fischer (Point) Tel. 0471/813302 od. 328 6814656 E-mail: hubert.fischer@point-bz.it<br />

Alex Dangl (Joy) Tel. 0471/802067 od. 329 5341622 E-mail:joyauerora@virgilio.it<br />

Die Freilichtspiele Südtiroler Unterland<br />

spielen<br />

Der Revisor von Nikolaj Gogol<br />

„Der Revisor” des russischen Autors Nikolaj Gogol steht heuer<br />

auf dem Spielplan der Freilichtspiele Südtiroler Unterland. Die<br />

Komö<strong>di</strong>e in fünf Akten spielt sich in der Welt der großen aber<br />

leider allzu korrupten Honoratioren einer Kleinstadt ab, <strong>di</strong>e auf<br />

einen Revisor aus der Großstadt warten und in ihrer Angst vor<br />

der „Prüfung“ einem ebenso bestechlichen Lebemann aufsitzen.<br />

Spielort ist das Wirtschaftsgebäude der Familie Baron Longo in<br />

der Fleimstalerstraße in Neumarkt.<br />

Der Revisor Nikolaj Gogol<br />

REGIE: ROLAND SELVA<br />

Bühne/Kostüme: Nora Veneri<br />

Lichtgestaltung: Alfredo Piras<br />

mit: Valentina Emeri, Ingrid Maria Lechner, Thekla Pier-<br />

Malojer, Georg Kaser, Erich Meraner, Josef <strong>La</strong>nz, Toni<br />

Gallmetzer, Georg Kofler, Luis Franzelin, u.a.<br />

Aufführungen:<br />

29. Juli 2008 (Premiere) bis 20. August 2008<br />

Beginn:<br />

21 Uhr<br />

Eintritt:<br />

20 €<br />

Kartenreservierung:<br />

ab 12. Juli (Bürozeiten!) unter Tel. 0471 812128<br />

oder info@fsu-neumarkt.com<br />

Spielort:<br />

Wirtschaftsgebäude Baron von Longo,<br />

Fleimstaler Straße, Neumarkt<br />

Für weitere Fragen:<br />

Roland Selva Tel. 0471 812128 oder 333 578 4480<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

13


14<br />

JUBILÄUMSGALA<br />

25 Jahre Ballettschule Neumarkt<br />

Aus Anlass des 25jährigen Bestehens der ersten und ältesten<br />

Ballettschule von Neumarkt, organisiert der “Verein für<br />

Ballettfreunde” im historischen Ortskern von Neumarkt eine<br />

“Jubiläumsgala” unter freiem Himmel. Der Abend wird mit einer<br />

Musical–Suite der “West Side Story” eröffnet und mit den<br />

schönsten Tanzszenen aus “Cabaret” abgeschlossen. Unter dem<br />

Titel “Unser Ballettnachwuchs” werden <strong>di</strong>e erfolgreichsten Tänze<br />

der verschiedensten Stilrichtungen vom XII. Ballettwettbewerb<br />

in München gezeigt. 18 Schüler wurden somit für den “Dance<br />

World Cup 2008” nach Vancouver in Kanada nominiert und treten<br />

Ende Juni eine 10tägige Reise an.<br />

Als besonderer Gast für den Mittelteil des Programms wurde<br />

Timoteo Mock aus Leifers eingeladen. Er besuchte über fünf<br />

Jahre das “Ballettstu<strong>di</strong>o Renate Kokot” und hat vor zwei Jahren<br />

seine professionelle Ausbildung an der “Staatlichen Ballettschule<br />

Berlin” begonnen. Sein besonderes Talent lässt für <strong>di</strong>e Zukunft<br />

einiges versprechen. Ein weiteres Highlight sind zwei Modern<br />

–Choreographien von Fabrizio Bernar<strong>di</strong>ni vom “Kulturverein<br />

Artedanza Trient”. Für den Solopart in der “West Side Story”<br />

konnten wir Steffen Neumann von der “Deutschen Staatsoper<br />

Berlin” gewinnen. Aber ganz besonders freuen wir uns, dass der<br />

aus Salurn stammende Lukas Sartori <strong>di</strong>e Rolle des Conferenciers<br />

in “Cabaret” spielt. Er besuchte übrigens auch über zehn Jahre<br />

<strong>di</strong>e Ballettschule in Neumarkt und nach seiner erfolgreichen<br />

Schauspielausbildung in Wien hat ihn <strong>di</strong>ese interessante Stadt<br />

nicht wieder losgelassen.<br />

Die Vorstellungen finden am 13. und 14. Juni 08, mit Beginn<br />

um 21.00Uhr statt. Ausweichtermin bei schlechtem Wetter<br />

ist der 15.06.08. Kartenvorverkauf ab 3.Juni 08 im<br />

Tourismusbüro Castelfeder Neumarkt/Auer, Tel. 0471-810231<br />

<br />

R.K.<br />

CULTURA / KULTUR<br />

SERATA DI GALA<br />

nel centro storico <strong>di</strong> Egna<br />

Sono ormai passati 25 anni da quando Renate Kokot ha aperto<br />

la scuola <strong>di</strong> danza ad Egna e questo quarto <strong>di</strong> secolo va festeggiato<br />

degnamente!<br />

Per questo motivo l’associazione amici del balletto ha in programma<br />

due serate <strong>di</strong> danza che si terranno nel centro storico<br />

<strong>di</strong> Egna.<br />

Il programma, molto vario, prevede un’apertura con una Suite<br />

del musical “West Side Story”, quin<strong>di</strong> “Cabaret” ed infine i pezzi<br />

più interessanti con i quali l’insegnante ha recentemente partecipato<br />

al XII concorso <strong>di</strong> danza classica <strong>di</strong> Monaco <strong>di</strong> Baviera.<br />

Alla rassegna ballettistica bavarese Renate Kokot era presente<br />

con un notevole gruppo <strong>di</strong> giovani allieve/i ottenendo ottimi<br />

risultati riportati anche sulla stampa locale. Per 18 ballerine/i la<br />

rassegna <strong>di</strong> Monaco ha rappresentato anche la qualificazione per<br />

i mon<strong>di</strong>ali <strong>di</strong> danza amatoriale a Vancouver in Canada a fine<br />

giugno 2008.<br />

Questo prestigioso risultato, ovvero la partecipazione al “Dance<br />

World Cup 2008 in Canada, conferma la qualità professionale<br />

della scuola più volte <strong>di</strong>mostrata in questo quarto <strong>di</strong> secolo <strong>di</strong><br />

attività.<br />

Ma per tornare al gala <strong>di</strong> Egna, l’associazione amici del balletto<br />

comunica che le due serate saranno allietate ed arricchite anche<br />

dalla partecipazione dei solisti <strong>di</strong> “artedanza” <strong>di</strong> Trento. Protagonisti<br />

saranno inoltre l’ex allievo Timoteo Mock <strong>di</strong> <strong>La</strong>ives che<br />

frequenta attualmente la scuola <strong>di</strong> danza professionale <strong>di</strong> Berlino<br />

nonché Steffen Neumann, ballerino professionista della Staatsoper<br />

Berlin.<br />

Ed infine una notizia molto gra<strong>di</strong>ta al pubblico salurnese: ad<br />

Egna ci sarà anche Lukas Sartori che per un decennio ha frequentato<br />

la scuola <strong>di</strong> danza per poi ottenere la qualifica <strong>di</strong> attore<br />

all’accademia <strong>di</strong> Vienna, dove attualmente risiede.<br />

Lukas Sartori si esibirà nel ruolo a lui congeniale <strong>di</strong> “conferencier”<br />

nel “Cabaret”.<br />

Le rappresentazioni avranno luogo venerdì 13 e sabato 14<br />

giugno nel centro storico <strong>di</strong> Egna con inizio alle ore 21.00.<br />

In caso <strong>di</strong> pioggia lo spettacolo sarà spostato a domenica 15<br />

giugno.<br />

Preven<strong>di</strong>ta biglietti a partire dal 3 giugno nell’ufficio turistico<br />

Castelfeder ad Egna.<br />

Tel. 0471-810231 - <br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause<br />

w.e.


CULTURA / KULTUR<br />

DEUTSCHSPRACHIGE GRUNDSCHULE SALURN<br />

LERNEN MIT ALLEN SINNEN AN DER FACHSCHULE LAIMBURG<br />

Kinder der 3. Klasse mit Referenten, Eltern und Lehrern (Foto: Angelika Tengler)<br />

Am Donnerstag, dem 8. Mai 2008, besuchten 14 Schüler der 3.<br />

Klasse <strong>di</strong>e Fachschule für Obst-, Wein- und Gartenbau <strong>La</strong>imburg.<br />

Die beiden Gartenbaulehrerinnen Andrea Schulz und Mattea<br />

Wurzer führten <strong>di</strong>e Schüler durch <strong>di</strong>e Beete des Schulgartens und<br />

der Gärtnerei.<br />

Frau Schulz zeigte den Schülern den geologischen Lehrpfad, den<br />

Schwimmteich, das me<strong>di</strong>terrane Beet und das Waldbeet. Sie wies<br />

auf <strong>di</strong>e besonderen Ansprüche der Pflanzen am jeweiligen Standort<br />

hin. Das Quaken der Frösche und der Duft von Rosmarin und<br />

<strong>La</strong>vendel beeindruckten <strong>di</strong>e Kinder sehr. Nicht weniger überrascht<br />

waren sie, als sie von einem grünen Blatt der „Stevia rebau<strong>di</strong>ana“<br />

(Zuckerpflanze) probieren durften und <strong>di</strong>eses ganz süß schmeckte.<br />

Ein Highlight in der Gärtnerei war sicherlich das Tropenhaus,<br />

welches <strong>di</strong>e Schüler durch besonders große und farbenprächtige<br />

Pflanzen in eine ferne Welt abtauchen ließ.<br />

Die Schüler wurden bei <strong>di</strong>esem Lehrausflug von den Lehrerinnen<br />

Renate Pichler und Paula Hofer sowie von einigen Müttern<br />

begleitet. Einige Schüler haben ihre Eindrücke für <strong>di</strong>e „Salurner<br />

Klause“ aufgeschrieben:<br />

„Wir fuhren mit dem Auto in <strong>di</strong>e <strong>La</strong>imburg. Dann gingen wir in<br />

einen Steingarten und sahen Steine, z. B. Marmor. Danach gingen<br />

wir in das Waldbeet und haben einige Gewürze verkostet. Später<br />

aßen wir ein Müsli und tranken Apfelsaft. Später gingen wir auf<br />

den Fußballplatz, wo wir zusammen spielten.<br />

Nach der Pause spazierten wir zum Gewächshaus und sahen wie<br />

man pikiert: man nimmt <strong>di</strong>e Pflänzchen aus der Erde und steckt<br />

sie einzeln ein.<br />

Wir durften selbst ein kleines Gewächshaus bauen und steckten<br />

zwei Blumen in <strong>di</strong>e Erde: eine hieß Buntnessel und eine Weihrauch-<br />

pflanze. Wir gingen dann in den Dschungel. Dort waren Kakteen,<br />

ein Bananenbaum und viele andere tropische Pflanzen zu<br />

sehen.“<br />

Tobias<br />

„Wir fuhren mit dem Auto in <strong>di</strong>e <strong>La</strong>imburg. Dann gingen wir in<br />

den Steingarten, wo viele sonnenliebende Pflanzen zu sehen<br />

waren. Später gingen wir in das Waldbeet und aßen ein Müsli.<br />

Zum Spielen gingen wir auf den Fußballplatz. Nach einer kurzen<br />

Pause gingen wir ins Gewächshaus und bauten ein kleines<br />

Gewächshaus. Zuletzt spielten wir noch einmal auf dem Fußballplatz.“<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

Mario<br />

„Wir fuhren zur <strong>La</strong>imburg und gingen ins „Freiluftklassenzimmer“,<br />

wo wir schon bald <strong>di</strong>e Frösche quaken hörten. Danach<br />

gingen wir in den Steingarten; dann gingen wir in das Waldbeet<br />

und kosteten einige Pflanzen. Danach spielten wir auf dem Fußballplatz.<br />

In der Gärtnerei machten wir ein Gewächshaus. Neben uns war<br />

eine Frau, <strong>di</strong>e pikierte. Dann gingen wir zu den Schildkröten,<br />

der Gärtner zeigte uns viele Pflanzen. Im „Dschungel“ sahen<br />

wir eine Bananen- und eine Ananaspflanze, <strong>di</strong>e Kakteen, <strong>di</strong>e<br />

Para<strong>di</strong>esvogelpflanze und vieles mehr.“<br />

Raphael<br />

Angelika Tengler<br />

15


16<br />

CULTURA / KULTUR<br />

Nacht der Keller<br />

Samstag, 14. Juni | von 16 - 24 Uhr<br />

In <strong>di</strong>eser Nacht sind an der Südtiroler Weinstraße 35<br />

Keller geöffnet: Es sind <strong>di</strong>es <strong>di</strong>e Keller bekannter und<br />

geschätzter Kellereigenossenschaften, privater Weinkellereien<br />

und Weingüter und selbst vermarktender Weinbauern.<br />

Eine einmalige Gelegenheit, unterschiedliche<br />

Keller und erlesene Weine zum Selbstkostenpreis kennen<br />

zu lernen.<br />

Das vielfältige Rahmenprogramm macht <strong>di</strong>e ausgiebige<br />

Kellertour zum unterhaltsamen WEINerlebnis.<br />

Information:<br />

Südtiroler Weinstraße<br />

Mindelheimer Str. 16, 39040 Tramin<br />

Tel. +39 0471 860659<br />

info@suedtiroler-weinstrasse.it<br />

www.suedtiroler-weinstrasse.it<br />

Nacht der Keller - 14. Juni - von 16.00 bis 24.00 Uhr<br />

Folgende Keller halten ihre Tore offen:<br />

Bozen<br />

Weingut Schmid Oberrautner, tel. +39 0471 281440,<br />

info@schmid.bz<br />

Jazzmusik mit Vinyard Combo, Kellerführungen und Verkostungen,<br />

Fischspezialitäten mit Andreino und Neno.<br />

Gummerhof - Malojer, tel. +39 0471 972885,<br />

www.malojer.it - info@malojer.it<br />

Weine & offene Küche unterm Bozner Sternenhimmel; Kellerbesichtigung<br />

auf Wunsch. Bitte reservieren.<br />

Weingut Eberlehof - Zisser, tel. +39 0471 978607<br />

Klavierkonzert im alten Weinkeller, Bilderausstellung Südtiroler<br />

Künstler. Meisterkoch Oswald Mederle gibt sein Bestes.<br />

Erbhof Unterganzner; Mayr Josephus, tel. +39 0471 365582,<br />

mayr.unterganzner@dnet.it<br />

Kellerführungen, Verkostung von Wein und des eigenen Olivenöls,<br />

Weinverkauf.<br />

Messnerhof, Pichler Bernhard, tel. +39 0471 977162,<br />

www.messnerhof.net - info@messnerhof.net<br />

Weinbergswanderung, Kellerführung und Weinverkostung.<br />

Thurnhof, Berger Andreas, tel +39 0471 285446,<br />

www.thurnhof.com - info@thurnhof.com<br />

Weinverkostung, Kulinarisches: Lokale Spezialitäten<br />

Live-Musik: Jazz / Jam Session - Interessierte MusikerInnen<br />

sollen ihr Instrument mitbringen!<br />

St. Michael-Eppan<br />

Kellerei St. Michael Eppan, tel. +39 0471 664466,<br />

www.stmichael.it - kellerei@stmichael.it<br />

Degustation einiger unserer Spitzenweine, begleitet von lokalen,<br />

kulinarischen Spezialitäten mit musikalischer Umrahmung.<br />

Finale: Große Licht-Show “Weinreise St. Michael Eppan“<br />

auf der Fassade des Kellereigebäudes um 22.00 Uhr und um<br />

23.30 Uhr.<br />

Weingut Stroblhof, tel. +39 0471 662250,<br />

www.stroblhof.it - weingut@stroblhof.it<br />

16 Uhr Weinbergbegehung nur in Deutsch gegen Anmeldung<br />

18 Uhr Die Weißweine Jahrgang 2007<br />

20 Uhr Live-Musik im Keller, Verkostung der Stroblhofweine,<br />

dazu Feines aus dem Restaurant.<br />

Weinkellerei J. Brigl, tel +39 0471 662419,<br />

www.brigl.com - brigl@brigl.com<br />

Geführte Kellereibesichtigungen & Wine-Tasting den ganzen<br />

Abend bis in <strong>di</strong>e Nacht.<br />

Girlan-Eppan<br />

Kellerei Girlan, tel. +39 0471 662403,<br />

www.girlan.it - info@girlan.it<br />

Wein & Kunst umrahmt von Livemusik.<br />

Weinkellerei Alois Warasin, tel. +39 0471 662462,<br />

weine.a.warasin@rolmail.net<br />

Rundgang durch den Keller; Vorstellung der angebauten Rebsorten;<br />

Stehverkostung mit kleiner Verköstigung.<br />

Frangart-Eppan<br />

Strickerhof, Kasseroller Karl,<br />

tel. +39 0471 633402 / +39 349 5592134,<br />

karl.kasseroller-strickerhof@rolmail.net<br />

Im alten Kellergewölbe Bioweine und echte Volksmusik, gespielt<br />

von den Familienmitgliedern.<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


St. Pauls-Eppan<br />

Kellerei St. Pauls, tel. +39 0471 662183,<br />

www.kellereistpauls.com - info@kellereistpauls.com<br />

Ausstellung der Gewinner der Passion Days mit Prämierung der<br />

originellsten Passion inklusive Verkostung unserer Passion: <strong>di</strong>e<br />

neue Top-Weinlinie.<br />

Kaltern<br />

Kellerei Kaltern, tel. +39 0471 963149,<br />

www.kellereikaltern.com - info@kellereikaltern.com<br />

Ausschank im neuen Winecenter. Mit kulinarischem Angebot<br />

und musikalischer Unterhaltung.<br />

www.winecenter.it, tel. +39 0471 966067<br />

Erste&Neue Kellerei, tel. +39 0471 963122,<br />

www.erste-neue.it - info@erste-neue.it<br />

Die zahlreichen Facetten Südtiroler Rebsorten bei der Weinprobe<br />

im Puntaykeller kennen lernen. Am Abend Plentkochen im Freien,<br />

ein kulinarisches Kalterer Ritual: Plent und Wein.<br />

Manincor, tel. +39 0471 960230,<br />

www.manincor.com - info@manincor.com<br />

Beim Rundgang durch den „Keller im Weinberg“ erhalten Sie<br />

interessante Einblicke in <strong>di</strong>e Welt der Manincor-Weine.<br />

Steflhof, Andergassen Georg, tel. +39 0471 964955,<br />

www.steflhof.it - info@steflhof.it<br />

Für Interessierte: Weinverkostung, Kellerführung, Bilderausstellung<br />

- für den kleinen Hunger ist gesorgt.<br />

Weingut Lieselehof, Morandell Werner, tel. +39 0471 965060,<br />

www.lieselehof.com - info@lieselehof.com<br />

300 verschiedene Rebsorten besichtigen, Bioweine bei Live-<br />

Musik genießen.<br />

Kettmeir, tel. +39 0471 963135,<br />

www.kettmeir.com - info@kettmeir.com<br />

Kulinarisch erleben Sie eine italienische Reise über <strong>di</strong>e gesamte<br />

Halbinsel in Begleitung verführerischer, frischer Südtiroler Weine.<br />

Bärentalerhof, Morandell Dominikus, tel. +39 0471 960250,<br />

www.dominikus.it – info@dominikus.it<br />

Sie haben <strong>di</strong>e Gelegenheit, den von Dominikus Morandell gegrabenen<br />

Keller zu erkunden.<br />

Kellerei Ritterhof, tel. +39 0471 963298,<br />

www.ritterhof.it - info@ritterhof.it<br />

Wein & Kabarett: Weinverkostung und kleiner Imbiss; ab 20 Uhr<br />

Spaßiges und Sinniges im Weinkeller.<br />

Weingut Peter Sölva & Söhne, tel. +39 0471 964650,<br />

www.soelva.com – info@soelva.com<br />

Sonderverkostung der Selektionen Amistar und DeSilva mit<br />

Südtiroler Spezialitäten von Geräuchertem bis Käse. Am Abend:<br />

music & wine.<br />

Weingut Klosterhof, Andergassen Oskar, tel. +39 0471 961046,<br />

www.garni-klosterhof.com - info@garni-klosterhof.com<br />

Wir laden Sie zu einer Verkostung der neuen Jahrgänge im<br />

Barriquekeller ein.<br />

Castel Sallegg, tel. +39 0471 963132,<br />

www.castelsallegg.it - castelsallegg@kuenburg.it<br />

Wein + Tango – Milonga auf Castel Salegg.<br />

CULTURA / KULTUR<br />

Tramin<br />

Elena Walch, tel. +39 0471 860172,<br />

www.elenawalch.com - info@elenawalch.com<br />

Weinverkostung der Cru-<strong>La</strong>gen Castel Ringbergs und Kastelaz,<br />

sowie eine Jahrgangsvertikale roter Riservas. Besichtigung der<br />

historischen Keller aus dem 19. Jh.<br />

Weinkellerei Wilhelm Walch, tel. +39 0471 860103,<br />

www.walch.it - info@walch.it<br />

Besuch des historischen Gewölbekellers aus dem 19. Jh. mit<br />

wertvollen, handgeschnitzten Holzfässern.<br />

Weingut A. von Elzenbaum, tel. +39 0471 860124<br />

Kellereibesichtigung & Fotoausstellung: Fotos von Tramin von<br />

Jürgen Geier; Zithermusik, es kocht <strong>di</strong>e Egetmanns Küche.<br />

J. Hofstätter, Tel. +39 0471 860161,<br />

www.hofstatter.com - info@hofstatter.com<br />

Kellerführungen und im “Hofstätter Garten” Verkostung ausgewählter<br />

Weine. Küchenchef Andreas Kaufmann serviert Ihnen<br />

dazu <strong>di</strong>e etwas „andere“ Südtiroler Küche.<br />

Kurtatsch<br />

Kellerei Kurtatsch, tel. +39 0471 880115,<br />

www.kellerei-kurtatsch.it - info@kellerei-kurtatsch.it<br />

Verkostung aktueller und alter Jahrgänge; Führungen durch <strong>di</strong>e<br />

Kellerei und den Ansitz Freienfeld; ortstypische Speisen, musikalische<br />

Umrahmung.<br />

Tiefenbrunner-Schlosskellerei Turmhof, tel. +39 0471 880122,<br />

www.tiefenbrunner.com - info@tiefenbrunner.com<br />

Weinverkostung in den historischen Kellerräumen; Musik am Abend.<br />

Margreid<br />

Weinhof Kobler, Kobler Armin,<br />

tel. +39 0471 809079 / +39 3391417507,<br />

www.kobler-margreid.com - info@kobler-margreid.com<br />

Wein, Brot & Käse im Genuss vereint: Köstliches zum Entdecken<br />

und Genießen.<br />

Kurtinig<br />

Turmhof, Teutsch Martin,<br />

tel. +39 0471 817566 / +39 3356915365, turmhof@virgilio.it<br />

Weinverkostung und Kellerbesichtigung; kleine Brettljause;<br />

Volksmusikgruppen live erleben.<br />

Auer<br />

Weingut Clemens Waldthaler, tel. +39 0471 810182<br />

Kulinarische Spezialitäten bei Spiel und Gesang mit Sepp Messner<br />

Windschnur und dem Haslacher Singkreis.<br />

Montan<br />

Weingut Ansitz Pfitscher, tel. +39 0471 819773,<br />

www.pfitscher.it – info@pfitscher.it<br />

Präsentation der eigenen Weine, begleitet mit verschiedenen<br />

Knödelspezialitäten; Live Musik: Blues Abend mit Zigarrenverkostung.<br />

Maso Thaler, tel. +39 0471/ 819798, +39 0471 819928,<br />

+39 333/2394184, masothaler@alice.it<br />

Präsentation eigener Weine mit Köstlichkeiten zubereitet von<br />

Anton Dalvei, Koch im Restaurant Dorfnerhof in Casignano.<br />

Fürs Abendessen bitte vormerken.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

17


18<br />

CRONACA / AKTUELLES<br />

GRUNDSTEINLEGUNG IM DEUTSCHEN KINDERGARTEN<br />

Der 23. Mai war in mehrfacher Hinsicht ein großer Tag für <strong>di</strong>e<br />

Kleinen vom deutschen Kindergarten in Salurn. Am Nachmittag<br />

feierten sie an ihrem derzeitigen Sitz in der Aula Magna der<br />

Grundschule das Elternfest, auf das sie sich so lange vorbereitet<br />

hatten. Im Anschluss ging es dann gemeinsam auf <strong>di</strong>e Baustelle<br />

ihres „alten neuen“ Kindergartens.<br />

Bürgermeister-Stellvertreter Walter Pardatscher moderierte und<br />

bezog alle Beteiligten in <strong>di</strong>e Feierlichkeiten mit ein: <strong>di</strong>e Politik<br />

in den Personen von <strong>La</strong>ndeshauptmann Luis Durnwalder und der<br />

stellvertretenden <strong>La</strong>ndtagspräsidentin Rosa Thaler Zelger, <strong>di</strong>e<br />

Verwaltung in den Personen von Bürgermeister Giorgio Giacomozzi<br />

und der zustän<strong>di</strong>gen Referentin Marlene Tabarelli, <strong>di</strong>e<br />

Techniker und <strong>di</strong>e Vertreter der Baufirma Zanotelli, <strong>di</strong>e den<br />

Grundstein gespendet hat, <strong>di</strong>e Erzieherinnen unter der Leitung<br />

von Marion Sanin mit ihrer Direktorin Beatrix Aigner und – last<br />

but not least – <strong>di</strong>e Kinder. Am Höhepunkt der Veranstaltung<br />

durfte jede/r der Beteiligten etwas von sich in den Grundstein<br />

legen: der <strong>La</strong>ndeshauptmann <strong>di</strong>e Finanzierungsgenehmigung,<br />

der Bürgermeister <strong>di</strong>e Bauleitplanänderung, <strong>di</strong>e Gemeindereferentin<br />

und der Architekt jeweils einen Teil des Kindergartenprojekts,<br />

<strong>di</strong>e Direktorin einen USB-Stick mit den frischen Fotos<br />

der Feier und der Bürgermeister-Stellvertreter als Finanzreferent<br />

ein paar Münzen als Glücksbringer. Die Kinder machten den<br />

festlichen Abschluss, indem sie ein Plakat mit ihren Bildern und<br />

Namen in den Grundstein legten und den Stein mit Mörtel<br />

verschlossen. Ein rührender Augenblick für alle Beteiligten, <strong>di</strong>e<br />

sich den neuen Kindergarten schon so lange herbeisehnen hatten.<br />

Zwischen den einzelnen Ansprachen lockerten <strong>di</strong>e Musikkapelle<br />

Salurn mit ihren Märschen und <strong>di</strong>e Kindergartenkinder mit dem<br />

„Handwerkerlied“ und „Ich kenn ein Haus“ <strong>di</strong>e Atmosphäre<br />

immer wieder auf.<br />

Die Eltern der Kinder hatten für ein Büfett im Schatten der ersten,<br />

frisch gemauerten Hauswände gesorgt, an dem sich nach einer<br />

langen Arbeitswoche alle gern be<strong>di</strong>enten. Der Elternvertreter<br />

Klaus Ceolan hatte Tische, Bänke und das Zelt organisiert.<br />

Der Wunsch der Verwalter, aber vor allem auch der Erzieherinnen<br />

ist es, den neuen Kindergarten nach dem kommenden Schuljahr<br />

beziehen zu können.<br />

Karin Simeoni<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


CRONACA / AKTUELLES<br />

A PADOVA PER UNA “MISSIONE” DA COMPIERE<br />

<strong>La</strong> promessa <strong>di</strong> ritornare a visitare l’ospedale <strong>di</strong> Oncoematologia<br />

Pe<strong>di</strong>atrica Città della Speranza <strong>di</strong> Padova, non è più un impegno<br />

solo <strong>di</strong> Christian, il ragazzo <strong>di</strong> Pochi che già da alcuni anni ha<br />

sconfitto la leucemia, ma è <strong>di</strong>ventato un desiderio comune <strong>di</strong> tutti<br />

i suoi amici.<br />

Lo scorso anno, per la prima volta, Christian ha varcato quella<br />

soglia con il sorriso della vittoria, della gioia e dell’orgoglio <strong>di</strong><br />

riuscire comunque a non <strong>di</strong>menticare tanta ansia, paura, tristezza<br />

e dolore <strong>di</strong> un lungo e <strong>di</strong>fficile cammino che l’hanno privato <strong>di</strong><br />

molti momenti <strong>di</strong> spensieratezza, <strong>di</strong> gioco all’aria aperta come<br />

invece potevano vivere i suoi compagni: “Tornerò un giorno<br />

da turista, ma farò qualcosa per aiutare ancora chi ne ha<br />

bisogno…” sono sempre state le parole della promessa che,<br />

appena potuto, ha cercato <strong>di</strong> mantenere. Così lo scorso anno ha<br />

proposto la sua “mission” ai suoi amici <strong>di</strong> catechismo del venerdì<br />

che, entusiasti, lo hanno aiutato a raccogliere fon<strong>di</strong> e, organizzando<br />

una trasferta, lo hanno accompagnato all’incontro con il Primario<br />

Professor Luigi Zanesco che gentilmente ha permesso loro <strong>di</strong><br />

visitare alcuni reparti e al quale è stata consegnata la busta con<br />

le offerte raccolte.<br />

È passato un anno circa da quell’evento che ha toccato il cuore<br />

<strong>di</strong> ognuno dei partecipanti e la promessa <strong>di</strong> ritornare sembra<br />

<strong>di</strong>venire un impegno fisso nel calendario delle iniziative della<br />

piccola parrocchia <strong>di</strong> Pochi. Il primario non viene meno alla sua<br />

parola e propone alle organizzatrici <strong>di</strong> visitare l’ospedale in un<br />

giorno feriale per vedere in attività i laboratori <strong>di</strong> ricerca e il<br />

reparto day hospital. Si approfitta quin<strong>di</strong> del giorno 12 maggio<br />

lunedì <strong>di</strong> Pentecoste, festività solo per gli abitanti della provincia<br />

<strong>di</strong> Bolzano, per partire in circa 30 fra adulti e ragazzi alla volta<br />

<strong>di</strong> Padova, dando modo ai ragazzi <strong>di</strong> recarsi all’appuntamento in<br />

ospedale e agli altri <strong>di</strong> visitare la basilica <strong>di</strong> S. Antonio. Durante<br />

il tragitto c’è molta agitazione, chissà che la curiosità <strong>di</strong> un nuovo<br />

viaggio nel mondo dove Christian ha vissuto incuta forse anche<br />

un po’ <strong>di</strong> timore per non essere in grado <strong>di</strong> sostenere lo sguardo<br />

<strong>di</strong> chi soffre. Ma l’impatto con una sala d’attesa piena <strong>di</strong> gente<br />

è ancora più forte del previsto, soprattutto per gli adulti. Il primario<br />

forse non percepisce il <strong>di</strong>sagio sia dei pazienti che dei visitatori,<br />

sicuramente per l’abitu<strong>di</strong>ne nell’affrontare ogni giorno questi<br />

luoghi…. Ancora una volta sono i ragazzi e bambini a ridare luce<br />

e significato a questo momento: da una parte i bambini ammalati<br />

sorridono e salutano, dall’altra Christian e compagni non abbassano<br />

lo sguardo, contraccambiano il gesto e alzando il pollice (un<br />

gesto quasi inappropriato agli occhi dei gran<strong>di</strong>) danno carica,<br />

fiducia e speranza… Il professore si accorge <strong>di</strong> questo e commenta<br />

semplicemente così: “I bambini non hanno paura…” Queste<br />

parole hanno un valore enorme se pensiamo con quanto calore<br />

sono state pronunciate anche dal papa Giovanni Paolo II “Non<br />

abbiate paura” e sconvolgono veramente il significato della<br />

sofferenza, della malattia, della vita stessa…<br />

<strong>La</strong> visita prosegue entrando nei laboratori <strong>di</strong> ricerca e una realtà<br />

nuova si presenta agli occhi dei ragazzi: lo stu<strong>di</strong>o, la ricerca,<br />

apparecchiature sofisticatissime, microscopi, computer giganti…<br />

Per la prima volta è possibile osservare una cellula e il suo<br />

nucleo… I ricercatori spiegano come riconoscere un campione<br />

con dei problemi rispetto a uno normale e la lezione scatena una<br />

serie <strong>di</strong> domande davvero interessanti…Il tempo scorre e ovviamente<br />

è prezioso per gli addetti ai lavori, quin<strong>di</strong> si arriva al<br />

momento dei saluti, consegnando nelle mani del primario una<br />

nuova busta <strong>di</strong> offerte che parrocchiani <strong>di</strong> Pochi e amici della<br />

famiglia <strong>di</strong> Christian hanno voluto arricchire generosamente…<br />

<strong>La</strong> giornata è ancora lunga, il gruppo si riunisce nel chiosco della<br />

basilica <strong>di</strong> S. Antonio per il pranzo e dopo una preghiera alla<br />

Tomba del Santo, si parte nel pomeriggio per i Colli Euganei.<br />

All’agritur “Bacco e Arianna” Emanuele attende i suoi ospiti e,<br />

dopo una breve presentazione, un giro nei vigneti e fra gli animali<br />

della fattoria, invita tutti a una merenda nella sala da pranzo per<br />

una degustazione dei suoi prodotti…Grande entusiasmo sia degli<br />

adulti sia dei ragazzi! Ripresa la strada del ritorno ancora canti<br />

e barzellette in pullman, tanta allegria e sod<strong>di</strong>sfazione:<br />

“MISSIONE COMPIUTA”.<br />

Diventa <strong>di</strong>fficile commentare una giornata così ricca <strong>di</strong> emozioni,<br />

soprattutto descrivendole sia da un punto <strong>di</strong> vista dei ragazzi che<br />

degli adulti; sicuramente nel cuore <strong>di</strong> ognuno si è impresso un<br />

ricordo e un legame speciale per averlo con<strong>di</strong>viso. Il messaggio<br />

che risuona con più convinzione credo sia racchiuso nelle parole<br />

“Non abbiate paura”, sì… per innumerevoli ragioni, ma per una<br />

fondamentale: “Cristo è con noi” dentro le cose che facciamo,<br />

che guar<strong>di</strong>amo, che viviamo, nel dolore, nella sofferenza, nella<br />

gioia, nell’allegria, …sempre!<br />

Grazie a tutti coloro che hanno partecipato, che hanno offerto e<br />

che hanno organizzato. Grazie soprattutto a Christian e alla sua<br />

mamma Luisa che sanno guardare alla durissima esperienza della<br />

malattia non con gli occhi del <strong>di</strong>sprezzo o della rassegnazione,<br />

ma con il cuore <strong>di</strong> chi non ha mai perso la fede e la speranza e<br />

desidera donarla a chi dal buio del tunnel non vede ancora la<br />

luce.<br />

Cinzia Dorigatti<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

19


20<br />

ALPENTRANS<br />

WILLKOMMEN IN SALURN<br />

Salurn hat ein neues Vorzeige-Unternehmen. Alpentrans! Rund<br />

40 Mitarbeiter, 13.000 m 2 Betriebsfläche und auf allen Verkehrswegen<br />

Europas zu Hause – von Spanien bis in <strong>di</strong>e Ukraine, von<br />

Griechenland bis nach Großbritannien.<br />

Seinen Hauptsitz hat das Logistikunternehmen seit nun knapp<br />

einem Jahr im neuen Gewerbegebiet von Salurn. Von dort aus<br />

werden <strong>di</strong>e Fäden für <strong>di</strong>e verantwortungsvollen Aufgaben des<br />

Unternehmens gezogen.<br />

„Unser Arbeitsfeld umfasst ein riesiges Segment der Outsourcingpalette<br />

von großen Handelsketten und Kellereien“, so Firmengründer<br />

Bruno Huez. „Wir organisieren und erle<strong>di</strong>gen nicht nur<br />

Transporte, sondern bieten dem Kunden eine Fülle von logistischen<br />

Zusatzleistungen, <strong>di</strong>e mit der Zulieferung, Produktion und Verteilung<br />

von Gütern zusammenhängen“, meint der sympathische<br />

Aurer Unternehmer, der seine vierköpfige Familie mittlerweile<br />

in <strong>di</strong>e Führungsriege des Unternehmens mit eingebunden hat.<br />

„Unsere Aufgaben gehen weit über das tra<strong>di</strong>tionelle Geschäft der<br />

Optimierung von Güterversendungen und Transportketten hinaus.“<br />

Und wirklich: Die bloße Güterversendung von der Rampe des<br />

Versenders an das Wareneingangstor des Empfängers wird in der<br />

heutigen Zeit zunehmend von Systemlösungen abgelöst. Die<br />

Großkunden des Unternehmens – unter ihnen so klingende Namen<br />

wie Schenk, Edeka und Citti – bekommen in den Leistungen von<br />

Alpentrans einen Mehrwert, in dem Logistikberatung, <strong>La</strong>gerhaltung,<br />

Abrufsteuerung, Bestandsmanagement und alle anderen<br />

wichtigen Zentrallagerfunktionen bereits integriert sind. Sogar<br />

<strong>di</strong>e Durchführung von Verzollungen und <strong>di</strong>e Erle<strong>di</strong>gung von<br />

Zollverfahren im In- und Ausland werden in <strong>di</strong>e Leistungen<br />

integriert. Rund 250.000 Paletten verlassen in über 9000 LKWs<br />

jährlich das <strong>La</strong>ger in Salurn. Die Handelsketten können sich also<br />

voll auf ihr Hauptgeschäft konzentrieren.<br />

Der betriebliche Umzug vom zu eng gewordenen ehemaligen<br />

Betriebssitz in Auer nach Salurn ist dem seit 1984 bestehenden<br />

Familienbetrieb leicht gefallen. „Hier finden wir genügend Platz<br />

für unsere logistische Tätigkeit. Die Verkehrsanbindung sowohl<br />

nach Süden als auch in den Norden ist optimal. In nur 9 Monaten<br />

konnten wir hier unser neues Logistikzentrum realisieren, das<br />

sowohl ästhetisch als auch funktionell den betrieblichen Anforderungen<br />

entspricht“, ist man in der Familie Huez einhellig<br />

gleicher Meinung. Mit durchdachter Strategie will man nun am<br />

neuen Standort den Anforderungen gerecht werden. Unser Betrieb<br />

beschäftigt seit jeher ausschließlich einheimisches Personal – ein<br />

Faktor, der für den Erfolg von Alpentrans nicht unerheblich ist,<br />

so Bruno Huez. „Unsere Mitarbeiter sind unser größtes Kapital,<br />

dementsprechend bemühen wir uns auch um sie.“<br />

CRONACA / AKTUELLES<br />

Karin Simeoni<br />

ALPENTRANS<br />

BENVENUTI A SALORNO<br />

<strong>Salorno</strong> ha una nuova impresa-modello: Alpentrans! Circa 40<br />

collaboratori, 13.000 m 2 <strong>di</strong> superficie aziendale, <strong>di</strong> casa in tutte<br />

le vie <strong>di</strong> comunicazione d’Europa: dalla Spagna all’Ucraina, dalla<br />

Grecia alla Gran Bretagna.<br />

Da quasi un anno l’impresa logistica ha la sua sede principale<br />

nella nuova zona industriale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. È da qui che vengono<br />

coor<strong>di</strong>nati i compiti <strong>di</strong> grande responsabilità dell’impresa.<br />

“Il nostro campo <strong>di</strong> attività comprende un enorme segmento della<br />

gamma <strong>di</strong> servizi per l’outsourcing <strong>di</strong> gran<strong>di</strong> catene commerciali<br />

e cantine”, spiega il fondatore Bruno Huez.<br />

“Non solo organizziamo e sbrighiamo i trasporti, ma offriamo<br />

alla clientela anche tutta una serie <strong>di</strong> ulteriori prestazioni logistiche<br />

relative a fornitura, produzione e <strong>di</strong>stribuzione <strong>di</strong> merci”, spiega<br />

l’ impren<strong>di</strong>tore <strong>di</strong> Ora, che ha coinvolto tutti e quattro i membri<br />

della sua famiglia impegnandoli nella squadra <strong>di</strong>rettiva dell’impresa.<br />

“I nostri compiti vanno ben oltre la tra<strong>di</strong>zionale ottimizzazione<br />

dei sistemi <strong>di</strong> spe<strong>di</strong>zione <strong>di</strong> merci e delle catene <strong>di</strong> trasporti”.<br />

Effettivamente, ai nostri tempi la pura e semplice spe<strong>di</strong>zione -<br />

dalla rampa dello spe<strong>di</strong>tore all’ingresso merci del destinatario -<br />

lascia sempre più spesso il posto a soluzioni sistematiche. I gran<strong>di</strong><br />

clienti dell’impresa, tra cui figurano nomi importanti come<br />

Schenk, Edeka, Al<strong>di</strong>, Spar, Netto e Kaufland, con le prestazioni<br />

<strong>di</strong> Alpentrans ricevono un valore aggiunto che comprende consulenza<br />

logistica, ammasso, gestione call off, gestione stock e<br />

tutte le altre importanti funzioni del magazzino centrale. Tra le<br />

prestazioni figurano ad<strong>di</strong>rittura lo sdoganamento e il <strong>di</strong>sbrigo<br />

delle formalità doganali all’interno del paese e all’estero.<br />

Le catene commerciali possono così concentrarsi totalmente sui<br />

loro affari principali.<br />

L’azienda familiare, esistente dal 1984, non ha esitato a trasferirsi<br />

dalla sede <strong>di</strong> Ora, <strong>di</strong>ventata troppo piccola, a <strong>Salorno</strong>. “Qui<br />

abbiamo abbastanza spazio per la nostra attività logistica. I<br />

collegamenti sia verso sud che verso nord sono ideali. In soli 9<br />

mesi abbiamo realizzato qui il nostro nuovo centro logistico, che<br />

risponde alle esigenze dell’azienda sia sul piano estetico che<br />

funzionale”, affermano concor<strong>di</strong> i membri della famiglia Huez.<br />

<strong>La</strong> nuova sede deve ora essere all’altezza delle esigenze attuali.<br />

“<strong>La</strong> nostra azienda impiega da sempre esclusivamente personale<br />

nostrano: un fattore tutt’altro che irrilevante per il successo <strong>di</strong><br />

Alpentrans”, spiega Bruno Huez.<br />

“I collaboratori rappresentano il nostro più grande capitale ed è<br />

per questo che ci impegniamo per loro”.<br />

Karin Simeoni<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


Anche quest’anno A.F.C. Unterland Damen in colla-borazione<br />

con il Comitato Autonomo <strong>di</strong> Bolzano F.I.G.C.-Settore Giovanile<br />

e Scolastico organizza un camp per ragazze dai 7 ai 14 anni<br />

(1993 – 2001).<br />

Periodo: Lunedì 18 Agosto fino a<br />

Sabato 23 Agosto 2008<br />

Iscrizione: Petra Sanin<br />

Via Palu<strong>di</strong> 11 - 39040 Cortina<br />

Tel. 3398886415<br />

All’inizio del campionato <strong>di</strong> promozione, la società, considerata<br />

l’età me<strong>di</strong>a della squadra, aveva pronosticato una stagione<br />

tranquilla con un piazzamento onorevole. Così è stato anche se,<br />

l’andamento altalenante, ad un certo punto aveva fatto pensare<br />

al peggio; una seconda retrocessione sarebbe stata un <strong>di</strong>sastro.<br />

Bisogna <strong>di</strong>re che la squadra ha brillantemente superato il periodo<br />

negativo iniziale del girone <strong>di</strong> ritorno sfoderando alcune vittorie<br />

<strong>di</strong> fila che hanno determinato una maggior convinzione nei propri<br />

mezzi raggiungendo così l’obiettivo stagionale. Grande merito<br />

va sicuramente a quei giocatori che hanno sempre dato tutto<br />

quello che avevano trascinando inevitabilmente gli altri; parlo <strong>di</strong><br />

Gozzi, Piffer, Casatta, Tommasini, Tulipano; aggiungo la grinta<br />

<strong>di</strong> Aaron Ceolan e Dell’Agnolo, la determinazione <strong>di</strong> Zadra,<br />

Nachira e fino a quando ha potuto Scartezzini. I giovani Giacomozzi,<br />

Salesi e Cristofoletti, una brillante realtà, hanno <strong>di</strong>mostrato<br />

serietà facendosi trovare sempre pronti quando hanno dovuto<br />

dare il loro apporto alla squadra. Nota positiva anche per il portiere<br />

D’Amato, al primo anno in squadra, che ha sicuramente fatto<br />

bene chiudendo la stagione fra i primi cinque portieri del campionato.<br />

Per quanto riguarda la prima punta Zaopo forse ci si<br />

attendeva qualcosa <strong>di</strong> più considerato il suo passato, ma bisogna<br />

ricordare che rientrava da un grave infortunio che può averlo<br />

sicuramente con<strong>di</strong>zionato. Il suo campionato comunque non sarà<br />

stato tra i più brillanti ma i suoi gol li ha fatti finendo nella parte<br />

alta della classifica marcatori. L’allenatore Cortese e il vice Raffini<br />

hanno <strong>di</strong>mostrato la loro competenza e serietà nel condurre la<br />

squadra e nel tenerla unita nei momenti più delicati.<br />

Complimenti a tutti e arrivederci alla prossima stagione.<br />

R.Ric<br />

USD SALORNO RAIFFEISEN<br />

S P O R T<br />

Auch <strong>di</strong>eses Jahr organisiert der A.F.C. Unterland Damen in<br />

Zusammenarbeit mit dem Autonomen <strong>La</strong>ndeskomitee Bozen Ital.<br />

Fußballverband/Jugend- und Schulsektor ein Fussballcamp für<br />

Mädchen zwischen 7 und 14 Jahren ( Jahrgänge 1993 – 2001).<br />

Termin Montag 18. August bis<br />

Samstag 23. August 2008<br />

Anmeldung: Petra Sanin<br />

Moosweg 11 - 39040 Kurtinig<br />

Tel. 3398886415<br />

Kleinanzeiger<br />

Piccola rubrica compro vendo<br />

Das Jugend-Kultur-Zentrum Point in Neumarkt sucht<br />

dringend gebrauchte Polstermöbel für den Treff. Wer<br />

Polstermöbel abzugeben hat, soll sich bitte im Point<br />

melden. Die Möbel werden natürlich von uns abgeholt!<br />

Jugend-Kultur-Zentrum Point Neumarkt, Bahnhofstr. 14<br />

Tel. 0471/813302 od. 328 6814656 od.<br />

E-mail: info@point-bz.it<br />

Signora residente a <strong>Salorno</strong>, affidabile, è <strong>di</strong>sponibile per<br />

custo<strong>di</strong>a bambini e assistenza doposcuola. 340-0706617<br />

Zuverlässige Frau in Salurn ist bereit, <strong>di</strong>e Betreung von<br />

Kindern zu übernehmen.<br />

340-0706617<br />

Chi avanza pane vecchio non lo butti e contatti:<br />

348-3118792<br />

Wer Altbrot übrig hat, soll es bitte nicht wegwerfen sondern<br />

348-3118792 anrufen.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

21


22<br />

INFORMAZIONI UTILI / NÜTZLICHE INFORMATIONEN<br />

NÜTZLICHE HINWEISE FÜR BANKKUNDEN - INFO UTILI PER UTENTI BANCARI<br />

Saldo des Überbringersparbuches:<br />

Die bisherige Obergrenze von 12.500,00 Euro eines Überbringersparbuches wurde auf 4.999,99 Euro herabgesetzt. Sollte ein Überbringer-<br />

Sparbuch einen höheren Saldo aufweisen, muss es durch Umwandlung in ein “Nominatives Sparbuch”, durch Abhebung oder durch<br />

Löschung in Ordnung gebracht werden.<br />

Übertragung bzw. Weitergabe eines Überbringersparbuches:<br />

Wird ein Überbringersparbuch von einer Person auf eine andere übertragen (durch materielle Übergabe) muss <strong>di</strong>es der Bank innerhalb<br />

30 Tage mitgeteilt werden. Diese Bestimmungen gelten auch für <strong>di</strong>e Sparbücher Minderjähriger.<br />

Überbringersparbuch und Nominatives Sparbuch<br />

Der Unterschied zwischen den beiden Sparbucharten besteht in folgenden Punkten:<br />

Überbringersparbuch Nominatives Sparbuch<br />

Höchstsaldo 4.999,99 Euro unbegrenzt<br />

Bewegungen wer das Sparbuch materiell in der Hand nur der Inhaber und der eventuelle<br />

hat kann über das Geld verfügen<br />

(unter Einhaltung der gesetzlichen Bestimmungen)<br />

Delegierte können über das Geld verfügen<br />

Inkasso - Löschung wer das Sparbuch am Bankschalter vorlegt nur der Eigentümer ist berechtigt<br />

ist ermächtigt es zu löschen und den Betrag<br />

zu kassieren.<br />

das Sparbuch aufzulösen.<br />

Erbrecht wer das Sparbuch materiell in der Hand hat kann das Geld auf dem Sparbuch gehört zur<br />

über das Geld verfügen (unter Einhaltung Erbmasse und wird nach den geltenden<br />

der gesetzlichen Bestimmungen) Gesetzen bzw. nach Testament aufgeteilt.<br />

Schlafende Konten<br />

Unter <strong>di</strong>esem Begriff werden alle Konten, auch <strong>di</strong>e Sparbücher, unabhängig ob “auf dem Überbringer” oder “Nominativ” zusammengefaßt,<br />

welche seit mehr als 10 Jahren nicht mehr bewegt (d.h. nicht in der Bank am Schalter vorgelegt) wurden.<br />

Wenn <strong>di</strong>ese Konten weiterhin unbewegt bleiben, muss das Geld von der Bank in einen staatlichen Fond zur Entschä<strong>di</strong>gung der Opfer<br />

von Finanzbetrug (z.B. Parmalat, Cirio argentinische Anleihen usw...) beim Ministerium für Wirtschaft und Finanzen abgeführt werden.<br />

Wenden sie sich an Ihre Bank für weitere nähere Auskünfte.<br />

Negli ultimi mesi sono state emanate nuove <strong>di</strong>sposizioni che riguardono anche i libretti a risparmio.<br />

Saldo del libretto <strong>di</strong> risparmio al portatore:<br />

L’importo massimo pari a 12.500,00 Euro finora consentito è stato abbassato e portato a 4.999,99 Euro.<br />

In caso <strong>di</strong> saldo superiore, il libretto al portatore deve essere convertito in un libretto nominativo, regolarizzato tramite prelievo oppure<br />

regolarizzato tramite estinzione.<br />

Cessione <strong>di</strong> un libretto <strong>di</strong> risparmio al portatore:<br />

Se viene ceduto un libretto al portatore da una persona ad un’altra (tramite consegna materiale), questo fatto deve essere comunicato<br />

alla banca entro 30 giorni. Queste <strong>di</strong>sposizioni valgono anche per i libretti <strong>di</strong> minori.<br />

Libretto <strong>di</strong> risparmio al portatore e nominativo:<br />

<strong>La</strong> <strong>di</strong>fferenza fra i due tipi <strong>di</strong> libretti è nei seguenti punti:<br />

Libretto <strong>di</strong> risparmio al portatore Libretto <strong>di</strong> risparmio nominativo<br />

Saldo massimo 4.999,99 euro Illimitato<br />

Movimenti Chi possiede materialmente il libretto può Solo il titolare ed eventuali delegati<br />

usufruire del denaro (rispettando le <strong>di</strong>sposizioni) possono usufruire del denaro<br />

Incasso-estinzione Chi consegna materialmente il libretto allo sportello Solo il titolare è autorizzato<br />

può estinguerlo e incassare il denaro ad estinguere il libretto<br />

Successione Chi possiede materialmente il libretto può usufruire Il denaro sul libretto appartiene alla massa<br />

del denaro (rispettando le <strong>di</strong>sposizioni) ere<strong>di</strong>taria e viene sud<strong>di</strong>viso in base alle<br />

leggi vigenti oppure in base a testamento<br />

Conti dormienti<br />

Vengono così chiamati tutti i conti, così anche i libretti a risparmio, sia al portatore che nominativi, che non sono stati movimentati<br />

negli ultimi <strong>di</strong>eci anni (vale a <strong>di</strong>re mancata presentazione allo sportello).<br />

Se questi conti restano non movimentati, il denaro è da versare, da parte della banca, in un fondo per il risarcimento delle vittime delle<br />

fro<strong>di</strong> finanziarie (ad esempio Parmalat, Cirio, titoli argentini) istituito presso il Ministero dell’Economia.<br />

Per ulteriori informazioni rivolgeteVi alla Vostra banca.<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


AGRICOLTURA / LANDWIRTSCHAFT<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

23


24<br />

AMBIENTE E FAUNA<br />

Che siano arrivati i cinghiali anche da noi, almeno nell’ambiente<br />

venatorio è ormai risaputo.<br />

Ma che un maschio <strong>di</strong> cinghiale abbia “insi<strong>di</strong>ato” (con successo)<br />

una “scrofa domestica” non tutti lo sanno.<br />

Al maso “Thalhöfele”, in località Kerschbaum, una coppia <strong>di</strong><br />

suini, svernando in un recinto all’aperto, ha attirato l’attenzione<br />

<strong>di</strong> un maschio <strong>di</strong> cinghiale che stazionava nei paraggi. Quest’ultimo,<br />

evidentemente molto più solerte del compagno “domestico”<br />

in fatto <strong>di</strong> istinti atavici, ha ingravidato la scrofa la quale, circa<br />

un mese fa, ha dato alla luce <strong>di</strong>eci splen<strong>di</strong><strong>di</strong> maialini.<br />

Che fosse opera anche del cinghiale lo si è capito imme<strong>di</strong>atamente:<br />

quattro piccoli sono infatti del tutto simili al padre mentre invece<br />

gli altri assomigliano molto alla madre (ed anche al suino).<br />

A questo punto il <strong>di</strong>lemma: saranno tutti figli del cinghiale oppure<br />

c’entra anche il verro domestico?<br />

Interpellati gli esperti (un biologo e tre veterinari), debbo <strong>di</strong>re<br />

che ci sono due “scuole <strong>di</strong> pensiero” equamente <strong>di</strong>vise: due<br />

propendono per l’unica paternità (del cinghiale) e gli altri due<br />

sostengono invece che i padri siano due (cinghiale più verro<br />

domestico).<br />

Secondo la prima versione il padre <strong>di</strong> tutti i maialini è quin<strong>di</strong> il<br />

cinghiale anche se le caratteristiche somatiche del selvatico sono<br />

visibili solo in quattro maialini.<br />

“Nella eventuale prossima generazione” – sostengono i fautori<br />

<strong>di</strong> questa versione “i caratteri somatici del cinghiale si accentueranno<br />

ulteriormente…”.<br />

I sostenitori della doppia paternità affermano invece che questi<br />

casi non si verificano mai fra ruminanti ma sono invece abbastanza<br />

frequenti fra cani, gatti ed anche suini…<br />

Chi ha ragione?<br />

Sicuramente a <strong>Salorno</strong> esistono esperti in materia….chie<strong>di</strong>amo<br />

a loro <strong>di</strong> <strong>di</strong>rci quale delle due versioni è la più cre<strong>di</strong>bile (senza<br />

ricorrere al DNA ovviamente!).<br />

Il fatto ha certamente svariati precedenti in zone con forte presenza<br />

<strong>di</strong> cinghiali come la Maremma toscana o i Carpazi rumeni ma è<br />

una assoluta rarità per la nostra regione, nella quale i cinghiali<br />

sono arrivati solo da qualche anno.<br />

w.e.<br />

AMBIENTE / UMWELT<br />

UMWELT UND FAUNA<br />

Dass das Schwarzwild langsam auch bei uns einwandert, ist<br />

mindestens im Jägerkreis bekannt.<br />

Aber dass ein Keiler eine Sau befruchtet hat, das wissen nicht<br />

alle.<br />

Am Thalhöfele, einem schönen Bauernhof auf 1000 Meter ü.d.M.<br />

zwischen Buchholz und Gfrill, haben eine Sau und ein Eber in<br />

einem Gehege im Freien überwintert.<br />

Das ist natürlich nichts Besonderes für solche Haustiere.<br />

Das Besondere liegt aber darin, dass ein herumtreibender Keiler<br />

es geschafft hat, kurz vor Weihnachten ins Gehege zu springen<br />

und sich mit der Sau zu paaren.<br />

Drei Monate, drei Wochen und drei Tage später sind 10 niedliche<br />

Junge geworfen worden.<br />

Vier der kleinen Schweinchen zeigen <strong>di</strong>e Färbung von Frischlingen,<br />

während <strong>di</strong>e anderen der Mutter und zum Teil dem Eber<br />

ähneln.<br />

Und nun <strong>di</strong>e Frage: Sind alle zehn Schweinchen dem Werk des<br />

Keilers zuzuordnen oder gibt es auch Ebersblut in einigen von<br />

ihnen?<br />

Die Frage haben wir natürlich den Experten weitergeleitet aber<br />

<strong>di</strong>e Fachleute waren geteilter Meinung.<br />

Einige sind überzeugt, dass es nur einen Vater gibt und das sei<br />

der Keiler.<br />

Andere behaupten genau das Gegenteil und zwar dass zwei<br />

verschiedene Befruchtungen biologisch durchaus möglich sind.<br />

Wer hat Recht?<br />

Welche der zwei Versionen ist <strong>di</strong>e richtige?<br />

Von Salurner Experten erwarten wir <strong>di</strong>esbezüglich eine<br />

Stellungnahme….<br />

Naja, solche Ereignisse sind in der “Maremma toscana” oder in<br />

den rumänischen Karpaten keine Seltenheit aber bei uns schon,<br />

auch weil das Schwarzwild erst seit kurzem da ist….<br />

Aus der Jägersprache:<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause<br />

w.e.<br />

Das Schwarzwild = Die Wildschweine<br />

Der Keiler = Männliches Wildschwein<br />

Die Bache = Weibliches Wildschwein<br />

Die Frischlinge = Junge Wildschweine<br />

Der Eber = Männliches Schwein<br />

Die Sau = Weibliches Schwein<br />

Die Ferkel = Junge Schweine<br />

<strong>La</strong> scrofa domestica con i suoi <strong>di</strong>eci maialini<br />

Die Sau mit ihren Kleinen<br />

(Foto: Walter Eccli)


ASTRONOMIA PER TUTTI<br />

ASTROFILO........<br />

CHE STRANA PAROLA.<br />

MA CHI E’..... E COSA FA?<br />

Iniziamo con il <strong>di</strong>re che non è una strana parola e sul<br />

vocabolario che tengo sulla mia scrivania c’è scritto:<br />

astronomo <strong>di</strong>lettante. L’astrofilo osserva il cielo e vuole<br />

sapere quello che sta osservando. Fondamentalmente è un<br />

contemplativo, anche un po’ matematico e già da molto<br />

tempo è riuscito a scartare tutto il superfluo che lo circonda.<br />

Vive nel suo mondo e nella sua famiglia, è visto con sospetto.<br />

Guarda il cielo, lo conosce e lo fotografa. Per essere astrofili<br />

non servono titoli vari o lauree. Quello che occorre è<br />

sacrificare qualche serata e notte, quando il meteo lo permette<br />

e <strong>di</strong>vertirsi. Se non sapete niente <strong>di</strong> astronomia, non importa.<br />

Tutti siamo partiti da zero, magari usando un mensile <strong>di</strong><br />

astronomia (ve ne sono almeno cinque che io sappia), una<br />

cartina del cielo e tanta pazienza. Poi la volta celeste sarà<br />

a vostra <strong>di</strong>sposizione. Una associazione <strong>di</strong> astrofili vi<br />

agevolerà, se avete fretta <strong>di</strong> migliorarvi e volete conoscere<br />

più velocemente la materia. Ma prendetevi tempo. Il<br />

sottoscritto ha iniziato nel 1983 ed ancor oggi quest’attività<br />

mi entusiasma. L’osservazione del cielo incomincia a occhio<br />

nudo. Si impara così a conoscere le costellazioni, osservarne<br />

le stelle, la Via <strong>La</strong>ttea, contemplare la luna nelle sue fasi,<br />

avere la fortuna <strong>di</strong> in<strong>di</strong>viduare una stella cadente, seguire<br />

i pianeti lungo il passaggio allo zo<strong>di</strong>aco, il passaggio <strong>di</strong> una<br />

cometa. Naturalmente il firmamento va osservato da siti<br />

lontani da fonti <strong>di</strong> luce, dai centri abitati dove l’inquinamento<br />

luminoso è molto forte. Per quanto riguarda gli strumenti<br />

si va su un argomento molto soggettivo. Inten<strong>di</strong>amoci,<br />

stiamo parlando <strong>di</strong> un soggetto che si è appena avvicinato<br />

all’astronomia. Comunque lo strumento universale adatto<br />

per tutte le osservazioni non esiste. Un binocolo comunque<br />

può fare al caso nostro. Tale strumento c’è in qualsiasi casa.<br />

Se poi, come detto sopra, riterrete opportuno avvicinarvi a<br />

qualche associazione astrofila, strumenti ve ne sono e anche<br />

personale che vi insegnerà ad usarli e a darvi utili<br />

informazioni. Poi le osservazioni in corrispondenza <strong>di</strong> eventi,<br />

eclissi, pioggia <strong>di</strong> meteoriti, congiunzioni, sono in<strong>di</strong>cate<br />

con ampio anticipo nelle programmazioni annuali. Se ci si<br />

innamora della “materia”, si può andare ad ascoltare qualche<br />

personaggio importante, (ultimamente Belluta e O<strong>di</strong>fred<strong>di</strong><br />

per citarne qualcuno), partecipare a <strong>di</strong>battiti, riunioni,<br />

intraprendere qualche viaggetto per vedere telescopi, siti<br />

astronomici, eclissi (quasi mai avvengono sotto casa nostra).<br />

Poi segue la passione per l’astrofotografia: qui serve pazienza;<br />

si lavora con tempi <strong>di</strong> esposizione infiniti, sbagliando e<br />

riprovando a rifotografare l’oggetto. Dimenticavo il<br />

Planetario. Ve ne sono <strong>di</strong>versi. Quello <strong>di</strong> Milano per esempio.<br />

Ma anche a Monaco <strong>di</strong> Baviera o al Prater, il parco giochi<br />

<strong>di</strong> Vienna. Visitateli! Sarà un’emozione particolare. Le<br />

continue scoperte in campo astronomico sollecitano la<br />

fantasia ed in particolare quella dei giovani. Il contatto<br />

delle associazioni astrofile con i giovani è fondamentale.<br />

L’UAI, l’Unione Astrofili Italiani, ha nelle sue commissioni<br />

e servizi, la <strong>di</strong>dattica, autorizzata dal Ministero<br />

dell’Istruzione, per la <strong>di</strong>vulgazione nelle scuole <strong>di</strong> questa<br />

scienza, che spero appassionerà anche voi lettori <strong>di</strong> questa<br />

rubrica. Per qualsiasi delucidazione: Lucio 338/1117231.<br />

Alla prossima e naturalmente con ....... cieli sereni.<br />

ASTRONOMIA / ASTRONOMIE<br />

lu.pe.<br />

CALENDARIO DEI TURNI DI<br />

SERVIZIO DELLE FARMACIE<br />

Bassa Atesina<br />

DIENSTKALENDER<br />

DER APOTHEKEN<br />

des Unterlandes<br />

Giugno - Juni Luglio - Juli<br />

1. Egna - Neumarkt 1. Termeno - Tramin<br />

2. “ 2. “<br />

3. “ 3. “<br />

4. “ 4. “<br />

5. “ 5. <strong>Salorno</strong> - Salurn<br />

6. “ 6. “<br />

7. <strong>Salorno</strong> - Salurn 7. “<br />

8. “ 8. “<br />

9. “ 9. “<br />

10. “ 10. “<br />

11. “ 11. “<br />

12. “ 12. Egna - Neumarkt<br />

13. “ 13. “<br />

14. Ora - Auer 14. “<br />

15. “ 15 “<br />

16. “ 16. “<br />

17. “ 17. “<br />

18. “ 18. “<br />

19. “ 19. Ora - Auer<br />

20. “ 20. “<br />

21. Cortaccia - Kurtatsch 21. “<br />

22. “ 22. “<br />

23. “ 23. “<br />

24. “ 24. “<br />

25. “ 25. “<br />

26. “ 26. Cortaccia - Kurtatsch<br />

27. “ 27. “<br />

28. Termeno - Tramin 28. “<br />

29. “ 29. “<br />

30. “ 30. “<br />

31. “<br />

Il servizio <strong>di</strong>urno e notturno della farmacia <strong>di</strong> turno è<br />

sempre assicurato.<br />

Der Tag- und Nacht<strong>di</strong>enst der <strong>di</strong>ensttuenden Apotheke<br />

ist gewährleistet.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

25


26<br />

1. Seit wie vielen Jahren sind Sie bei der Carabinieri-Station<br />

Salurn in Dienst? Wie war Ihr Karriereverlauf? Welches ist<br />

Ihre derzeitige Funktion?<br />

Nach meinem Abschluss bei der Lehrerbildungsanstalt „G.<br />

Pascoli” in Bozen im Januar 1980 habe ich mich bei der Armee<br />

als Carabiniere gemeldet und das Ausbildungstrimester in der<br />

Carabinieri-Schule Fossano (Cuneo) besucht. Im April desselben<br />

Jahres wurde ich zum 7. Carabinieri-Battaillon Trentino-Südtirol<br />

nach Leifers versetzt. Einige Monate später habe ich <strong>di</strong>e zweijährige<br />

Unteroffiziersschule in Florenz begonnen und dort meinen<br />

Abschluss als Polizeimeister gemacht. Anschließend habe ich in<br />

der Region Lombardei, Provinz Sondrio, in den Stationen von<br />

Livigno, Bormio, Grosotto und Tirano meinen Dienst geleistet.<br />

Im November 1989 habe ich mein erstes Kommando in der<br />

Carabinieri-Station Gossensass übernommen und ab Juni 1995<br />

das Kommando der Carabinieri-Station in Salurn. 1993 wurde<br />

ich zum „maresciallo or<strong>di</strong>nario“ und 1996 zum „maresciallo<br />

capo“ (Polizeihauptmeister) befördert, und im Januar 2001 habe<br />

ich das Amt des Polizeihauptmeisters mit Amtszulage (mit<br />

Funktionen eines Polizeikommissars) übernommen.<br />

2. Die Salurner Station fällt unter das Kommando Neumarkt.<br />

Können Sie uns den Aufbau erklären?<br />

Die Station Salurn hängt von der Carabinieri-Kompanie Neumarkt<br />

ab. Diese wird von Polizeihauptkommissar Nicola Tarantini<br />

komman<strong>di</strong>ert. Sie untersteht ihrerseits einer Hierarchie, <strong>di</strong>e vom<br />

Generalkommando in Rom über das Regionalkommando<br />

„Trentino-Südtirol“ in Bozen und das Interregionalkommando<br />

„Vittorio Veneto“ mit Sitz in Padua bis zum <strong>La</strong>ndeskommando<br />

in Bozen reicht. Aufgabe <strong>di</strong>eser Struktur ist <strong>di</strong>e Gewährleistung<br />

einer flächendeckenden Präsenz der Carabinieri auf dem gesamten<br />

Staatsgebiet, um den Bedürfnissen der Bevölkerungen immer<br />

nahe stehen zu können.<br />

3. Welche Maßnahmen werden von einer Station wie jener in<br />

Salurn gewährleistet? Welches sind ihre Zustän<strong>di</strong>gkeiten?<br />

Es handelt sich um präventive Maßnahmen, z.B. <strong>di</strong>e stän<strong>di</strong>ge<br />

Präsenz auf dem Gebiet, um Gefahren und asoziales Verhalten<br />

von Seiten Übelgesinnter abzuwenden. Durch repressive Maßnahmen<br />

werden <strong>di</strong>e Übeltäter der Justiz vorgeführt. Die wichtige<br />

Funktion eines Carabinieri-Kommandos für das soziale Wachstum<br />

eines örtlichen Gefüges sollte nicht unterschätzt werden: <strong>di</strong>e<br />

Entwicklung des Zusammenlebens, das Bewusstsein von Seiten<br />

der Bevölkerung, bei negativen Ereignissen nicht alleine dazu-<br />

INTERVISTE / INTERVIEWS<br />

INTERVIEW MIT DEM KOMMANDANTEN<br />

DER CARABINIERI-STATION SALURN<br />

Mar. A.s. UPS Tiziano Trisotto<br />

stehen, <strong>di</strong>e Teilnahme am Wachstum der neuen Generationen<br />

und <strong>di</strong>e Vorbeugung jugendlicher Straffälligkeit.<br />

4. Wie betragen sich <strong>di</strong>e Salurner Bürger? Und <strong>di</strong>e Jugendlichen?<br />

Es gibt keine großen Probleme oder Missstände, weder allgemeiner<br />

Art, noch bezogen auf <strong>di</strong>e Jugend. Die meisten Jugendlichen sind<br />

sozusagen „gesund“, respektvoll und haben noch eine gewisse<br />

„Ehrfurcht“ gegenüber den Carabinieri, was von der guten<br />

Erziehung zeugt, <strong>di</strong>e ihnen ihre Eltern angedeihen lassen.<br />

5. Wie gestalten sich <strong>di</strong>e Beziehungen zwischen den Salurner<br />

Bürgern und den Carabinieri?<br />

Die Beziehung zwischen den Bürgern und den Carabinieri beruht<br />

auf gegenseitiger Achtung und Wertschätzung.<br />

6. Bedarf es in Salurn besonders strenger Kontrollen?<br />

Die vom sozialen Gefüge ausgesandten Signale und Phänomene<br />

sollten nie unterschätzt werden. Eine geringe – aber dennoch<br />

andauernde und flächendeckende – Präsenz der Carabinieri<br />

genügt. Es gibt keine „Insel der Seligen“, doch es muss auch<br />

gesagt werden, dass in unserer Gegend keine kriminellen Ereignisse<br />

auftreten wie anderorts. Die Wachsamkeit darf nie abgelegt<br />

werden. Doch ist <strong>di</strong>e Überwachung von Seiten der Carabinieri<br />

angemessen, und wichtig ist vor allem <strong>di</strong>e Beziehung mit den<br />

Bürgern. Von ihnen erwarten wir uns bei den einzelnen Kontakten<br />

und Gesprächen eine totale, selbstlose Mitarbeit. Die Bürger<br />

sollten bei der Anzeige der Fakten, denen sie zum Opfer gefallen<br />

sind, keine Hemmungen haben, auch nicht bei Ereignissen, in<br />

<strong>di</strong>e sie offenbar nicht verwickelt sind, <strong>di</strong>e ihnen aber einen<br />

in<strong>di</strong>rekten Schaden zufügen (zum Beispiel Vandalismusakte,<br />

durch <strong>di</strong>e das öffentliche bzw. allgemeine Gut zu Schaden kommt).<br />

In solchen Fällen wäre es Pflicht, bei den Carabinieri Anzeige<br />

zu erstatten.<br />

7. Alkohol- und Drogenabhängigkeit werden als großes Problem<br />

empfunden. Was können Sie uns darüber berichten?<br />

Es ist unbestreitbar, dass Alkoholmissbrauch tragische Folgen<br />

haben kann. Ich beziehe mich auf Verkehrsunfälle, <strong>di</strong>e von<br />

Menschen unter Alkohol- oder Drogeneinfluss verursacht werden.<br />

Die juristischen Maßnahmen dagegen sind wirksam und angemessen<br />

(Strafsanktionen, Verwaltungssanktionen), doch was wir<br />

uns wünschen ist, dass sich <strong>di</strong>e Bürger bewusst werden, dass <strong>di</strong>e<br />

Kontrollen und Gesetzesanwendungen zum Wohle aller bestimmt<br />

sind. Auch <strong>di</strong>e mit Drogenkonsum zusammenhängenden Straftaten<br />

müssen angezeigt werden. Die Sorge, einen Sohn/eine Tochter,<br />

einen Bruder/eine Schwester oder eine/n andere/n Verwandte/n<br />

zu haben, der/<strong>di</strong>e an <strong>di</strong>esem Problem leidet, sollte mit den<br />

Institutionen geteilt werden. Zur eigenen Verantwortung, <strong>di</strong>e man<br />

trägt, gesellt sich der gesellschaftliche und gesundheitliche<br />

Erholungsprozess, den man durchmachen muss. Der Polizeihauptmeister,<br />

der eine Carabinieri-Station komman<strong>di</strong>ert, ist auch ein<br />

nahe stehender Mensch, auf den man sich in schweren Zeiten<br />

verlassen kann.<br />

Interview: Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


INTERVISTA AL COMANDANTE DELLA<br />

STAZIONE CARABINIERI DI SALORNO<br />

Mar. A.s. UPS Tiziano Trisotto<br />

1. Da quanti anni è in servizio presso la stazione dei Carabinieri<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>? Qual’è stata la sua carriera? Qual’è la sua<br />

attuale carica?<br />

Dopo essermi <strong>di</strong>plomato all’Istituto Magistrale G. Pascoli <strong>di</strong><br />

Bolzano, nel gennaio 1980, mi sono arruolato nell’arma come<br />

carabiniere ausiliario frequentando il trimestre <strong>di</strong> formazione<br />

professionale presso la scuola allievi carabinieri <strong>di</strong> Fossano<br />

(Cuneo). Nell’aprile dello stesso anno sono stato trasferito presso<br />

il VII battaglione carabinieri Trentino Alto A<strong>di</strong>ge <strong>di</strong> <strong>La</strong>ives. Dopo<br />

qualche mese ho frequentato la scuola sottoufficiali <strong>di</strong> Firenze<br />

per due anni, al termine della quale sono stato promosso vicebriga<strong>di</strong>ere.<br />

Successivamente ho svolto servizio nella regione Lombar<strong>di</strong>a, in<br />

provincia <strong>di</strong> Sondrio presso le stazioni <strong>di</strong> Livigno, Bormio,<br />

Grosotto, Tirano. Nel novembre 1989 ho assunto il mio primo<br />

comando presso la stazione carabinieri <strong>di</strong> Colle Isarco e dal<br />

giugno del 1995 comando la stazione carabinieri <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>. Nel<br />

1993 sono stato promosso maresciallo or<strong>di</strong>nario, nel 1996 maresciallo<br />

capo e dal gennaio 2001 ho assunto la carica <strong>di</strong> maresciallo<br />

aiutante sostituto ufficiale <strong>di</strong> pubblica sicurezza.<br />

2. <strong>La</strong> stazione <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> si trova sotto il comando <strong>di</strong> Egna. Ci<br />

può spiegare come funziona questa struttura?<br />

<strong>La</strong> stazione <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> è <strong>di</strong>pendente dalla compagnia carabinieri<br />

<strong>di</strong> Egna – quest’ultima comandata dal Capitano Nicola Tarantini<br />

– che, a sua volta, fa parte <strong>di</strong> una gerarchia che dal Comando<br />

Generale in Roma giunge sino al Comando Provinciale <strong>di</strong> Bolzano,<br />

passando per il Comando Regione “Trentino Alto A<strong>di</strong>ge” <strong>di</strong><br />

Bolzano e Comando Interregionale “Vittorio Veneto” con sede<br />

in Padova.<br />

<strong>La</strong> funzione <strong>di</strong> questa struttura è quella <strong>di</strong> garantire la capillarità<br />

dei carabinieri su tutto il territorio nazionale in modo tale da<br />

essere vicini alle esigenze della popolazione.<br />

3. Che tipo <strong>di</strong> interventi garantisce una stazione come quella<br />

<strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>? Quali sono le sue competenze?<br />

Interventi <strong>di</strong> carattere preventivo, ad esempio la costante presenza<br />

sul territorio per scongiurare pericoli e comportamenti antisociali<br />

da parte <strong>di</strong> malintenzionati, e <strong>di</strong> natura repressiva cioè per<br />

assicurare alla Giustizia chi delinque.<br />

Non è da sottovalutare l’importante funzione <strong>di</strong> crescita sociale<br />

che svolge un comando dei carabinieri in una rete locale: l’educazione<br />

al convivere, la consapevolezza da parte della popolazione<br />

<strong>di</strong> non essere mai abbandonata in caso <strong>di</strong> eventi negativi, seguire<br />

la crescita delle nuove generazioni e prevenire la devianza<br />

giovanile.<br />

4. Come si comportano i citta<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong>? E in particolare<br />

i giovani?<br />

Non vi sono grosse problematiche o situazioni <strong>di</strong> <strong>di</strong>sagio né<br />

generale né a livello giovanile. <strong>La</strong> maggioranza dei giovani è per<br />

così <strong>di</strong>re “sana”, rispettosa ed ancora “timorosa” nei riguar<strong>di</strong> dei<br />

carabinieri, prova sicura della buona educazione loro impartita<br />

dai genitori.<br />

INTERVISTE / INTERVIEWS<br />

5. Come sono i rapporti tra i citta<strong>di</strong>ni <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> e i carabinieri?<br />

I rapporti tra i citta<strong>di</strong>ni e i carabinieri sono improntati su stima<br />

e rispetto reciproci.<br />

6. A <strong>Salorno</strong> servono controlli molto severi?<br />

Non bisogna mai sottovalutare i segnali ed i fenomeni che<br />

provengono dal tessuto sociale.<br />

<strong>La</strong> <strong>di</strong>screta – ma sempre costante – presenza dei carabinieri sul<br />

territorio è sufficiente. Non esistono “isole felici” ma è anche<br />

vero che nella nostra realtà non sono presenti fenomeni criminali<br />

che possiamo trovare in altre località. Non bisogna comunque<br />

mai abbassare la guar<strong>di</strong>a!<br />

E’ adeguata l’azione <strong>di</strong> monitoraggio da parte dei carabinieri e<br />

importanti sono i rapporti con i citta<strong>di</strong>ni.<br />

Da questi ci si aspetta la totale e <strong>di</strong>sinteressata collaborazione<br />

che i carabinieri ricercano durante i contatti ed i colloqui. Non<br />

bisogna farsi remora alcuna nel denunciare fatti dei quali si rimane<br />

vittima, anche per eventi in cui apparentemente non si viene<br />

coinvolti ma in<strong>di</strong>rettamente si resta danneggiati (ad esempio atti<br />

<strong>di</strong> vandalismo ai danni <strong>di</strong> beni pubblici e/o comuni); in questi<br />

casi sarebbe obbligo riferire ai carabinieri.<br />

7. Alcolismo e tossico<strong>di</strong>pendenza sono problemi molto sentiti.<br />

Cosa ci può <strong>di</strong>re al riguardo?<br />

E’ innegabile che l’abuso <strong>di</strong> alcool porta a conseguenze estreme.<br />

Faccio riferimento a quegli incidenti stradali causati da persone<br />

che guidano sotto l’influenza e l’effetto <strong>di</strong> droghe ed alcool. Gli<br />

strumenti normativi sono efficaci ed adeguati (sanzioni penali,<br />

sanzioni amministrative) ma quello che si auspica è la consapevolezza<br />

da parte della gente che i controlli e l’applicazione della<br />

legge sono indubbiamente collegati alla sicurezza <strong>di</strong> tutti. Anche<br />

i reati connessi all’uso <strong>di</strong> droghe vanno segnalati. Il dramma <strong>di</strong><br />

avere un figlio/a, fratello/sorella od altro parente nel proprio<br />

nucleo famigliare con questo tipo <strong>di</strong> problemi, va con<strong>di</strong>viso con<br />

le istituzioni.<br />

Alle responsabilità si accompagnano i percorsi <strong>di</strong> recupero sociosanitario<br />

ai quali è opportuno ricorrere. Il maresciallo dei carabinieri,<br />

comandante <strong>di</strong> stazione, è anche questo: una persona <strong>di</strong><br />

famiglia sulla quale contare nei momenti <strong>di</strong> <strong>di</strong>fficoltà.<br />

Intervista: Erica Nar<strong>di</strong>n<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

27


28<br />

LA BASSA ATESINA<br />

A vardar giò da Faogna<br />

par de veder na gran mama<br />

encuciada che con do enormi<br />

braci la cocola en la gaida<br />

la so snivada.<br />

Pu de dese paesi chi gran<strong>di</strong> chi picioi<br />

chi mportanti chi men<br />

tuti en gara per farse pu bei.<br />

<strong>La</strong> perla ppu bela l’è Egna<br />

coi so proteggi i so 800 ani e pasa de storia.<br />

<strong>La</strong> gent che ghe vive l’è tut brava gent.<br />

Chi se pensa se lavora se lege<br />

se scrive se se <strong>di</strong>verte e se fa sport.<br />

L’Ades quasi sempre el fa finta de gnent<br />

el pasa tranquillo el tase el fa el so dover<br />

ma ogni tant el perde le stafe<br />

alor le dolori e <strong>di</strong>sastri per tuta la gent.<br />

En primavera la campagna<br />

l’è na sagra de fiori de tuti i colori.<br />

L’istá le tut en movimento de furesti<br />

de feste campestri de bali e tra<strong>di</strong>zion.<br />

L’autun l’è la stagion pu bela<br />

file de pomari che no finisce pú<br />

coi so fruti endora<strong>di</strong> e pergole de ua cargade.<br />

Oh!!! che beleza per el cor e per le ociade.<br />

SPAZIO CREATIVO / SALURN KREATIV<br />

Ariva anca l’inverno entant che la campagna dorme<br />

la gent l’ei tuta en movimento<br />

en te ogni paes lè tut en fermento<br />

de corsi de concorsi de conferenze<br />

de cori de concerti de come<strong>di</strong>e,<br />

si, perchè chi i conta<strong>di</strong>ni l’è de quei fini<br />

en moment, en dela stà tera <strong>di</strong>vina?<br />

Ma non ghè da cercar tant vardete en giro<br />

l’è la nosa BASSA ATESINA.<br />

Alma Dallapiccola<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


PROPOSTE DI LETTURA!<br />

Ayaan Hirsi Ali, Infedele<br />

Milano, Rizzoli, 2007<br />

Quando il silenzio <strong>di</strong>venta complice dell’ingiustizia, la necessità<br />

<strong>di</strong> raccontare la propria storia <strong>di</strong>venta più forte <strong>di</strong> qualunque cosa.<br />

Anche quando significa vivere sotto scorta armata. Questa e’ la<br />

scelta che ha fatto Ayaan Hirsi Ali, una donna somala fuggita in<br />

Germania durante il viaggio aereo che avrebbe dovuto condurla<br />

dal marito che il padre aveva scelto per lei. Da lì la giovane è<br />

approdata in Olanda, dove ha chiesto asilo e si è costruita una<br />

nuova esistenza, de<strong>di</strong>candosi alla<br />

politica.<br />

Considerata esponente <strong>di</strong> quel “fondamentalismo liberale” che<br />

ama i toni aspri e non è <strong>di</strong>sponibile al <strong>di</strong>alogo tra religioni <strong>di</strong>verse,<br />

Ayaan si batte a favore della liberazione delle donne islamiche<br />

dal giogo <strong>di</strong> una tra<strong>di</strong>zione che le imprigiona e le abbrutisce.<br />

Abbandonato l’Islam e scelta la strada dell’ateismo, dopo l’uccisione<br />

del regista Theo Van Gogh, con il quale aveva collaborato<br />

alla realizzazione <strong>di</strong> un cortometraggio sulla con<strong>di</strong>zione delle<br />

donne musulmane, è andata a vivere negli Stati Uniti, ed è stata<br />

in<strong>di</strong>cata da “Time Magazine” una delle cento persone più influenti<br />

del mondo.<br />

A chi piacerà questo libro, si consiglia <strong>di</strong> proseguire il<br />

percorso tra le numerose proposte <strong>di</strong> lettura <strong>di</strong>sponibili in biblioteca,<br />

tra cui i seguenti titoli:<br />

Waris Dirie, Alba nel deserto: storia <strong>di</strong> una<br />

pala<strong>di</strong>na della lotta contro l’infibulazione femminile, Milano,<br />

Garzanti, 2004<br />

Irshad Manji, Quando abbiamo smesso <strong>di</strong> pensare? :<br />

l’accorata lettera <strong>di</strong> una donna musulmana contro l’integralismo<br />

islamico, Parma, Guanda, 2004<br />

Questa nostra iniziativa trae spunto dal progetto inglese “Bookstart“,<br />

che dal 1992 propone ai genitori dei pacchetti <strong>di</strong> avvio alla lettura.<br />

Uno stu<strong>di</strong>o scientifico ha <strong>di</strong>mostrato che i bambini che entrano<br />

precocemente in contatto con la lettura, sviluppano migliori<br />

competenze linguistiche e sociali. Il Servizio Famiglia, in collaborazione<br />

con le biblioteche, intende con questo progetto sensibilizzare<br />

i genitori sull’importanza <strong>di</strong> un approccio precoce al libro,<br />

tenuto presente che l’appren<strong>di</strong>mento del linguaggio incomincia<br />

sin dalla nascita. I bebè amano i libri, sin dalla più tenera età!<br />

Amano osservare le figure e ascoltare la voce dei genitori durante<br />

la lettura. I piccoli percepiscono l’ambiente circostante con tutti<br />

i loro sensi. Tutto ciò che vedono è per loro nuovo e interessante.<br />

Per stimolare l’interesse per la lettura, ogni bambino riceverà, nel<br />

corso del primo e del secondo anno <strong>di</strong> vita, un cofanetto <strong>di</strong> prime<br />

letture, contenente due libri illustrati cartonati, materiale illustrativo<br />

per i genitori, e varie proposte <strong>di</strong> lettura e consigli atti a promuovere<br />

l’appren<strong>di</strong>mento del linguaggio.<br />

Al momento della nascita, tutti i neo-genitori riceveranno in<br />

ospedale (o dalla ostetrica, se il parto avviene in casa) un pieghevole<br />

contenente le informazioni sul progetto e un modulo, che dovrà<br />

BIBLIOTECA / BIBLIOTHEK<br />

Dal libro al film… e ritorno!<br />

Into the wild = Nelle terre estreme = In <strong>di</strong>e Wildnis<br />

Pubblicato per la prima volta negli Stati Uniti nel 1996 il libro<br />

<strong>di</strong> Jon Krakauer <strong>di</strong>ventò subito un vero classico della letteratura<br />

“<strong>di</strong> viaggio” e si pose a lungo ai primi posti delle classifiche <strong>di</strong><br />

ven<strong>di</strong>ta, un vero best seller inaspettato e oggi, a tanti anni <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>stanza, trascinato dall’uscita dell’omonimo film, è <strong>di</strong> nuovo tra<br />

i primi <strong>di</strong>eci libri più venduti negli Stati Uniti.<br />

Il libro racconta la storia <strong>di</strong> Christopher McCandless che nell’estate<br />

del 1990, a ventidue anni, dopo essersi laureato, sod<strong>di</strong>sfacendo<br />

così le aspirazioni dei genitori, dà in beneficenza tutti i suoi<br />

risparmi e parte verso… la natura selvaggia dell’Alaska.<br />

Assumerà una nuova identità, sarà da quel momento Alexander<br />

Supertramp, il suo viaggiare durerà due anni e si concluderà<br />

tragicamente tra le nevi dell’Alaska dopo 113 giorni vissuti<br />

sfidando la fame, il freddo e la natura davvero ostile che lo<br />

circondava.<br />

Chris/Alexander venne trovato morto da un cacciatore e vicino<br />

al suo corpo si trovò un <strong>di</strong>ario su cui aveva annotato, scrivendo<br />

sempre in terza persona, giorno per giorno, finché ne ebbe la<br />

forza, la vita e la lotta per la sopravvivenza in quei luoghi ostili.<br />

Proprio da questo l’autore trasse il materiale per raccontare le<br />

ultime terribili settimane <strong>di</strong> vita <strong>di</strong> Chris. Anche se per quasi un<br />

anno, dal maggio 1991al suo arrivo in Alaska , il ragazzo interruppe<br />

il <strong>di</strong>ario, in coincidenza con la rottura della sua macchina fotografica.<br />

L’autore è riuscito però a “riempire” anche quel periodo, perché<br />

quasi tutto il libro è denso <strong>di</strong> colloqui con le persone che avevano<br />

conosciuto e frequentato quel ragazzo nei due anni del suo<br />

avventuroso viaggio attraverso gli States e, grazie ai quali, è stato<br />

possibile per l’autore ricostruire in modo dettagliato tutto il<br />

percorso.<br />

essere compilato e consegnato per poter ricevere i due cofanetti<br />

quando il bambino avrà compiuto i 6 e i 18 mesi. Il secondo<br />

cofanetto del progetto verrà <strong>di</strong>stribuito a partire da giugno<br />

2008 <strong>di</strong>rettamente nelle biblioteche pubbliche.<br />

Anche la biblioteca comunale <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> augura quin<strong>di</strong> a tutti<br />

i neo-genitori buona lettura e buon <strong>di</strong>vertimento assieme ai loro<br />

piccoli…sin dal primo approccio con il magico mondo del libro!<br />

CONSIGLIO: come favorire lo sviluppo del linguaggio nella<br />

prima infanzia. Un decalogo da tenere presente quando siete<br />

con il vostro bambino o la vostra bambina:<br />

* Parlate e cantate spesso!<br />

* Formulate frasi semplici e brevi!<br />

* Usate un tono normale quando parlate!<br />

* Commentate sempre cosa state facendo: “Ora ti preparo il<br />

latte” oppure “Vado a prendere le tue scarpine, poi usciamo”.<br />

* Se il piccolo pronuncia una parola in modo approssimativo,<br />

ripetete dapprima il suo verso e subito dopo pronunciate<br />

correttamente la parola inserendola in un contesto; ad esempio:<br />

“coto..”, - “biscotto….Hai fame? Vuoi un biscotto?”<br />

* Se non capite una parola, fatevi in<strong>di</strong>care l’oggetto e, quando<br />

l’avrete in<strong>di</strong>viduato, <strong>di</strong>mostratevi felici per essere riusciti a<br />

comprendervi.<br />

* Proponete parole sempre nuove!<br />

* Cercate <strong>di</strong> sviluppare il suo linguaggio, senza forzare.<br />

* Siate voi stessi un esempio per vostro figlio o vostra figlia:<br />

parlate con calma e in modo chiaro!<br />

* Incoraggiate il bambino a parlare e lodatelo ogni volta che lo<br />

fa. Tenete sempre presente ciò che è già in grado <strong>di</strong> <strong>di</strong>re in<br />

modo corretto.<br />

<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

29


30<br />

MANIFESTAZIONI ● VERANSTALTUNGEN<br />

VEREIN VERANSTALTUNG TERMIN UHRZEIT ORT<br />

ASSOCIAZIONE MANIFESTAZIONE DATA ORA LUOGO INFO<br />

SBO – ORTSGRUPPE SALURN LEHRAUSFLUG 04/06 OBERBAYERN 0471/884242<br />

KVW GESUNDHEITSWOCHEN 05/06 20.00 BÜRGERSAAL<br />

VORTRAG: „ Wenns zwickt<br />

und zwackt “ – Nützliche Tipps<br />

AVULSS CONCLUSIONE DELL´ANNO 05/06 CALVARIO<br />

CON PREGHIERA<br />

CORO CONCERTO / KONZERT 05/06 20.30 HADERBURG<br />

CASTEL BASSA ATESINA<br />

ASSOCIAZIONE TURISTICA / „ I CAVALIERI ALLA HADERBURG“ / 07 – 08/06 10.00 – 19.00 HADERBURG<br />

TOURISMUSVEREIN „ DIE RITTER AUF DER HADERBURG”<br />

GRUPPO DONNE RURALI FESTA CAMPESTRE / WIESENFEST 07 – 08/06<br />

C.A.I. GIOVANILE LUGANEGADA SOCIALE 08/06<br />

KVW MITTWOCHSTREFF 11/06<br />

ASSOCIAZIONE AMICI “LA SETTIMANA 10 – 15/06 20.30 HADERBURG ve<strong>di</strong> program-<br />

DELLA HADERBURG / DELLA HADERBURG” / ma Haderburg<br />

VEREIN FREUNDE “DIE WOCHE DER HADERBURG” siehe Programm<br />

DER HADERBURG der Haderburg<br />

COMITATO PARROCCHIALE<br />

S. ORSOLA<br />

FESTA CAMPESTRE / WIESENFEST 14 – 15/06<br />

C.A.I. ESCURSIONE 15/06 BELLAMONTE –<br />

PASSO LUSIA<br />

VIGILI DEL FUOCO /<br />

FREIWILLIGE FEUERWEHR<br />

FESTA CAMPESTRE / WIESENFEST 21 – 22/06<br />

C.A.I. GIOVANILE FERRATA 22/06 RIO SECCO<br />

AVS ALPENROSENWANDERUNG 22/06<br />

KVW MITTWOCHSTREFF 25/06<br />

BAUERNJUGEND WIESENFEST / FESTA CAMPESTRE 28 – 29/06<br />

C.A.I. ALTIPIANO DI SENNES 28 – 29/06<br />

CORO DEL CASTEL FESTA CAMPESTRE / WIESENFEST 05 – 06/07<br />

C.A.I. PEDALATA IN VAL RENDENA 06/07<br />

SKI CLUB WIESENFEST / FESTA CAMPESTRE 12 – 13/07<br />

C.A.I. PIZ DI MONTES E CIMON DI BOLENTINA 13/07<br />

COMITATO ANZIANI / SCAMPAGNATA CON MERENDA – 17 oppure<br />

SENIORENKOMITEE ALTIPIANO DI PINE´ 24 /07<br />

SCHÜTZENKOMPANIE WIESENFEST / FESTA CAMPESTRE 19 – 20/07<br />

C.A.I. CEVEDALE 19 – 20/07<br />

VEREIN FREUNDE CONCERTO DEL 25/07 20.30<br />

DER HADERBURG /<br />

ASSOCIAZIONE AMICI<br />

HADERBURG<br />

CORO RIGOVERTICALE<br />

COMUNE / GEMEINDE FESTA BELLA ETA´ / SENIORENFEIER 26/07<br />

C.A.I. FESTA CAMPESTRE / WIESENFEST 26 – 27/07<br />

ALPENVEREIN BERGWANDERUNG ZUR<br />

TIEFRASTENHÜTTE<br />

26 – 27/07<br />

Si prega <strong>di</strong> mandare tutti gli appuntamenti delle manifestazioni al seguente in<strong>di</strong>rizzo <strong>di</strong> posta elettronica:<br />

Die Veranstaltungstermine sollten bitte an folgende E-Mail-Adresse geschickt werden:<br />

marlene.tabarelli@virgilio.it<br />

In mancanza <strong>di</strong> un in<strong>di</strong>rizzo <strong>di</strong> posta elettronica, consegnare qualsiasi comunicazione alla Segreteria del Comune.<br />

Die Veranstaltungstermine können, wenn keine Möglichkeit des elektronischen Versands besteht, auch im Sekretariat der Gemeinde abgegeben werden.<br />

Giugno - Juni - Nr. 5 <strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause


<strong>La</strong> <strong>Chiusa</strong> <strong>di</strong> <strong>Salorno</strong> ● Die Salurner Klause Giugno - Juni - Nr. 5<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!