06.06.2013 Views

0912 interno libretto inai defl - Organizzazioni artigiane del Piemonte

0912 interno libretto inai defl - Organizzazioni artigiane del Piemonte

0912 interno libretto inai defl - Organizzazioni artigiane del Piemonte

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La La sicurezza sicurezza sul sul lavoro: lavoro:<br />

buone buone prassi prassi<br />

per per i i lavoratori lavoratori autonomi.<br />

autonomi.


La sicurezza sul lavoro:<br />

buone prassi<br />

per i lavoratori autonomi.<br />

1


2<br />

LE RAGIONI DI QUESTO MANUALE<br />

Il mondo <strong>del</strong>l’Artigianato è un universo produttivo complesso che<br />

racchiude aspetti economici e professionali molteplici.<br />

Questo manuale sulle buone pratiche e sulle principali nozioni relative<br />

alla sicurezza sul lavoro è prioritariamente indirizzato alle imprese<br />

<strong>artigiane</strong> senza dipendenti, vale a dire ai “lavoratori autonomi”.<br />

Una prestazione di lavoro autonomo è quella che impegna a svolgere in<br />

prima persona un’opera o un servizio senza vincolo di subordinazione,<br />

cioè al di fuori <strong>del</strong> lavoro dipendente.<br />

Più semplicemente il lavoratore autonomo è un titolare di impresa<br />

artigiana che presta la sua opera da solo, cioè senza l’ausilio di<br />

dipendenti, soci o collaboratori.<br />

Anche il lavoratore autonomo è tenuto per legge ad iscriversi all’Albo<br />

<strong>del</strong>le Imprese Artigiane presso le Camere di commercio collocate in<br />

ogni capoluogo di provincia.<br />

L’iscrizione comporta il riconoscimento di quali ca di impresa artigiana,<br />

condizione necessaria per la concessione <strong>del</strong>le agevolazioni previste<br />

a favore <strong>del</strong>la categoria.<br />

L’impresa individuale presenta la domanda direttamente all’Albo<br />

Artigiani e, una volta iscritta, viene annotata nell’apposita sezione<br />

<strong>del</strong> registro <strong>del</strong>le imprese.<br />

I settori di attività artigiana in cui operano i lavoratori autonomi<br />

riguardano sia la produzione di beni sia la prestazione di servizi.<br />

In <strong>Piemonte</strong> le imprese <strong>artigiane</strong> sono 136.601 di cui oltre il 50%<br />

sono imprese che non hanno dipendenti, pertanto, rientrano<br />

nell’ambito dei lavoratori automi. Di questi ormai circa il 30%<br />

sono di nazionalità straniera; in particolare il 60% proviene dall’Est<br />

Europeo (principalmente da Romania e Albania), il 20% dal Nord<br />

Africa (specialmente da Tunisia, Marocco e Algeria), l’8% dall’America<br />

latina ed il 7% dall’Asia (soprattutto dalla Cina), mentre il restante<br />

5% proviene da altri paesi.<br />

Tale incidenza percentuale è stata raggiunta in questi ultimi dieci anni<br />

ed è in continua crescita.<br />

L’obbiettivo di questa pubblicazione è diffondere in modo chiaro e<br />

semplice le conoscenze essenziali per consentire di operare in sicurezza<br />

a tutti i lavoratori autonomi, compresi quelli che, provenendo da altri<br />

paesi, non sempre hanno una piena padronanza <strong>del</strong>la lingua italiana<br />

ed un’adeguata conoscenza <strong>del</strong>le normative vigenti in Italia sulla<br />

sicurezza sui luoghi di lavoro.<br />

In queste pagine vengono proposte le buone prassi che, per quanto<br />

non previste da norme cogenti, consentono di ridurre l’incidenza degli<br />

infortuni in cui, secondo le statistiche, incorrono con frequenza anche<br />

i lavoratori autonomi.<br />

Con questo manuale, per la prima volta, si da ai lavoratori autonomi<br />

uno speci co strumento di informazione e formazione.<br />

Pertanto attraverso brevi e sintetiche frasi e vignette illustrative<br />

vengono fornite in più lingue (Italiano, Francese, Rumeno, Albanese,<br />

Arabo e Cinese) alcune indicazioni per svolgere il proprio lavoro in<br />

modo da prevenire il rischio di infortuni e malattie.


POURQUOI CE MANUEL ?<br />

Le monde de l’artisanat est un univers productif complexe, qui<br />

renferme des aspects économiques et professionnels multiples.<br />

Ce manuel sur les bonnes pratiques et sur les principales notions<br />

relatives à la sécurité sur le travail est surtout adressé aux entreprises<br />

artisanales sans employés, c’est à dire aux « travailleurs indépendants<br />

».<br />

Une prestation de travail autonome est celle qui s’engage à exercer<br />

personnellement une activité ou un service sans contrainte de<br />

subordination, c’est-à-dire en dehors d’un travail salarié.<br />

Plus simplement, le travailleur indépendant titulaire d’une entreprise<br />

artisanale travaille tout seul, sans l’aide de salariés, associés ou<br />

collaborateurs.<br />

Le travailleur indépendant est aussi tenu, aux termes de la loi, de<br />

s’inscrire au Tableau des Entreprises Artisanales auprès de la Chambre<br />

de Commerce, se trouvant dans chaque chef-lieu de province.<br />

L’inscription comporte la reconnaissance du statut d’entreprise<br />

artisanale, condition nécessaire pour la concession des facilités prévues<br />

en faveur de la catégorie.<br />

L’entreprise individuelle doit adresser la demande directement au<br />

Tableau Artisanal et, une fois inscrite, elle est enregistrée dans la<br />

section correspondante du répertoire des entreprises.<br />

Les secteurs d’activité des travailleurs indépendants concernent soit<br />

la production de biens soit la prestation de services.<br />

En Piémont les entreprises artisanales sont 136.601, dont plus du 50%<br />

sont des entreprises qui n’ont pas de salariés, pourtant elles rentrent<br />

dans le cadre des travailleurs indépendants. De ces derniers, environs<br />

le 30% est désormais de nationalité étrangère ; en particulier le 60%<br />

vient d’Europe de l’Est (principalement de Roumanie et Albanie), 20%<br />

d’Afrique du Nord (spécialement de Tunisie, Maroc et Algérie), 8%<br />

d’Amérique latine et 7% d’Asie (surtout de la Chine), les 5% restants<br />

viennent d’autres Pays.<br />

Ce pourcentage a été atteint pendant les dix dernières années et<br />

continue sans cesse de croître.<br />

Objectif de cette publication est de diffuser de manière claire et<br />

simple les connaissances essentielles, pour permettre de travailler en<br />

sécurité pour tous les travailleurs indépendants, y compris ceux qui,<br />

provenant d’autres Pays, n’ont pas la maîtrise de la langue italienne<br />

et une connaissance suf sante des lois en vigueur sur la sécurité sur<br />

le lieu de travail.<br />

Dans ces pages vous sont proposées les bonnes pratiques qui,<br />

qu’elles ne soient pas régies par les dispositions législatives<br />

coercitives, permettent de réduire l’incidence des accidents du travail,<br />

arrivant fréquemment, selon les statistiques, même aux travailleurs<br />

indépendants.<br />

Grâce à ce manuel, et pour la première fois, l’on donne aux travailleurs<br />

indépendants un instrument d’information et de formation spéci que.<br />

En outre, par des phrases brèves et synthétiques et des images, on<br />

donne en plusieurs langues (italien, français, roumain, albanais, arabe<br />

et chinois) certaines indications pour travailler en sécurité et prévenir<br />

les risques d’accidents ou de maladie.<br />

3


4<br />

ARSYET E KETIJ LIBRI<br />

Bota e Artizananit eshte nje univers produktiv kompleks qe perfshin<br />

aspekte te shumta ekonomike dhe professionale<br />

Ky liber ne lidhje me praktikat e pershtateshme dhe me konceptet<br />

kryesore persa i perket sigurise ne pune eshte kryesisht i drejtuar<br />

ndermarrjeve atrizanale pa punonjes, do te thote pa “punetoreve<br />

autonom”<br />

Nje pune autonome eshte ajo qe impenjon me kryer ne vete personin<br />

nje aktivitet apo nje sherbim pa lidhje nenvartesie, domethene jashte<br />

punes te nenvarur.<br />

Me thjeshte punonjesi autonom eshte nje titullar i nje ndermarrje<br />

artizanale qe e kryen vete punen e tij, pra pa ndihmen e punonjesve,<br />

ortakeve apo bashkepunetoreve.<br />

Edhe punonjesi autonom eshte i detyruar per ligj me u regjistruar<br />

ne Regjistrin e Ndermarrjeve Artizanale prane Dhomes se Tregetise<br />

te ndodhura ne çdo kryqender province. Regjistrimi sjell njohjen e<br />

kuli kimit te ndermarrjes artizanale, kusht i nevojshem per dhenjen<br />

e favorizimeve te parashikuara ne favor te kategorise.<br />

Ndermarrja individuale paraqet kerkesen direkt ne zyren e Regjistrit<br />

Artizanal dhe, pasi te jete shkruar, i njoftohet seksionit perkates te<br />

regjistrit te ndermarrjeve.<br />

Sektoret e aktiviteteve artizanale ne te cilat punojne punonjesit<br />

autonom, ju perkatesin si prodhimeve te pasurive materiale si dhe<br />

sherbimeve te ofruara.<br />

Ne <strong>Piemonte</strong> ndermarrjet artizanale jane 135.601 nder te cilat mbi<br />

50% jane ndermjarrje qe nuk kane punonjes te varur, per kete, hyjne<br />

ne fushen e punonjesve autonom. Prej ketyre, tashme, rreth 30%<br />

jane te kombesise te huaj; ne veçanti 60% jane te ardhur nga Europa<br />

Lindore (kryesisht Romani dhe Shqiperia), 20% nga Afrika e Veriut<br />

(veçaneirisht nga Tunizia, Maroku dhe Algjeria, 8% nga Amerika Latine<br />

dhe 7% nga Azia(veçanerisht nga Kina), ndersa pjesa qe mbetet vjen<br />

nga vende te tjera.<br />

Kjo perqindje speçi ke eshte arritur ne keto dhjete vitet e fundit<br />

dhe eshte ne rritje e siper.<br />

Objekti i ketij publikimi eshte me perhapur ne forme te qarte dhe<br />

te thjeshte njohurite kryesore per te lejuar me punuar ne siguri te<br />

gjithe punonjesit autonom, perfshire ato qe, duke ardhur nga vende<br />

te tjera, jo gjithmone kane padronimin e gjuhes italiane dhe nje njohje<br />

te pershteteshme te normativave ne fuqi ne Italui mbi sigurimin ne<br />

vendet e punes.<br />

Ne keto faqe pershkruhen rregullat qe, edhe pse te paparashikuara<br />

nga normativat ne fuqi, lejojne me ulur nivelin e aksidenteve ne pune<br />

qe, sipas statistikave , ju ndodhin shpesh edhe punonjesve autonom.<br />

Me kete liber per here te pare, punonjesve autonom ju jipet nje<br />

instrument i veçante informacioni dhe formacioni. Per kete, nepermjet<br />

frazave te shkurtra dhe te permbledhura dhe vizatimeve ilustrative<br />

jipen ne shume gjuhe (Italisht, Frengjisht, Rumanisht, Arabisht dhe<br />

Kineze) disa te dhena per te kryer punen e vet ne menyre me<br />

parandaluar rrezikun e aksidenteve ne pune dhe te semundjeve.


MOTIVELE PUBLICRII ACESTUI MANUAL<br />

Lumea meteugarilor este un univers productiv complex care<br />

însumez aspecte economice i profesionale multiple.<br />

Acest manual, având în vedere buna practic i noiunile privind<br />

sigurana la locul de munc se adreseaz în mod prioritar<br />

întreprinderilor meteugreti fr angajai, adic „muncitorilor<br />

independeni”.<br />

Prestarea unei munci independente este aceea care recurge la<br />

desfurarea în prim persoan a unei activiti sau a unui serviciu<br />

fr obligaia de subordonare, adic în afara muncii de dependent.<br />

Mai simplu, muncitorul independent este un titular de firm<br />

meteugreasc care desfoar activitatea sa singur, adic fr<br />

ajutorul angajailor, asociailor sau colaboratorilor.<br />

Din punct de vedere al legii i muncitorul independent este obligat s<br />

se înscrie la Registrul Întreprinderilor Meteugreti ale Camerelelor<br />

de Comer situate în ecare reedin de provincie. Înscrierea consimte<br />

recunoaterea cali cativului de întreprindere meteugreasc,<br />

condiie necesar pentru concesiunea reducerii de plat prevzute în<br />

favoarea categoriei.<br />

Întreprinderea individual prezint cererea direct la Registrul<br />

Meteugarilor i odat înscris este înregistrat în seciunea<br />

prevzut în registrul întreprinderilor.<br />

Sectoarele de activiti meteugreti în care lucreaz muncitorii<br />

independeni privesc e producia bunurilor, e prestri de servicii.<br />

În <strong>Piemonte</strong> întreprinderile meteugreti sunt 136.601 din care<br />

peste 50% sunt întreprinderi care nu au angajai, deci intr în<br />

domeniul muncitorilor independeni. Din acetia deja, în jur de 30%<br />

sunt de naionalitate strin; în mod deosebit 60% provine din Est<br />

Europa (în special din România i Albania), 20% din Nord Africa (în<br />

special din Tunizia, Maroc i Algeria), 8% din America Latin i 7%<br />

din Asia (mai ales din China), iar restul de 5% provine din alte ri.<br />

Acest procentaj a fost atins în aceti ultimi zece ani i este în continu<br />

cretere.<br />

Obiectivul acestei publicaii este difuzarea în mod clar i simplu a<br />

cunotinelor eseniale pentru a permite s lucreze în siguran toi<br />

muncitorii independeni, inclusiv aceia care provenind din alte ri<br />

nu au totdeauna o deplin stpânire a limbii italiene i o adecvat<br />

cunotin a normelor în vigoare în Italia asupra siguranei la locul<br />

de munc.<br />

În aceste pagini sunt propuse aciunile corecte care chiar i neprevzute<br />

de ctre norme inderogabile, permit reducerea incidenei accidentelor<br />

în care dup statistici intr frecvent i muncitorii independeni.<br />

Cu acest manual, pentru prima dat se d muncitorilor independeni un<br />

instrument speci c de informare i pregtire. Aadar, prin intermediul<br />

frazelor i ilustraiilor scurte i concise sunt date în mai multe limbi<br />

(Italian, Francez, Român, Albanez, Arab i Chinez) unele<br />

indicaii pentru a desfura propria munc în aa fel încât s previn<br />

riscul de accidente i boli.<br />

5


7


8<br />

INTRODUZIONE<br />

I dati INAIL indicano che in <strong>Piemonte</strong> nel 2010 sono stati<br />

attivi 21.725 lavoratori artigiani provenienti da Paesi esterni<br />

all’Unione Europea, di cui circa la metà distribuiti nella<br />

provincia di Torino. Le attività svolte sono state le più<br />

svariate e riconducibili, principalmente, nel manifatturiero,<br />

alle costruzioni, e, nel terziario, ai settori alimentare,<br />

immobiliare e trasporti.<br />

Si tratta di una realtà in crescita che sta cambiando il volto<br />

<strong>del</strong> tessuto produttivo regionale, e nazionale e tale da essere<br />

oggetto di speci ca attenzione nel decreto legislativo<br />

81/08 che puntualizza come nella valutazione dei rischi<br />

lavorativi si debba tener conto anche dei rischi connessi<br />

alla provenienza da altri Paesi.<br />

Da diversi anni, INAIL <strong>Piemonte</strong>, nella declinazione <strong>del</strong>le<br />

azioni prevenzionali attuate nel territorio, ha posto speci<br />

ca attenzione ai lavoratori stranieri.<br />

La collaborazione alla realizzazione <strong>del</strong> presente manuale<br />

dà continuità a queste azioni e alla sinergia instaurata<br />

con le Parti Sociali con l’auspicio di favorire, oltre che<br />

l’integrazione necessaria per un giusto sviluppo sociale,<br />

standard di sicurezza e tutela sempre più elevati per i<br />

lavoratori.<br />

Antonio Tra cante<br />

INAIL <strong>Piemonte</strong>


INTRODUCTION<br />

Les données de l’INAIL indiquent, en Piémont, en 2010,<br />

l’activité de 21.725 travailleurs artisans, provenant des<br />

Pays extérieurs à l’Union Européenne. La moitié presque<br />

de ceux-ci est distribuée dans la Province de Turin. Les activités<br />

développées sont les plus variées et rapportables,<br />

principalement, au secteur manufacturier, aux chantiers<br />

et, dans le tertiaire, aux secteurs de l’alimentation, immobilier<br />

et des transports.<br />

Il s’agit d’une réalité en croissance, qui est en train de<br />

changer le visage du tissu productif régional et national<br />

et qui est devenue l’objet d’une attention particulière du<br />

décret législatif 81/08, qui dé nit avec précision que, dans<br />

l’évaluation des risques du travail, il faut aussi considérer<br />

les risques liés à la provenance d’autre Pays.<br />

Depuis plusieurs années INAIL Piémont a prêté une attention<br />

particulière aux travailleurs étrangers, dans la<br />

décl<strong>inai</strong>son des actions de prévention réalisées dans le<br />

territoire.<br />

La collaboration à la réalisation de ce manuel donne une<br />

continuité à ces actions et à la synergie instaurée entre<br />

les Parties Sociales avec l’auspice de favoriser, non seulement<br />

l’intégration nécessaire pour un bon développement<br />

social, mais des standards de sécurité et protection toujours<br />

plus élevés pour les travailleurs.<br />

Antonio Tra cante<br />

INAIL <strong>Piemonte</strong><br />

9


10<br />

HYRJE<br />

Te dhenat INAIL tregojne qe ne <strong>Piemonte</strong> ne 2010 kane<br />

qene aktiv 21.725 punonjes artizanal te ardhur nga Vendet<br />

jashte Bashkimit Europian, prej te cileve gjysma jane<br />

te shperndare ne provincen e Torinos. Aktivitetet e kryera<br />

kane qene nga me te ndryshme dhe te drejtuara kryesisht,<br />

ne manifakture,ne ndertime, dhe ne sektorin e sherbimeve,<br />

ne sektoret ushqimor, imobiliar dhe te transportit.<br />

Trajtohet per nje realitet ne rritje qe eshte duke ndryshuar<br />

pamjen e struktures produktive te rrethit dhe ne shkalle<br />

kombetare e tille qe eshte objekt i kujdesit te veçante ne<br />

dekretin 81/08 qe nenvizon se si ne vleresimin e rreziqeve<br />

ne pune duhet te merren parasysh edhe rreziqe te lidhura<br />

me prejardhjen nga Vendet e tjera.<br />

Nga disa vite, INAIL <strong>Piemonte</strong>, ne lakimin e veprimeve<br />

parandaluese te zbatuara ne territor, ka treguar kujdes te<br />

veçante per punetoret e huaj.<br />

Bahkepunimi per realizimin e ketij libri ju jep vazhdimesi<br />

ketyre veprimeve dhe sinergiise te krijuar me Palet Sociale<br />

me shpresen me favorizuar, jo vetem integrimin e<br />

nevojshem per nje zhvillim te drejte social,standart i sigurise<br />

dhe i mbrojtjes gjithmone me shume per punetoret.<br />

Antonio Tra cante<br />

INAIL <strong>Piemonte</strong>


INTRODUCERE<br />

Datele INAIL arat c în <strong>Piemonte</strong> în 2010 au fost activi<br />

21.725 de muncitori meteugari care provin din rile<br />

externe Uniunii Europene, din care, în jur de jumtate<br />

distribuii în provincia Torino. Activitile desfurate au<br />

fost dintre cele mai variate i în mod special în domeniile<br />

manufacturieri, construcii, activitai de servicii în folosul<br />

populaiei, în sectoarele alimentare, imobiliare i transporturi.<br />

Este vorba de o realitate care schimb natura esutului<br />

productiv regional i naional astfel încât s e obiect de<br />

atenie speci c în decretul legislativ 81/08 care precizeaz<br />

precum c, în evaluarea riscurilor de munc trebuie tinut<br />

cont i de riscurile legate de proveniena din alte ri.<br />

De câiva ani, INAIL <strong>Piemonte</strong>, în declinarea aciunilor de<br />

prevenire efectuate pe teritoriu a pus o atenie speci c<br />

asupra muncitorilor strini.<br />

Colaborarea la realizarea prezentului manual d continuitate<br />

la aceste aciuni i la sinergia instaurat cu Prile<br />

Sociale cu auspiciul de a favoriza, în afar de integrarea<br />

necesar pentru o corect dezvoltare social un standard<br />

de siguran i tutel tot mai ridicat pentru muncitori.<br />

Antonio Tra cante<br />

INAIL <strong>Piemonte</strong><br />

11


13


14<br />

INDICE<br />

• La movimentazione manuale dei carichi.<br />

• I movimenti ripetuti.<br />

• I videoterminali.<br />

• Il rischio da esposizione al rumore.<br />

• Il rischio vibrazione.<br />

• I luoghi di lavoro.<br />

• Le radiazioni ottiche arti ciali ........ e naturali.<br />

• Il rischio chimico.<br />

• Il rischio cancerogeno e mutageno.<br />

• Il rischio amianto.<br />

• Il rischio biologico.<br />

• Il rischi da radiazioni ionizzanti.<br />

• Il rischio ATEX.<br />

• L’antincendio.<br />

• Il primo soccorso.<br />

• Il rischio di caduta dall’alto.<br />

• Le attrezzature di lavoro.<br />

• Le apparecchiature elettriche.<br />

• Gli apparecchi a pressione.<br />

• Gli apparecchi di sollevamento e trasporto.<br />

• Il noleggio <strong>del</strong>le attrezzature.<br />

• I DPI.<br />

• I rapporti tra imprese.<br />

• Il tesserino di riconoscimento.<br />

• Gli appalti e contratti d’opera.<br />

• Il DUVRI.<br />

• La formazione.<br />

• La sorveglianza sanitaria.<br />

• La documentazione obbligatoria.<br />

• I numeri di emergenza.<br />

• La segnaletica di sicurezza.<br />

• Bevande alcoliche.<br />

• Sostanze stupefacenti e psicotrope.


SOMMAIRE<br />

• Les déplacements manuels des charges.<br />

• Les mouvements répétés.<br />

• Le travail sur écran.<br />

• Le risque d’exposition au bruit.<br />

• Le risque vibrations mécaniques.<br />

• Les lieux de travail.<br />

• Les radiations optiques arti cielles........et naturelles.<br />

• Le risque chimique.<br />

• Le risque cancérogène et mutagène.<br />

• Le risque d’exposition à l’amiante.<br />

• Le risque biologique.<br />

• Le risque par rayonnement ionisant.<br />

• Le risque ATEX.<br />

• La prévention incendie.<br />

• Les premiers secours.<br />

• Le risque chutes de hauteur.<br />

• Les équipements de travail.<br />

• Les appareillages électriques.<br />

• Les appareils à pression.<br />

• Les appareils de levage et de transport.<br />

• La location des outils.<br />

• Les Dispositifs de Protection Individuelle.<br />

• Les relations entre les entreprises.<br />

• La carte d’identi cation.<br />

• Les travaux en adjudication et les contrats de travail.<br />

• Risque d’interférence (Document Exclusif pour l’Évaluation des Risques d’Interférence).<br />

• La formation.<br />

• La surveillance sanitaire.<br />

• La documentation obligatoire.<br />

• Les numéros utiles.<br />

• La signalisation de sécurité.<br />

• Les boissons alcoolisées.<br />

• Les stupé ants et les psychotropes.<br />

15 155


16<br />

TREGUESI<br />

• Levizja manuale e ngarkesave.<br />

• Levizjet e perseriteshme.<br />

• Videoterminalet.<br />

• Rreziku nga ekspozimi i zhurmave.<br />

• Rreziku i dridhjeve .<br />

• Vendet e punes.<br />

• Radi optik arti cial dhe natural.<br />

• Rreziku kimik.<br />

• Rreziku kancerogjen dhe mutogjen.<br />

• Rreziku amiant.<br />

• Rreziku biologjik.<br />

• Rreziku nga rrezatimet jonizante.<br />

• Rreziku ATEX.<br />

• Zjarr kese.<br />

• Ndihma e pare.<br />

• Rreziku i rrezimit nga larte.<br />

• Mjete e punes.<br />

• Aparatet elektrike.<br />

• Aparatet me presion.<br />

• Aparatet per ngritje dhe transport.<br />

• Marrja me qira e mjeteve.<br />

• DPI-te.<br />

• Marredhenjet midis ndermarrjeve.<br />

• Tesera e identi kimit.<br />

• Tenderat dhe kontratat e punes.<br />

• DUVRI-t.<br />

• Formacioni.<br />

• Vigjelimi sanitar.<br />

• Documentacioni i detyrueshem.<br />

• Numrat e emergjences.<br />

• Shenjat e sigurimit.<br />

• Pijet alkolike.<br />

• Lendet stupefaçente dhe psicotrope.


CUPRINS<br />

• Manevrarea manual a încrcturilor.<br />

• Manevrele repetate.<br />

• Monitoarele.<br />

• Riscul expunerii la zgomot.<br />

• Riscul de vibraii.<br />

• Locurile de munc.<br />

• Radiaiile optice arti ciale ....... i naturale.<br />

• Riscul chimic.<br />

• Riscul canceros i mutagen.<br />

• Riscul de azbest.<br />

• Riscul biologic.<br />

• Riscurile de radiaii ionizante.<br />

• Riscul ATEX (Atmosfere Explozive).<br />

• Antiincendiul.<br />

• Primul ajutor.<br />

• Riscul cderii de la înlime.<br />

• Utilajele de munc.<br />

• Aparatele electrice.<br />

• Aparatele cu presiune.<br />

• Aparatele de ridicare i transport.<br />

• Închirierea uneltelor.<br />

• DPI (Dispozitive de protecie individual).<br />

• Relaiile între întreprinderi.<br />

• Legitimaia de indentitate.<br />

• Antreprizele i contractele de munc.<br />

• DUVRI (Documentul Unic de Evaluarea Riscurilor Interferente).<br />

• Pregatirea.<br />

• Supravegherea sanitar.<br />

• Actele obligatorii.<br />

• Numere de urgen.<br />

• Indicatoarele de siguran.<br />

• Buturile alcoolice.<br />

• Substane stupe ante si psihotrope.<br />

17


19


20<br />

LA MOVIMENTAZIONE MANUALE DEI CARICHI<br />

La movimentazione manuale di un carico può provocare danni muscolo-scheletrici.<br />

Riduci il rischio valutando il peso, l’ingombro ed il baricentro. Per sollevare<br />

correttamente un carico porta l’oggetto vicino al corpo e piega le gambe.<br />

LES DEPLACEMENTS MANUELS DES CHARGES<br />

Le déplacement manuel des charges peut provoquer des dommages ostéo-musculaires.<br />

Réduisez le risque en évaluant le poids, l’encombrement et le centre<br />

de gravité. Pour soulever correctement une charge, il faut l’approcher le plus<br />

possible de son corps et plier les genoux.<br />

LEVIZJA MANUALE E NGARKESAVE<br />

Levizja manovale e nje ngarkese mund te shkaktoje deme muskuj-skelet. Ul<br />

rrezikun duke vleresuar peshen, pengesen dhe bariçentron. Per te ngritur korrektesisht<br />

nje ngarkese, afroje objekti afer trupit dhe perkul perkul kembet.


MANEVRAREA MANUAL A ÎNCRCTURILOR<br />

Manevrarea manual a unei încrcturi poate provoca daune musculo-scheletice.<br />

Redu riscul evaluând greutatea, obstacolul i centru de gravitate. Pentru a ridica<br />

corect o încrctur du obiectul aproape de corp i îndoaie picioarele.<br />

<br />

<br />

<br />

21 2


22<br />

Per spostare o spingere un oggetto pesante usa la tecnica gambe-schiena. Se<br />

il carico risulta eccessivo o di dif cile movimentazione, suddividine il peso o<br />

utilizza un aiuto.<br />

Pour déplacer ou pousser des objets lourds, utilisez la technique de levage sécuritaire.<br />

En cas de charges trop lourdes ou encombrantes répartissez le poids<br />

ou demandez de l’aide.<br />

Per te spostuar apo per te shtyre nje objekt te rende perdor tekniken kembeshpine.<br />

Nese ngarkesa rezulton e madhe apo e veshtire per tu levizur, ndaje<br />

peshen apo perdor nje ndihme.


Pentru a deplasa sau împinge un obiect greu folosete tehnica picioare-spate.<br />

Dac încrctura rezult excesiv sau di cil de manevrat împarte greutatea sau<br />

folosete un ajutor.<br />

<br />

<br />

23


24 2<br />

I MOVIMENTI RIPETUTI<br />

Movimentare con elevata frequenza pesi anche leggeri oppure ripetere con gli<br />

arti lo stesso sforzo può causare disturbi muscolo-scheletrici o tendinei.<br />

LES MOUVEMENTS REPETES<br />

Déplacer de manière répétée des poids même légers ou répéter avec les membres<br />

le même effort peut causer des dommages ostéo-musculaires ou des<br />

tendinites.<br />

LEVIZJET E PERSERITESHME<br />

Duke levizur me frekuence te shpeshte pesha edhe te lehta apo duke perseritur<br />

me gjymtyret te njejtin sforcim mund te shkaktoje shqetesime muscolo- skelet<br />

ose ne tendine.<br />

MANEVRELE REPETATE<br />

Manevrând cu mare frecven greuti chiar i lejere sau repetând cu membrele<br />

acelai efort pot cauza tulburri musculo-scheletice sau de tendon.


Interrompi brevemente la ripetizione <strong>del</strong>le movimentazioni dedicandoti ad altra<br />

attività. Utilizza, ove è possibile, dispositivi idonei a facilitare il lavoro.<br />

Interrompez brièvement la répétition des gestes en vous dédiant à une autre<br />

activité. Utilisez, là ou c’est possible, des dispositifs appropriés à faciliter le<br />

travail.<br />

Nderpre per pak kohe perseritjen e levizjeve duke ju dedikuar nje aktiviteti<br />

tjeter. Perdor, nese eshte e mundur, udhezime te pershtateshme me lehtesuar<br />

punen.<br />

Întrerupe pe scurt durat manevrele repetate dedicându-te la o alt activitate.<br />

Folosete, unde este posibil, dispozitive potrivite pentru a-ti uura munca.<br />

<br />

<br />

25


26<br />

I VIDEOTERMINALI<br />

Il lavoro prolungato al videoterminale può procurare disturbi alla vista e danni<br />

muscolo-scheletrici causati da posizioni non corrette o dal rimanere a lungo<br />

seduti.<br />

LE TRAVAIL SUR ECRAN<br />

Le travail prolongé devant un écran peut provoquer des troubles de la vue et<br />

des dommages musculo-squelettiques, causés par des postures incorrectes ou<br />

par une sédentarité prolongée.<br />

VIDEOTERMINALET<br />

Puna e zgjatur ne videoterminal mund te shkaktoje shqetesime ne shikim dhe<br />

deme muskuj-skelet, te shkaktuar nga pozicione jo korrekte dhe nga e ndenjura<br />

gjate te ulur.<br />

MONITOARELE<br />

Munca prelungit În faa unui monitor poate duce la tulburri de vedere i daune<br />

musculo-scheletice cauzate de poziii incorecte sau de faptul de a rmâne prea<br />

mult ezut.


Solleva ogni tanto gli occhi dallo schermo e rivolgi lo sguardo ad un oggetto<br />

distante. Utilizza una postazione di lavoro ergonomicamente corretta, alzati ogni<br />

tanto dalla postazione per sgranchirti, anche dedicandoti ad un’altra attività.<br />

Détachez, de temps à autre, votre regard de l’écran et xez un objet éloigné.<br />

Utilisez une disposition correcte du poste de travail, variez vos activités en sorte<br />

de bouger pour vous dégourdir.<br />

Te ngresh ngandonjehere syte nga ekrani apo drejto shikimin drejt nje objekti<br />

distante. Perdor nje vend pune ne menyre ergonomike korrekte, çou ngandonjehere<br />

per tu shkriftuar edhe per t’ju dedikuar nje aktiviteyi tjeter.<br />

Ridic uneori ochii de pe ecran i îndreapt privirea ctre un obiect distant.<br />

Folosete o poziie de munc din punct de vedere ergonomic corect, ridic-te uneori<br />

de pe scaun pentru a te dezmori, chiar dedicându-te la o alt activitate.<br />

<br />

<br />

27


28<br />

IL RISCHIO DA ESPOSIZIONE AL RUMORE<br />

L’esposizione a rumori continui oppure a rumori istantanei di forte intensità è la<br />

più frequente causa di sordità.<br />

E’ obbligatorio scegliere ed indossare dispositivi di protezione individuale (DPI)<br />

adeguati al livello di esposizione a cui sei sottoposto.<br />

LE RISQUE D’EXPOSITION AU BRUIT<br />

L’exposition prolongée au bruit ou à des bruits soudains ou de forte intensité est<br />

la cause la plus fréquente de surdité.<br />

Il est obligatoire de choisir et de porter les dispositifs de protection individuelle<br />

(DPI) adéquats au niveau d’exposition, auquel vous êtes soumis.<br />

RREZIKU NGA EKSPOZICIONI NDAJ ZHURMES.<br />

Ekspozimi ndaj zhurmave te vazhdueshme apo ndaj zhurmave te çastit te nje<br />

intesiteti te forte eshte shkaku me frekuente i shurdhimit. Eshte e detyrueshme<br />

me zgjedhur dhe veshur mjete mbrojtjeje individuale (DPI) te pershtateshme<br />

kundrejt nivelit te ekpozimit ndaj te cilit je i nenshtruar.<br />

RISCUL EXPUNERII LA ZGOMOT<br />

Expunerea la zgomote continue sau zgomote instantanee de mare intensitate<br />

este cea mai frecvent cauz de surditate.<br />

Este obligatoriu alegerea i punerea dispozitivelor de protecie individual (DPI)<br />

adecvate nivelului de expunere cruia eti expus.


30<br />

L’esposizione al rumore può provocare danni irreversibili. Il primo segnale di<br />

danno è la dif coltà a comprendere la conversazione in ambienti con presenza<br />

di rumore di fondo e la sensazione di un schio continuo. Non esporti mai al<br />

rumore provocato dal tuo lavoro o da quello di altri senza indossare gli idonei<br />

DPI. Se, malgrado ciò, avverti dei disturbi all’udito, rivolgiti subito ad un medico<br />

specialista.<br />

L’exposition au bruit peut provoquer des dommages irréversibles. Le premier<br />

signal du dommage est la dif culté de comprendre une conversation en un lieu,<br />

par la présence de bruits de fond avec la sensation d’un sif ement continu. Ne<br />

vous exposez jamais au bruit provoqué par votre travail ou celui d’autrui, sans<br />

porter des protections auditives individuelles. Si, malgré tout, vous ressentez<br />

des gênes auditives, adressez-vous tout de suite à un médecin spécialisé.<br />

Ekspozimi ndaj zhurmes mund te shkaktoje deme te pandreqeshme. Sinjali i pare<br />

eshte veshtiresia me kuptuar biseden ne ambjente me zhurme te thelle dhe<br />

sensin e nje shkellime te vazhdueshme. Mos qendro asnjehere ne zhurmen e<br />

provokuar nga puna jote apo nga ajo e te tjereve, pa veshur te pershtateshmit<br />

DPI. Nese, edhe pas kesaj, ndjen shqetesime ne degjimi, drejtoju menjehere<br />

nje mjeku specialist.


Expunerea la zgomot poate provoca daune ireversibile. Primul semnal de daun<br />

este di cultatea de a înelege conversaia în mediul înconjurtor cu prezena<br />

de zgomot profund i senzaia de un uierat continuu. Nu te expune niciodat<br />

la zgomotul provocat de munca ta sau de ctre alii fr sa pui DPI potrivite.<br />

Dac, cu toate astea, avertizezi tulburri de auz, adreseaz-te imediat unui<br />

medic specializat.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

31 3


32<br />

IL RISCHIO VIBRAZIONE<br />

Le vibrazioni meccaniche generate da apparecchiature manuali rotanti o pulsanti<br />

possono essere trasmesse agli arti superiori (sistema mano-braccio) <strong>del</strong>l’operatore<br />

che le utilizza. I primi segnali di danno causato dall’uso prolungato di questi<br />

attrezzi sono torpore e formicolio alle dita.<br />

LE RISQUE VIBRATIONS MECANIQUES<br />

Les vibrations mécaniques générées par des appareils manuels circulaires ou<br />

vibrants peuvent être transmises aux membres supérieurs (système mainbras)<br />

du travailleur qui les utilise. Les premiers signes du dommage causé par<br />

l’usage prolongé de ces appareils sont l’engourdissement et le fourmillement<br />

aux doigts.<br />

RREZIKU I DRIDHJEVE<br />

Dridhjet mekanike te shkaktuara nga aparate manuale rrotulluese apo pulsante<br />

mund te jene te transmetuara ne gjymtyret e siperme (sistemi dore-krahe) te<br />

punetorit qe e perdor. Sinjalet e para te demit mit te shkaktuar nga perdorimi i<br />

gjate i ketyre mjeteve jane ngathtesia dhe mpirja e gisht gishtave. h ave.<br />

RISCUL DE VIBRAII<br />

Vibraiile mecanice produse de aparaturi manuale le rotitoare sau care pulseaz pulseaz pot<br />

transmise la membrele superioare (sistemul mân-bra) mân-bra) de ctre ctre operatorul<br />

care le folosete. Primele semnale de daune cauzate de folosirea prelungit prelungit a<br />

acestor utilaje sunt amoreala i furnicturi la degete.


33


34<br />

Per ridurre l’effetto <strong>del</strong>le trasmissioni <strong>del</strong>le vibrazioni, occorre diminuire gli attriti<br />

meccanici, dotare le attrezzature d’impugnature antivibranti, effettuare pause<br />

durante il lavoro e curare la manutenzione degli utensili.<br />

Il freddo peggiora l’effetto <strong>del</strong>le vibrazioni sugli arti.<br />

Pour réduire les effets des vibrations il faut diminuer le frottement mécanique,<br />

équiper les matériels de poignées anti-vibration, prévoir des pauses pendant le<br />

travail et soigner la maintenance des équipements de travail. Le froid aggrave<br />

les effets des vibrations sur les membres supérieurs.<br />

Per te ulur efektin e transmetimit te dridhjeve, duhet me zvogeluar ferkimet<br />

mekanike, me perdorur mjete kapjeje kunder dridhjes, me kryer pushime gjate<br />

punes dhe me u kujdesur per mirembajtjten e makinerive. I ftohti e keqeson<br />

efektin e dridhjes mbi gjymtyret.


Pentru a reduce efectul transmiterii vibraiilor este necesar micorarea frecrii<br />

mecanice, dotarea utilajelor cu mâner antivibrator, efectuarea de pauze în timpul<br />

muncii i întreinerea uneltelor.<br />

Frigul înrautete efectul vibraiilor pe membre.<br />

<br />

<br />

<br />

35


36<br />

E’ soggetto a vibrazioni indotte al corpo intero chi, ad esempio, guida mezzi<br />

di trasporto o mezzi d’opera. Per prevenire la trasmissione <strong>del</strong>le vibrazioni al<br />

corpo, occorre usare veicoli dotati di sedili ammortizzati ed effettuare una corretta<br />

regolazione e manutenzione dei mezzi. I primi segnali di danno derivanti<br />

dall’esposizione a vibrazioni meccaniche sono vertigini e nausee.<br />

Les conducteurs des moyens de transport ou d’engins industriels sont exposés<br />

aux vibrations mécaniques transmises à l’ensemble du corps. Pour prévenir la<br />

transmission des vibrations il faut aménager les véhicules avec des sièges à<br />

suspensions réglables et veiller à la maintenance régulière des véhicules. Les<br />

premiers signes du dommage provoqué par l’exposition aux vibrations mécaniques<br />

sont le vertige et la nausée.<br />

Eshte subjekt i dridhjeve ne te gjithe trupin , per shembull, kush drejton mjete<br />

trasporti apo mjete pune. Per te parandaluar transmetimin e dridhjeve ne trup,<br />

duhet me perdorur automjete te pajisura me sedile te amortizuara me kryer<br />

nje rregullim dhe mirembajtje korrekte te mjeteve. Sinjalet e pare te demit te<br />

shkaktuar nga ekspozimi ndaj dridhjeve mekanike jane marremendja dhe te<br />

vjellurat.


Este supus vibraiilor induse corpului cine, de exemplu, conduce mijloace de<br />

transport sau mijloace de munc. Pentru a preveni transmiterea vibraiilor la<br />

corp este necesar s se foloseasc vehicule dotate cu scaune amortizante i<br />

efectuarea unei corecte reglri i întreinerea mijloacelor de transport. Primele<br />

semnale de daune derivate de la expunerea la vibraii mecanice sunt ameelile<br />

i greaa.<br />

<br />

<br />

<br />

37


38<br />

I LUOGHI DI LAVORO<br />

Veri ca presso il Comune la corretta destinazione d’uso dei locali adibiti a<br />

luogo di lavoro.<br />

L’installazione, l’ampliamento e la manutenzione degli impianti tecnici (elettrici,<br />

termici, di sollevamento, ecc.) devono essere effettuati da un installatore in<br />

possesso di speci ca quali ca. Al termine dei lavori l’installatore deve rilasciare<br />

la “Dichiarazione di Conformità” completa dei previsti allegati.<br />

Veri ca se la tua attività rientra tra quelle soggette al rilascio <strong>del</strong> Certi cato<br />

di Prevenzione Incendi (CPI), consultando il sito dei Vigili <strong>del</strong> Fuoco:<br />

www.vigilfuoco.it nella sezione prevenzione incendi on-line.<br />

ATTENZIONE!<br />

Nella scelta di un immobile destinato ad attività lavorativa sappi che:<br />

• l’altezza netta dei locali di lavoro (ad eccezione degli uf ci e dei locali<br />

commerciali) non può essere inferiore a mt. 3 (presta attenzione a locali<br />

soppalcati);<br />

• è vietato destinare al lavoro locali chiusi sotterranei o semisotterranei,<br />

salvo speci ca autorizzazione in deroga rilasciata dall’organo di vigilanza;<br />

per lavorazioni che danno luogo ad emissioni di agenti nocivi la deroga<br />

non è prevista;<br />

• è obbligatoria la presenza di bagno (con acqua corrente calda e fredda),<br />

antibagno, spogliatoio ed eventuale doccia nel caso di lavori insudicianti,<br />

tutti dotati di riscaldamento;<br />

• i locali devono avere aperture suf cienti per un rapido ricambio d’aria,<br />

disporre di suf ciente luce naturale (la super cie nestrata apribile deve<br />

essere almeno pari ad 1/8 <strong>del</strong>la super cie dei locali) ed essere dotati di<br />

dispositivi d’illuminazione arti ciale idonea alle lavorazioni svolte.<br />

Considera che questi requisiti devono essere obbligatoriamente presenti nel<br />

caso di assunzione di un lavoratore, di presenza uno stagista o d’inserimento<br />

di un socio nella tua attività.<br />

Sappi che gli eventuali lavori di adeguamento potrebbero essere molto costosi<br />

ed a volte impossibili.


LES LIEUX DE TRAVAIL<br />

Véri ez auprès de la Mairie l’utilisation correcte, prévue pour les locaux destinés<br />

à être affectés au travail.<br />

L’équipement, l’agrandissement et l’entretien des installations techniques (de<br />

l’électricité, thermiques et d’élévation) doivent être réalisés par un installateur<br />

en possession d’une quali cation professionnelle. A la n des travaux<br />

l’installateur doit remettre la « Déclaration de Conformité » ainsi que les<br />

pièces jointes prévues.<br />

Véri ez si votre activité entre dans celles assujetties à la délivrance du Certi<br />

cat de Prévention des Incendies (CPI), en consultant le site des Pompiers:<br />

www.vigilfuoco.it dans la section prévention incendies on-line.<br />

ATTENTION!<br />

Dans le choix d’un immeuble destiné à une activité professionnelle, il faut<br />

savoir que:<br />

• l’hauteur nette des locaux de travail (à l’exception des bureaux et des<br />

locaux commerciaux) ne peut pas être inferieure à 3 mètres (il faut faire<br />

attention aux locaux dotés d’une mezzanine);<br />

• il est interdit de destiner au travail des locaux souterrains fermés ou en<br />

sous-sol, sauf autorisation spéci que en dérogation, remise par l’organisme<br />

de vigilance ; pour les activités qui provoquent le dégagement de<br />

substances chimiques, la dérogation n’est pas prévue;<br />

• la présence d’une salle de bains est obligatoire (équipée d’eau courante<br />

chaude et froide), dégagement, vestiaire et éventuellement une douche<br />

(dans le cas de travaux salissants). Tous doivent être dotés d’un chauffage<br />

central;<br />

• les locaux doivent comporter des ouvertures suf santes pour un changement<br />

rapide de l’air, doivent disposer autant que possible d’une lumière<br />

naturelle suf sante (la super cie des fenêtres ouvrables doit être au moins<br />

le 1/8 de la super cie des locaux) et doivent être équipés de dispositifs<br />

d’éclairage arti ciel approprié aux travaux effectués.<br />

Tenez compte que les qualités requises susmentionnées doivent être obligatoirement<br />

présentes dans le cas d’embauche d’un travailleur, ou bien d’un<br />

stagiaire ou encore d’un associé dans votre activité.<br />

Il faut savoir que d’éventuels travaux d’aménagement pourraient être très<br />

chers et parfois impossibles.<br />

39


40<br />

VENDET E PUNES<br />

Te veri kohet prane Komunes destinimi korrekt i perdorimit te lokaleve te<br />

perdorura ne vendin e punes.<br />

Instalimi, zgjerimi dhe mirembajtja e impianteve (elektrike, termike, i ngritjeve,<br />

etj.)duhet te jene te kryera nga nje instalues ne gjendje te nje kuli kimi<br />

speçi k.<br />

Ne perfundim te punimeve, instaluesi duhet te leshoje “Deklarimin e Konformitetit”<br />

i kompletuar me dokumentat e parashikuara te bashkengjitura.<br />

Veri ko nese aktiviteti i jot perfshihet ndermjet atyre subjekt i leshimit te<br />

çerti kates te Parandalimit Kundrazjarrit (CPI), duke konsultuar sitin e Vigili<br />

<strong>del</strong> Fuoco: www.vigilifuoco.it ne seksionin parandalim zjarri on line.<br />

KUJDES!<br />

Ne zgjedhjen e nje ndertese e destinuar per aktivitet pune te dish qe:<br />

• lartesia neto e lokaleve te punes (ne perjashtim te zyrave dhe te lokalve<br />

tregtare) nuk mund te jete me e ulet se 3 mt (ki kujdes per lokalet e<br />

sopalkuara (kate te ndermjetme)<br />

• eshte e ndaluar me destinuara per pune, lokale te mbyllura te nendheshme<br />

apo gjysem te nendheshme, duke perjashtuar autorizimin speçi-<br />

k pavaresisht i leshuar nga organi i vigjelimit; per punime qe shkaktojne<br />

nxjerrjen e agjenteve demtues leshimi nuk eshte i parashikuar;<br />

• eshte e detyrueshme prania e banjos (me uje te rrjedheshem te ngrohte<br />

dhe te ftohte), antibanjo, dhome xhveshjeje dhe mundesisht dush, ne<br />

rast te punimeve qe te njollosin, te gjitha te pajisura me riskaldament;<br />

• lokalet duhet te kene hapje te mjaftueshme per nje kembim te shpejte<br />

ajri , me drite natyrale te mjaftueshme (siperfaqja e hapeshme e dritares<br />

duhet te jete se paku 1/8 e siperfaqes te lokaleve) dhe te jene te pajisur<br />

me mjete ndriçimi arti cial te pershtateshem me punimet te kryera.<br />

Te kesh parasysh qe keto kerkesa duhet te jene detyrimisht te pranishme<br />

ne rastin e marrjes ne pune te nje punetori, te pranise se nje stazhisti apo<br />

te futjes se nje ortaku ne aktivitetin tend.<br />

Te dish qe pune rregullimi te mundeshme do te mund te jene shume te<br />

kushtueshme dhe ngandonjehere te pamundeshme.


LOCURILE DE MUNC<br />

Veri c la Primrie corecta dest<strong>inai</strong>e a folosirii localurilor abilitate ca spaiu<br />

de munc.<br />

Instalarea, extinderea i întreinerea instalaiilor tehnice (electrice, termice,<br />

de ridicare, etc.) trebuie s e efectuate de un instalator care este în posesia<br />

cali crii speci ce. La terminarea muncii, instalatorul trebuie s elibereze<br />

„Declaraia de Conformitate” completat cu anexele prevzute.<br />

Veri c dac activitatea ta intr între cele supuse eliberrii Certi catului de<br />

Prevenire a Incendiilor (CPI), consultând sit-ul Pompierilor: www.vigilifuoco.<br />

it la seciunea prevenirea incendiilor on-line.<br />

ATENIE!<br />

În alegerea unui imobil destinat activitii de munc trebuie s ti c:<br />

• înlimea net a încperii de munc (cu excepia birourilor i localurilor<br />

comerciale) nu poate inferioar de 3 m (atenie la local cu mansard);<br />

• este interzis folosirea spaiilor în scop lucrativ a încperilor închise<br />

subteran sau semisubteran, cu excepia autorizaiei speci ce în derogare<br />

eliberat de organul de supraveghere; pentru munci care produc ageni<br />

dauntori derogarea nu este prevzut:<br />

• este obligatoriu prezena unei bi (cu ap continu cald i rece), antreul<br />

bii, vestiar i eventual du în cazul muncilor murdare, toate dotate cu<br />

înclzire;<br />

• încperile trebuie s aibe deschideri su ciente pentru o schimbare rapid<br />

de aer, de dispunere su cient de lumin natural (suprafaa cu geam care<br />

se deschide trebuie sa e cel puin egal la 1/8 din suprafaa încperii) i<br />

s e dotate cu dispozitive de ilum<strong>inai</strong>e arti cial corespunztor muncii<br />

care se desfoar.<br />

Consider c aceste cerine trebuie s e obligatoriu prezente în cazul angajrii<br />

unui muncitor, în prezena unui practicant sau în cazul încadrrii unui asociat<br />

în activitatea ta.<br />

Trebuie s ti c eventuale munci de transformare a spaiului pot foarte<br />

costisitoare iar uneori imposibile.<br />

41 4


43


44<br />

Ambienti di lavoro chiusi, poco illuminati, umidi, con insuf ciente ricambio<br />

d’aria e temperature troppo calde o fredde possono comportare rischi per la<br />

tua salute.<br />

Provvedi, ove tecnicamente possibile, ad eliminare o ridurre i rischi rimuovendone<br />

le cause strutturali.<br />

Des locaux fermés, peu éclairés, humides, avec un changement de l’air insuf -<br />

sant et des températures trop chaudes ou trop froides peuvent présenter des<br />

risques pour la santé.<br />

Prévoyez, là où c’est techniquement possible, d’éliminer ou réduire les risques,<br />

en supprimant les causes structurelles.<br />

Ambjentet e punes te mbyllura, pak te ndriçuara, me shkembim te pamjaftueshem<br />

ajri dhe temperatura shume te ngrohta apo te ftohta mund te shkaktojne<br />

rreziqe per shendetin tend.<br />

Merr masa, ku teknikishte eshte e mundur, me eleminuar apo me ulur rreziqet<br />

duke hequr shkaqet strukturale.


Medii de munc închise, puin iluminate, umede, insu cient aerisite i variaii de<br />

temperatur (prea cald sau rece) pot produce riscuri pentru sntatea ta.<br />

Ia msuri, unde din punct de vedere tehnic este posibil s elimini sau s reduci<br />

riscurile înlturând cauzele structurale.<br />

<br />

<br />

<br />

45


46<br />

Il lavoro in presenza di polveri, fumi e sostanze volatili pericolose, comporta<br />

rischi all’apparato respiratorio e di intossicazione. Utilizza sempre i Dispositivi<br />

di Protezione Individuale e, quando è tecnicamente possibile, impiega ef cienti<br />

sistemi di aspirazione. In caso di emissioni canalizzate verso l’esterno veri ca la<br />

necessità di autorizzazione all’emissione in atmosfera degli inquinanti rivolgendoti<br />

agli uf ci <strong>del</strong>la Provincia.<br />

Le travail en présence de poussière, fumées et substances volatiles dangereuses<br />

peut présenter des risques pour l’appareil respiratoire et des risques d’intoxication.<br />

Utilisez toujours les Dispositifs de Protection Respiratoires et, là où il<br />

est techniquement possible, disposez de systèmes d’aspiration ef caces. Si les<br />

émissions sont canalisées envers l’extérieur, véri ez, auprès des Services de la<br />

Province, si vous devez posséder l’autorisation d’émission des polluants dans<br />

l’atmosphère.<br />

Puna ne pranine e e pluhurave, tymerave dhe substancave te rrezikeshme<br />

uturuese, shkakton rreziqe ne aparatin e frymemarrjes dhe helmime. Perdor<br />

gjithmone Mjetet e Mbrojtjes Individuale dhe teknikisht ku eshte e mundur,<br />

perdor sisteme te efekshem aspirimi. Ne rast te shkarkimeve te kanalizuara<br />

per nga jashte veri ko nevojen e autorizimit te shkarkimit ne atmosfere te<br />

ndotesve duke ju drejtuar zyrave te Provinces.


Munca în prezena de praf, fum sau substane volatile periculoase duce la riscul<br />

îmbolnvirii aparatului respirator i la intoxicaie. Folosete mereu Dispozitivele<br />

de Protecie Individual i atunci când este posibil, întrebuineaz sisteme e -<br />

ciente de aspiraie. În caz de emiteri canalizate spre extern veri c necesitatea<br />

de autorizare a emiterii în atmosfer a poluanilor, adresându-te la biroul de la<br />

Provincie.<br />

<br />

<br />

<br />

47


48<br />

Un impianto elettrico non a norma può essere causa d’infortuni anche mortali.<br />

Non effettuare mai interventi “fai da te” sugli impianti. Informa il tuo installatore<br />

sull’attività e sulle apparecchiature che intendi utilizzare nei tuoi locali perchè<br />

l’impianto potrebbe richiedere caratteristiche tecniche speci che.<br />

Une installation irrégulière de l’électricité peut provoquer des accidents même<br />

mortels. N’effectuez jamais, tout seul, des interventions sur les installations.<br />

Renseignez votre installateur sur les activités et sur les appareils que vous<br />

voulez utilisez dans vos locaux, l’installation pourrait exiger des caractéristiques<br />

techniques spéci ques.<br />

Nje impiant elektrik jo sipas normes mund te jete shkak i aksidenteve me<br />

vdekje. Te mos kryesh asnjehere nderhyrje “fai da te” ne impiantet. Informo<br />

instaluesin tend mbi aktivitetin dhe persa i perket aparaturave qe ke per qellim<br />

me perdorur ne lokalet e tuaja, sepse impianti mund te kerkoje karakteristika<br />

teknike speçi ke.


O instalaie electric ca nu este la norm poate cauza de accidente chiar mortale.<br />

Nu efectua niciodat intervenii personal la instalaii. Informeaz instalatorul tu<br />

de activitatea i de aparaturile care intenionezi s le foloseti în localurile tale<br />

deoarece instalaia ar putea cere caracteristici tehnice de specialitate.<br />

<br />

<br />

<br />

49


50<br />

LE RADIAZIONI OTTICHE ARTIFICIALI …. E NATURALI<br />

Saldare senza indossare i DPI può provocare ustioni al volto, alla cornea e lesioni<br />

irreversibili alla retina. Proteggiti sempre utilizzando l’idonea maschera dotata<br />

di vetro oscurato.<br />

LES RADIATIONS OPTIQUES ARTIFICIELLES…ET NATURELLES<br />

Souder sans utiliser les Dispositifs de Protection Individuelles peut provoquer des<br />

brûlures au visage et à la cornée et des lésions irréversibles à la rétine. Protégezvous<br />

toujours en utilisant la cagoule appropriée, équipée de vitrage fumé.<br />

RREZATIMI OPTIKE ARTIFICIALE DHE NATYRALE<br />

Te saldosh pa vene MJETET MBROJTESE INDIVIDUALE mund te provokoje<br />

djegje ne fytyre, ne korne dhe plage te pasherueshme ne retine,<br />

Mbrohu gjithmone duke perdorur masken perkatese me xham te erret.<br />

RADIAIILE OPTICE ARTIFICIALE .... I NATURALE<br />

Sudarea fr folosirea DPI poate provoca arsuri la fa, la cornee i leziuni ireversibile<br />

la retin. Protejeaz-te totdeauna folosind masca potrivit dotat cu<br />

geam obscur.


51 5


52<br />

Se utilizzi apparecchiature laser o ne effettui la manutenzione, presta attenzione<br />

al rischio di lesioni alla retina. Utilizza sempre idonei dispositivi di protezione<br />

degli occhi dotati di ltri speci ci. Le radiazione emesse dai raggi laser causano<br />

gravi lesioni permanenti alla retina.<br />

Si vous utilisez ou entretenez des appareils de soudage au laser, faites attention<br />

au risque des lésions à la rétine. Utilisez toujours des protections pour les yeux<br />

équipés d’idoines ltres spéciaux. Les radiations émises par les rayons laser<br />

provoquent de graves lésions permanentes à la rétine.<br />

Si vous utilisez ou entretenez des appareils de soudage au laser, faites attention<br />

au risque des lésions à la rétine. Utilisez toujours des protections pour les yeux<br />

équipés d’idoines ltres spéciaux. Les radiations émises par les rayons laser<br />

provoquent de graves lésions permanentes à la rétine.


Dac foloseti aparaturi cu laser sau efectuezi întreinerea lor atent la riscul de<br />

leziuni ale retinei. Folosete totdeauna dispozitive de protecie a ochilor potrivite,<br />

dotate cu ltre speciale. Radiaiile emise de razele laser cauzeaz leziuni grave<br />

permanente ale retinei.<br />

<br />

<br />

<br />

53


54<br />

La prolungata esposizione a raggi solari di forte intensità può comportare danni<br />

alla vista ed alla pelle. Negli ultimi anni le statistiche hanno evidenziato un sensibile<br />

aumento di tumori alla pelle (melanomi). Proteggiti sempre indossando cappello<br />

con visiera, occhiali da sole, indumenti leggeri ed utilizza creme protettive.<br />

L’exposition prolongée aux rayons solaires très puissants peut engendrer des<br />

dommages à la vue et à la peau. Pendant les dernières années les statistiques<br />

ont mis en évidence une augmentation sensible des cancers de la peau (mélanomes).<br />

Il faut toujours se protéger, par le port d’une casquette, des lunettes à<br />

soleil, des vêtements légers et en utilisant des crèmes solaires.<br />

Ekspozimi i gjate ndaj rrezeve te diellit me intensitet te forte mund te shkaktoje<br />

deme te shikimit dhe te fytyres. Ne vitet e fundit statistikat kane evidentuar nje<br />

rritje te ndjeshme te tumoreve ne lekure (melanomi). Mbrohu gjithmone duke<br />

vene kapele me shikuese, gjyslyke dielli, veshje te lehta dhe perdor kremra<br />

mbrojtes.<br />

Expunerea prelungit la razele solare de mare intensitate poate duce la daune<br />

ale vederii i a pielii. În ultimii ani statisticile au evideniat o uoar cretere a<br />

tumorii de piele (melanom). Protejeaz-te mereu punându-i casca cu vizier,<br />

ochelari de soare, îmbrcminte lejer i folosete creme protective.


56<br />

IL RISCHIO CHIMICO<br />

La manipolazione di sostanze chimiche pericolose può comportare rischi alla tua<br />

salute per inalazione, contatto ed ingestione accidentale.<br />

Prima d’utilizzare un prodotto chimico leggi sempre con attenzione l’etichetta e<br />

la scheda tecnica di sicurezza che deve sempre accompagnare il prodotto, anche<br />

per identi care quali DPI utilizzare.<br />

Pericoloso<br />

per<br />

l’Ambiente<br />

Nocivo<br />

o<br />

Irritante<br />

Tossico<br />

Etichetta CE<br />

Numero <strong>del</strong>l’Indice CEE: 007-001-01-2<br />

E<br />

Esplosivo<br />

T+<br />

AMMONIACA 25% (in NH 3 )<br />

Frasi di Rischio: R34 - R50<br />

Provoca ustioni.<br />

Altamente tossico per gli organismi acquatici.<br />

Frasi di Segnalazione: S26 - S36/37/39 - S45 - S61<br />

In caso di contatto con gli occhi, lavare immediatamente e abbondantemente<br />

con acqua e consultare un medico.<br />

Usare indumenti protettivi e guanti adatti e proteggersi gli occhi<br />

e la faccia. In caso di incidente o di malessere, consultare immediatamente<br />

il medico (se possibile, mostrargli l’etichetta).<br />

Non disperdere nell’ambiente. Riferirsi alle istruzioni speciali/<br />

schede informative in materia di sicurezza.<br />

Fornita da:<br />

Nome, indirizzo e telefono <strong>del</strong> fornitore<br />

O<br />

Comburente<br />

C<br />

F<br />

Facilmente infiammabile<br />

Xn<br />

F+<br />

Estremamente Infiammabile<br />

Molto tossico Corrosivo Nocivo Irritante Pericoloso per l’ambiente<br />

Xi<br />

Le 16 voci contenute nella scheda di sicurezza<br />

1) Identi cazione 2) Composizione<br />

3) Pericoli 4) Pronto Soccorso<br />

5) Antincendio 6) Fuoriuscita Accidentale<br />

7) Manipolazione Stoccaggio 8) Protezione<br />

9) Proprietà chimico siche 10) Stabilità e reattività<br />

11) Informazioni tossicologiche 12) Informazioni ecologiche<br />

13) Smaltimento 14) Trasporto<br />

15) Regolamentazione 16) Altre informazioni<br />

T<br />

Tossico<br />

N


LE RISQUE CHIMIQUE<br />

La manipulation des substances chimiques dangereuses peut entraîner des risques<br />

pour la santé à cause de l’inhalation, du contact et de l’ingestion accidentelle.<br />

Avant d’utiliser un produit chimique lisez attentivement l’étiquette et la che<br />

technique de sécurité qui doivent toujours accompagner le produit, pour identi<br />

er aussi les DPI à utiliser.<br />

Dangereux<br />

pour<br />

l’environnement<br />

Nocif<br />

ou<br />

irritant<br />

Toxique<br />

Etiquette CE<br />

numéro de l’indice CEE : 007-001-01-2<br />

E<br />

Explosif<br />

T+<br />

AMMONIACA 25% (in NH 3 )<br />

Phrases de risque : R34 – R50<br />

Il provoque des brûlures.<br />

Très toxique pour les organismes aquatiques.<br />

Phrases de Signalisation : S26 - S36/37/39 - S45 - S61<br />

En cas de contact avec les yeux, lavez immédiatement et abondamment<br />

avec de l’eau et consultez un médecin.<br />

Portez des vêtements de protection et des gants appropriés et protégez<br />

vos yeux et votre gure. En cas d’accident ou de malheur, consultez<br />

immédiatement un médecin (s’il est possible, montrez-lui l’étiquette).<br />

Ne dispersez pas dans la nature. Référez-vous aux instructions<br />

spéciales/ ches informatives en matière de sécurité.<br />

Fournie par:<br />

nom, adresse et téléphone du fournisseur<br />

O<br />

Comburant<br />

C<br />

F<br />

Facilement inflammable<br />

Xn<br />

F+<br />

Extrêmement inflammable<br />

Très toxique Corrosif Nocif Irritant Dangereux pour l’environnement<br />

Xi<br />

Les 16 rubriques contenues dans la che de sécurité<br />

1) L’identi cation 2) La composition<br />

3) Les dangers 4) Les premiers secours<br />

5) Contre les incendies 6) Les fuites accidentelles<br />

T<br />

Toxique<br />

7) La manipulation le stockage 8) La protection<br />

9) Les propriétés chimico-physiques 10) La stabilité et la réactivité<br />

11) Les informations toxicologiques 12) Les informations écologiques<br />

13) Le traitement 14) Le transport<br />

15) La réglementation 16) D’autres informations<br />

N<br />

57


58<br />

RREZIKU KIMIK<br />

Manipulimi i substancave kimike te rrezikeshme mund te shkaktoje rreziqe per<br />

shendetin tend, per inalacion kontakt dhe gelltitje aksidentale.<br />

Para se me perdorur nje produkt kimik, lexo gjithmone me kujdes etiketen<br />

dhe skeden teknike te sigurimit qe duhet te shoqeroje gjithmone edhe per te<br />

identi kuar cilat mjete Mbrojtese Individuale me perdorur.<br />

I rrezikshem<br />

per<br />

ambjentin<br />

Helmues<br />

ose<br />

Irritues<br />

Helmues<br />

Etiketa CE<br />

Numeri i treguesit CEE: 007-001-01-2<br />

E<br />

Eksploziv<br />

T+<br />

AMMONIACA 25% (in NH 3 )<br />

O<br />

Djeges<br />

C<br />

Fraza per Rrezik: R34 - R50<br />

Provokon djegje.<br />

Shume helmues per organizmat ujor<br />

Fraza te Senjalizimit: S26 - S36/37/39 - S45 - S61<br />

Ne raste kontakti me syte, te lahen menjehere e me uje te<br />

bollshem dhe te konsultohet me nje mjek. Te perdoren veshjet<br />

mbrojtese dhe doreza te pershtateshme dhe te mbrohen syte<br />

e fytyra. Ne rast zjarri apo gjendjeje te semure, te konsultohet<br />

menjehere mjeku (nese eshte e mundur t’i tregohet etiketa).<br />

Mos te shperndahet ne ambjent. Ti referohet udhezimeve speciale/skeda<br />

informuese ne lenden e sigurise.<br />

I dhene nga:<br />

Emer,adresa dhe telefoni i furnizuesit<br />

F<br />

Lehtesisht ndezes<br />

Xn<br />

F+<br />

Ekstremisht ndezes<br />

Shume helmues Djeges I demshem Irritues I rrezikshem per ambjentin<br />

Xi<br />

16 pikat e permbajtura ne skeden e sigurise<br />

1) Identi kim 2) Perberje<br />

3) Rreziqe 4) Ndihma e shpejte<br />

5) Kundra zjarrit 6) Rrjedhje aksidentale<br />

7) Manipulim ruajtje 8) Mbrojtje<br />

9) Lende kimike zike 10) Stabilitet dhe reaktivitet<br />

11) Informacione toksikollogjike 12) Informacione ekollogjike<br />

13) Heqjeje 14) Transport<br />

15) Rregullim 16) Informacione te tjera<br />

T<br />

Helmues<br />

N


RISCUL CHIMIC<br />

Manipularea de substane chimice periculoase pot duce la îmbolnviri prin inhalare,<br />

contact i înghiire accidental.<br />

Înainte de a folosi o substan chimic citete totdeauna cu atenie eticheta i<br />

a tehnic de siguran care trebuie mereu s însoeasc produsul, chiar i<br />

pentru a identi ca care DPI se folosete.<br />

Periculos<br />

pentru mediul<br />

înconjurtor<br />

Duntor<br />

sau<br />

iritant<br />

Toxic<br />

Etichet CE<br />

numrul index CEE : 007-001-01-2<br />

E<br />

Exploziv<br />

T+<br />

AMMONIACA 25% (in NH 3 )<br />

Fraze de risc: R34 – R50<br />

Provoac arsuri<br />

Deosebit de toxic pentru organisme acvatice.<br />

Fraze de indicatoare: S26 – S36/37/39 - S45 - S61.<br />

În caz de contact cu ochii a se spla imediat cu mult ap i s<br />

se consulte medicul.<br />

A se folosi îmbrcminte protectiv, mnui corespunztoare a<br />

se proteja ochii i faa. În caz de accident sau dac v simii ru<br />

consultai medicul (dac este posibil artai eticheta).<br />

Nu împrtiai în mediul înconjurtor. Respectai instruciunile<br />

speciale/ e informative în materie de siguran.<br />

Prevzut de:<br />

Numele, adresa i numrul de telefon ale furnizorului<br />

O<br />

Oxidant<br />

C<br />

F<br />

Foarte in amabil<br />

Xn<br />

F+<br />

Extrem de in amabil<br />

Foarte toxic Corosiv Nociv Iritant Periculos pentru mediu<br />

Xi<br />

Cele 16 voci coninute în a de siguran<br />

1) Identi care 2) Compoziie<br />

3) Pericole 4) Urgen<br />

5) Antiincendiu 6) Scurgere accidental<br />

7) Manipularea stocrii 8) Protecie<br />

9) Proprieti chimice zice 10) Stabilitate i reactivitate<br />

11) Informaii toxicologice 12) Informaii ecologice<br />

13) Eliminare 14) Transport<br />

15) Reglementare 16) Alte informaii<br />

T<br />

Toxic<br />

N<br />

59


60<br />

E<br />

T+<br />

AMMONIACA 25% (in NH 3 )<br />

C<br />

Xn<br />

1) 2)<br />

3) 4)<br />

5) 6)<br />

7) 8)<br />

9) 10)<br />

11) 12)<br />

13) 14)<br />

15) 16)<br />

O<br />

F<br />

F+<br />

Xi<br />

T<br />

N


E<br />

<br />

T+<br />

AMMONIACA 25% (in NH 3 )<br />

O<br />

<br />

C<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

F<br />

<br />

Xn<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

F+<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Xi<br />

T<br />

<br />

N<br />

61 6


62<br />

Respirare vapori generati da una sostanza chimica può comportare irritazione,<br />

allergie e danni alle vie respiratorie. Indossa sempre gli appositi DPI ed utilizza,<br />

ove possibile, impianti d’aspirazione mantenuti ef cienti.<br />

In caso di emissioni canalizzate verso l’esterno veri ca la necessità di autorizzazione<br />

all’emissione in atmosfera degli inquinanti.<br />

Respirer des vapeurs engendrés par une substance chimique peut provoquer<br />

irritation, allergies et dommages aux voies respiratoires. Portez toujours les DPI<br />

appropriés et utiliser, si possible, des systèmes d’aération gardés en bonne état.<br />

Si les émissions sont canalisées envers l’extérieur, il faut véri er s’il vous faut<br />

l’autorisation d’émission des polluants dans l’atmosphère.<br />

Me thithur avuj te dale nga nje lende kimike mund te shkaktoje irritim, alergji<br />

dhe deme ne rruget e frymemarrjes. Vish gjithmone Mjete perkatese te Mbrojtes<br />

Individuale dhe perdor, nese eshte e mundur, impiante aspirimi te konsideruara<br />

te efekeshem.<br />

Respirarea vaporilor produi de o substan chimic poate duce la iritaii, alergii<br />

i daune ale cilor respiratorii. Folosete totdeauna DPI cuvenite i unde este<br />

posibil f uz de instalaii de aspirare meninute in stare e cient.<br />

În caz de eliminri orientate în spre extern veri c dac este necesar autorizarea<br />

la eliminare în atmosfer a poluanilor.


64<br />

Il contatto <strong>del</strong>la pelle con sostanze chimiche pericolose può causare irritazioni<br />

cutanee, allergie ed intossicazioni. Indossa sempre gli adeguati DPI (ad es.<br />

guanti, vestiario protettivo) ed al termine <strong>del</strong>la lavorazione provvedi a detergere<br />

le parti <strong>del</strong> corpo che possono essere state oggetto <strong>del</strong> contatto.<br />

Le contact de la peau avec des produits chimiques dangereux peut causer des<br />

irritations cutanées, des allergies et des intoxications. Il faut toujours porter les<br />

DPI appropriés (ex : gants et des vêtements de protection) et, à la n de votre<br />

travail, rincer abondamment les parties du corps qui sont entrées en contact<br />

avec les produits.<br />

Kontakti i lekures me lende kimike te rrezikeshme mund te shkaktoje irritim lekure,<br />

alergji dhe helmime. Vish gjithmone Mjete perkatese te Mbrojtes Individuale<br />

DPI (per shembull, doreza, veshje mbrojtese) dhe ne perfundim te punes merr<br />

masat me pastruar pjeset e trupit qe mund te kene qene objek i kontaktit.


Contactul pielii cu substanele chimice periculoase poate cauza iritaii cutanee,<br />

alergii i intoxicaii. Folosete totdeauna DPI cuvenite (de exemplu: mnui,<br />

îmbrcminte protectiv) i la sfâritul muncii ai grij s curei prile corpului<br />

care au fost expuse la contact.<br />

<br />

<br />

<br />

65


66<br />

La presenza di sostanze chimiche in contenitori non etichettati può indurre alla<br />

loro ingestione accidentale con intossicazioni anche mortali.<br />

Quando travasi un prodotto, anche per il suo utilizzo immediato, in un altro<br />

contenitore ricordati sempre di etichettarlo.<br />

La présence de substances chimiques dans des récipients non étiquetés peut<br />

amener à leur ingestion accidentelle, et à une intoxication pouvant être mortelle.<br />

Quand vous transvasez un produit, même pour une utilisation immédiate,<br />

n’oubliez pas de l’étiqueter.<br />

Prania e lendeve kimike ne kutija te pa etiketuara mund te çoj ne gelltitje aksidentale<br />

me helmim edhe me vdekje. Kur te gjindet nje produkt , edhe per perdorimin<br />

e tij te menjehereshem, ne nje kuti kujtohu gjithmone ti vesh etiketen.


Prezena de substane chimice în recipiente neetichetate poate duce la înghiirea<br />

accidental producând intoxicare chiar mortal.<br />

Când veri un produs, chiar i pentru folosirea imediat, într-un alt recipient<br />

amintete-i mereu s-l etichetezi.<br />

<br />

<br />

<br />

67


68<br />

I RISCHI CANCEROGENO E MUTAGENO<br />

Sostanze d’impiego comune, come ad esempio i solventi clorurati o le polveri<br />

che derivano dalle lavorazioni di legni duri, contenengono agenti cancerogeni.<br />

È indispensabile quindi documentarsi sempre sulle corrette condizioni di lavoro<br />

per prevenire questo gravissimo rischio. L’attenta lettura <strong>del</strong>l’etichetta e <strong>del</strong>la<br />

scheda di sicurezza, che deve accompagnare obbligatoriamente il prodotto, è<br />

spesso l’unica fonte d’informazione disponibile per evitare i gravissimi danni alla<br />

salute che possono manifestarsi anche molto tempo dopo l’esposizione.<br />

Nelle schede di sicurezza le sostanze cangerogene e mutagene vengono identi<br />

cate nel seguente modo: R45: Può provocare il cancro; R49: Può provocare<br />

il cancro per inalazione; R46: Può provocare alterazioni genetiche ereditarie;<br />

R68: Può provocare effetti irreversibili; R60: Può diminuire la fertilità; R61: Può<br />

danneggiare i bambini non ancora nati; R62: Possibile rischio di riduzione <strong>del</strong>la<br />

fertilità; R63: Possibile rischio di danni ai bambini non ancora nati.<br />

LE RISQUE CANCEROGENE ET MUTAGENE<br />

Des substances d’usage courant, comme les solvants chlorés ou les poussières<br />

produites par le travail de bois durs, contiennent des agents cancérogènes.<br />

Il est indispensable donc de toujours se documenter sur les conditions de travail<br />

correctes pour prévenir ce risque gravissime. La lecture consciencieuse des<br />

étiquettes et des ches de sécurité, qui doivent obligatoirement accompagner<br />

le produit, c’est souvent la seule source d’information disponible pour éviter<br />

de gros dommages à la santé, qui peuvent se manifester même longtemps<br />

après l’exposition. Dans les ches de sécurité les substances cancérogènes et<br />

mutagènes viennent identi ées de la façon suivante : R45 : peut provoquer le<br />

cancer ; R49 : peut provoquer le cancer par inhalation ; R46 : peut causer des<br />

altérations génétiques héréditaires ; R68 : peut provoquer d’effets irréversibles ;<br />

R60 : peut altérer la fertilité ; R61 : risque d’effets néfastes sur l’enfant, pendant<br />

la grossesse ; R62 : risque possible de diminution de la fertilité ; R63 : risque<br />

d’effets néfastes sur l’enfant, pendant la grossesse.<br />

RREZIKU KANCEROGJEN DHE MUTAGJEN<br />

Substanca te perdorimit te pergjitheshem, si pershembull tretesit me klor dhe<br />

pluhurat qe dalin nga punimet e drunjeve te rende, permbajne agjente kancerogjen.<br />

Per kete eshte e domosdosheme me u dokumnetuar gjithmone mbi konditat<br />

korrekte te punes per te parandaluar kete rrezik shume te rende. Leximi i kujdeseshem<br />

i i etiketes dhe i skedes se sigurise, qe duhet te shoqeroje detyrimisht<br />

gjithmone produktin eshte shpesh i vetmi burim informacioni i disponueshem<br />

per te shmangur demet e renda ndaj shendetit qe mund te manifestohen edhe<br />

shume kohe me pas ekspozimit. Ne skedat e sigurise substancat kancerogjene<br />

identi kohen me menyren e meposhteme. R45: mund te provokoje kancerin:<br />

R49: Mund te provokoje kancerin per thithje me hunde: R46: Mund te provokoje<br />

ndryshime gjenetike te trashegueshme. R68: Mund te provokoje efekte te<br />

pakthyeshme: R60: Mund te ule pjellshmerine: R61: Mund te demtoje femijet<br />

akoma te palindur: R62: Mundesi e rrezikut te uljes se pjellshmerise: R63:<br />

Mundesi e rrezikut te demeve tek femijet akoma te palindur.


RISCURILE CANCEROASE I MUTAGENE<br />

Substane de uz comun, ca de exemplu dizolvani clorurai sau prafurile care<br />

provin din prelucrarea lemnelori tari, conin ageni canceroi.<br />

Deci, este indispensabil totdeauna documentarea asupra condiiilor de munc<br />

corecte pentru a preveni acest risc grav. Citirea atent a etichetei i a ei de<br />

siguran, care obligatoriu trebuie s însoeasc produsul este deseori singura<br />

surs de informaie disponibil pentru a evita daunele grave ale sntii care<br />

se pot manifesta chiar i dup mult timp de la expunere.<br />

În ele de siguran substanele canceroase i mutagene sunt identi cate în<br />

urmtorul mod: R45: Poate provoca cancerul; R49: Poate provoca cancerul prin<br />

inhalare; R46: Poate provoca alterri genetice ereditare; R68: Poate provoca<br />

efecte ireversibile; R60: Poate scdea fertilitatea; R61: Poate face daune copiilor<br />

înc nenscui; R62: Risc posibil de reducerea fertilitii; R63: Risc posibil de<br />

daune copiilor înc nenscui.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

69


70<br />

RISCHIO AMIANTO<br />

L’inalazione di fibre d’amianto<br />

può generare un tumore incurabile<br />

denominato mesotelioma.<br />

Prima di intraprendere lavori su<br />

manufatti che possono contenere<br />

amianto, accertati <strong>del</strong>l’assenza<br />

di tale rischio facendo analizzare<br />

il materiale dal Polo Amianto di<br />

Grugliasco di ARPA <strong>Piemonte</strong> o da<br />

un laboratorio accreditato.<br />

LE RISQUE D’EXPOSITION<br />

A L’AMIANTE<br />

L’inhalation des bres d’amiante<br />

peut engendrer un cancer incurable<br />

nommé mésothéliome.<br />

Avant d’entreprendre un travail<br />

sur des produits manufacturés,<br />

qui peuvent contenir de l’amiante,<br />

assurez-vous qu’il n’y a pas<br />

de risque, en faisant analyser le<br />

matériel par le Polo Amiante de<br />

Grugliasco de l’Arpa Piémont ou<br />

par un laboratoire accrédité.<br />

RREZIKU AMIANT<br />

Thithja me hunde e brave prej amianti mund te gjeneroje nje tumor te pasherueshem<br />

i quajtur mesotheliome. Para se me lluar punime ne objekte qe<br />

mund te permbajne amiant, sigurohu per pranine e ketij rreziku duke bere me<br />

analizuar materialin prane Polo Amianto te Gruliaskos te ARPA <strong>Piemonte</strong> ose<br />

tek nje laburator i akredituar.<br />

RISCUL LA AZBEST<br />

Inhalarea brelor de azbest poate genera o tumoare netratabil denumit mezoteliom.<br />

Înainte de a întreprinde muncile asupra articolelor de manufactur care pot<br />

conine azbest, veri c absena de astfel de risc fcând analizarea materialului la<br />

Polo Amianto din Grugliasco al ARPA <strong>Piemonte</strong> sau de un laborator acreditat.


I lavori di demolizione, rimozione,<br />

boni ca e trasporto di materiali<br />

contenenti amianto possono essere<br />

effettuati solo da imprese<br />

iscritte all’Albo Gestori Ambientali,<br />

disponibile presso le Camere di<br />

Commercio. I lavori che comportino<br />

il contatto con manufatti in<br />

amianto devono essere noti cati<br />

all’Asl competente per territorio<br />

30 giorni prima <strong>del</strong>l’inizio dei<br />

lavori tramite presentazione <strong>del</strong><br />

piano di lavoro.<br />

Les travaux de démolition, déplacement,<br />

assainissement et transport<br />

des matériaux contenants<br />

de l’amiante peuvent être réalisés<br />

seulement par les entreprises inscrites<br />

au Tableau des Gérants de<br />

l’Environnement, disponible auprès<br />

des Chambres de Commerce.<br />

Les travaux, qui comportent le<br />

contact avec des produits manufacturés<br />

en amiante, doivent être<br />

déclarés à l’ASL compétente sur<br />

le territoire 30 jours avant le début<br />

des travaux, par la présentation du<br />

plan de travail.<br />

Punimet e shembjeve, te heqjeve, boni kimit te materialeve permbartese te<br />

amiantit mund te jene te kryera vetem nga ndermarrje te regjistruara ne Albumin<br />

Gestori Ambientali, i disponueshem prane Dhomes se Tregetise. Punimet qe kane<br />

te bejne me objekte me amiant duhet ti noti kohen Asl-it kopetent per territor<br />

30 dite para llimit te punimeve nepermjet paraqitjes te planit te punes.<br />

Lucrrile de demolare, îndeprtare, asanare i transport de materiale care conin<br />

azbest pot efectuate numai de rme înscrise la Registrul Administraiei Mediului,<br />

disponibil la Camerele de Comer. Muncile care duc la contactul cu articole de<br />

manufactur în azbest trebuie s e întiinate la ASL de competen pe teritoriu,<br />

30 de zile înainte de începerea muncii prin prezentarea planului de munc.<br />

<br />

<br />

<br />

71 7


72<br />

Nell’effettuare lavorazioni che prevedono la presenza <strong>del</strong> rischio di esposizione a<br />

bre di amianto, è indispensabile utilizzare, oltre agli speci ci DPI a protezione<br />

<strong>del</strong>le vie respiratorie, anche indumenti monouso, ad esempio tute, guanti, copri<br />

scarpe. La pulizia di indumenti contaminati da bra di amianto espone al rischio<br />

anche le persone che la effettuano.<br />

En effectuant des travaux qui prévoient le risque d’exposition aux bres d’amiante,<br />

il est indispensable d’utiliser, outre les DPI spéci ques de protection des<br />

voies respiratoires, aussi des vêtements à usage unique, comme survêtements,<br />

gants, couvre-chaussures. Le nettoyage des vêtements contaminés par les bres<br />

d’amiante expose aussi les personnes s’en occupant.<br />

Ne te kryerin e punimeve qe parashikojne pranine e rrezikut te ekspozimit me<br />

bra amianti eshte i domosdoshem me perdorur, perveçse Mjetet e Mbrojtjes<br />

Individuale (DPI) speçi ke per mbrojtjen e rrugeve te frymemarrjes, edhe veshje<br />

te nje perdorimi te vetem, per shembull tuta.doreza, mbulues kepucesh.<br />

Pastrimi i veshjeve te kontaminuara nga bra amianti ven ne rrezik edhe personat<br />

qe e kryejne.<br />

În efectuarea lucrrilor care prevd prezena riscului de expunere la bre de<br />

azbest este indispensabil folosirea în afar de DPI speciale, de protejarea cilor<br />

respiratorii i îmbrcminte de unic folosin, de exemplu salopete, mnui,<br />

acoperitor de panto . Curenia hainelor contaminate de br de azbest expune<br />

la risc chiar i persoanele care o efectueaz.


Se la tua attività ti porta<br />

con frequenza a contatto<br />

con materiali contenenti<br />

amianto, è opportuno,<br />

per la tutela <strong>del</strong>la tua<br />

salute, sottoporti a speci-<br />

ci accertamenti sanitari<br />

periodici.<br />

Si votre activité vous<br />

amène fréquemment<br />

au contact avec des<br />

matériaux contenants de<br />

l’amiante, il est indiqué,<br />

pour sauvegarder votre<br />

santé, que vous vous<br />

soumettiez à des contrôles<br />

sanitaires périodiques.<br />

Nese aktiviteti i yt te çon me frekuence ne kontakt me materiale qe permbajne<br />

amiant, eshte e nevojshme, per mbrojtjen e shendetit tend, me ju nenshtruar<br />

analizave speçi ke mjekesore ne menyre periodike.<br />

Dac activitatea ta te duce frecvent la contactul cu materiale care conin azbest<br />

este oportun, pentru tutela sntii tale, supunerea periodic la controale<br />

sanitare speciale.<br />

<br />

<br />

73


74<br />

RISCHIO BIOLOGICO<br />

I lavori che ti pongono<br />

a contatto con organismi<br />

quali virus, batteri o<br />

muffe, possono compromettere<br />

la tua salute. Il<br />

rischio può presentarsi<br />

non solo se svolgi attività<br />

quali spurgo pozzi neri,<br />

pulizie ed igienizzazione<br />

di locali, impiantistica<br />

idraulica, ma anche nel<br />

caso di servizi alla persona<br />

o lavorazioni agro-alimentari.<br />

Scegli ed utilizza<br />

sempre idonei DPI.<br />

LE RISQUE BIOLOGIQUE<br />

Les travaux qui vous mettent en contact avec des organismes, tels les virus, les<br />

bactéries et les moisissures, peuvent compromettre votre santé. Le risque peut<br />

se présenter non seulement si vous exercez des activités, comme les vidanges,<br />

le nettoyage ou l’assainissement des locaux, les installations hydrauliques, mais<br />

aussi si vous vous occupez des services à la personne ou des travaux agroalimentaires.<br />

RREZIKU BIOLLOGJIK<br />

Punimet qe te vejne ne kontakt me organizma si viruset, bakteret apo myshqet,<br />

mund te vejne ne rrezik shendetin tend. Rreziku mund te paraqitet jo vetem<br />

nese kryen nje aktivitet si pastrim i puseve te zeza, pastrime dhe higjenizime<br />

te lokave, impianti hidraulik, por edhe ne rast te sherbimit ndaj personit ose<br />

puinimeve agro-ushqimore. Zgjidh dhe perdor gjithmone Mjetet e Mbrojtjes<br />

Individuale (DPI).<br />

RISCUL BIOILOGIC<br />

Muncile care te pun în contact cu organisme precum virui, bacterii sau mucegai<br />

pot compromite sntatea ta. Riscul se poate prezenta nu numai dac<br />

desfori activiti precum desfundarea de puuri negre, curarea i igienizarea<br />

încperilor, instalaiilor de ap dar i în cazul de servicii la persoane sau lucrri<br />

agro-alimentare. Alege i folosete totdeauna DPI cuvenite.


In caso di utilizzo professionale di alcuni agenti biologici può essere necessario<br />

predisporre una comunicazione preventiva all’ASL territorialmente competente<br />

o richiedere un’autorizzazione al Ministero <strong>del</strong>la Salute.<br />

En cas d’utilisation professionnelle de certains agents biologiques il peut être<br />

nécessaire de prévoir une communication préventive à l’ASL territoriale compétente<br />

ou de demander une autorisation au Ministère de la Santé.<br />

Ne rast te perdorimit profesional te disa agjenteve biollogjik mund te jete e<br />

nevojshme me i parapregatitur nje komunikim preventiv ASL-it territorialisht<br />

kopetent ose me i kerkuar nje autorizim Ministrise se Shendetit.<br />

În caz de uz profesional a unor ageni biologici poate necesar predispunerea<br />

preventiv a unei comunicri la ASL de competen de teritoriu sau de a cere o<br />

autorizare de la Ministerul Sntii.<br />

<br />

<br />

75


76<br />

Non conservare e consumare alimenti e bevande in ambienti di lavoro che presentino<br />

rischi derivanti dalla presenza di sostanze chimiche, biologiche, cancerogene<br />

e mutagene.<br />

Ne pas garder ni consommer des aliments ou boissons dans les locaux de travail<br />

présentant des risques qui dérivent de la présence de substances chimiques,<br />

biologiques, cancérogènes ou mutagènes.<br />

Mos konservo dhe konsumo ushqime dhe pije ne ambjente pune qe paraqesin<br />

rreziqe te rrjedhura nga prania e lendeve kimike, biollogjike, kancerogjene dhe<br />

mutagjene.


Nu conserva i consuma alimente i buturi în mediul muncii înconjurtor care<br />

prezint riscuri derivante a prezenei de substane chimice, biologice, canceroase<br />

i mutagene.<br />

<br />

<br />

77


78<br />

RISCHIO RADIAZIONI IONIZZANTI<br />

In alcune attività lavorative possono essere impiegati prodotti o materiali che<br />

normalmente non sono considerati radioattivi, ma che emettono radiazioni naturali<br />

ad un livello superiore rispetto a quello normalmente riscontrabile nella<br />

super cie terrestre.<br />

Ad esempio alcuni fertilizzanti, sabbie (destinate alla produzione di impasti per<br />

piastrelle, produzione di mattoni e di elementi refrattari), minerali di estrazione,<br />

elettrodi particolari per la saldatura.<br />

Anche la raccolta, il trasporto ed il trattamento di rottami ferrosi può esporre<br />

al rischio di esposizione a radiazioni ionizzanti nel caso in cui questi materiali<br />

provengano da attrezzature contaminate (ad es. residuati bellici).<br />

Nelle attività estrattive, inoltre, le radiazioni ionizzanti possono derivare dalle<br />

stesse rocce cavate in concentrazioni tali da costituire un rischio per gli operatori<br />

(ad es. rocce di natura vulcanica, basalti, ecc.).<br />

LE RISQUE RAYONNEMENT IONISANT<br />

Dans certains travaux peuvent être employés des produits ou des matériaux, qui<br />

normalement ne sont pas considérés radioactifs, mais qui émettent des rayonnements<br />

naturels à un niveau supérieur à celui, qu’on peut relever habituellement<br />

sur la surface terrestre.<br />

A titre d’exemple certains engrais, des sables (destinées à la production des<br />

gâchages pour carrelages, à la fabrication de briques et d’éléments réfractaires),<br />

des minéraux d’extraction, des électrodes particulières pour la soudure.<br />

Aussi le ramassage, le transport et le traitement de la ferraille peut présenter<br />

le risque d’exposition aux rayonnements ionisants, au cas où ces matériaux<br />

proviennent d’appareillages contaminés (comme les résidus de guerre).<br />

Dans les activités extractives, en outre, les rayonnements ionisants peuvent<br />

dériver des roches elles mêmes, en une telle concentration qu’elles constituent<br />

un risque pour les travailleurs (ex : roches volcaniques, des basaltes, etc.).<br />

RREZIKU RADIOAKTIV JONIZUES.<br />

Ne disa aktivitete pune mund te perdoren produkte ose materiale qe normalisht<br />

nuk jane te konsideruara radioaktive por qe leshojne rrezatime natyrale<br />

te nje niveli me te larte ne lidhje me ate qe normalisht gjendet ne siperfaqen<br />

e tokes.<br />

Per shembull disa plehra, rera (te destinuara per prodhimin e brumit per pllaka,<br />

prodhimin e tullave dhe te elementeve te forte), minerale nxjerrese, elektrode<br />

te veçante per saldaturen.<br />

Edhe mbledhja, transportimi dhe trajtimi i copave prej hekuri mund te veje ne<br />

rrezik ndaj ekspozimit nga rrezatimet jonizuese ne rastin ne te cilin keto materiale<br />

vijne nga mjete te kontaminuara (per shembull nga mbetjet e luftes)<br />

Ne aktivitetet nxjerrese, gjithashtu, rrezatimet jonizuese mund te shkaktohen<br />

po nga shkembinje te gerryer ne perqendrime te tilla sa me perbere nje rrezik<br />

per punetoret (per shembull, shkembinj te nature vullkanike, shkembinjte<br />

basalte, etj.).


RISCUL DE RADIAII IONIZATE<br />

În unele activiti lucrtoare pot folosite produse sau materiale care normal nu<br />

sunt considerate radioactive dar care emit radiaii naturale la un nivel superior<br />

respectiv de cel normal întâlnit pe suprafaa terestr.<br />

De exemplu unele îngrminte, nisip (destinat la producia amestecului pentru<br />

faian/gresie, fabricarea crmizilor i de elemente refractate), minerale de<br />

extracie, electrozi speciali pentru sudur.<br />

i colectarea, transportul i tratamentul de are vechi poate duce la riscul de<br />

expoziie la radiaiile ionizate în cazul în care aceste materiale provin de la utilaje<br />

contaminate (de exemplu reziduri de rzboi).<br />

Pe lâng aceasta, în activitile extractive, radiaiile ionizate pot deriva de la<br />

însi rocile extrase în concentraie astfel de a constitui un risc pentru muncitori<br />

(de exemplu roci de natur vulcanic, bazalt, etc.).<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

79


IL RISCHIO DA ATMOSFERE ESPLOSIVE (ATEX)<br />

In alcuni ambienti di lavoro si possono formare atmosfere esplosive a causa <strong>del</strong>la<br />

presenza di polveri o gas che si innescano in determinate condizioni. Alcune di<br />

queste sostanze sono insospettabili, come la polvere di alluminio, le farine, le<br />

sostanze fermentate, le polveri di legno. Intervieni aerando frequentemente i<br />

locali e mantenendo pulito l’ambiente di lavoro.<br />

LE RISQUE ATMOSPHERES EXPLOSIVES (ATEX)<br />

Dans certains lieux de travail des atmosphères explosives peuvent se former à<br />

cause de la présence de poussière ou gaz susceptibles, dans certaines conditions,<br />

d’être in ammables. Quelques-unes de ces substances sont insoupçonnables,<br />

comme la poudre d’aluminium, les farines, les substances fermentées,<br />

la poussière de bois. Intervenez, en aérant fréquemment les locaux et veillant<br />

à la propreté des lieux de travail.<br />

RREZIKU NGA ATMOSFERA EKSPLOZIVE (ATEX)<br />

Ne disa ambjente te punes mund te formohen atmosfera eksplozive per shkak te<br />

pranise te pluhurave ose te gazit qe aktivohen ne kondita veçanta. Disa prej ketyre<br />

substancave jane te padyshimta, siç eshte pluhuri i aluminit, miellerat,lendet e<br />

thartuara, pluhurat e drurit. Nderhy duke ajrosur vazhdimisht lokalet dhe duke<br />

mbajtur te paster ambientin e punes.<br />

RISCUL DE ATMOSFERE EXPLOZIVE (ATEX)<br />

În unele locuri de munc se pot forma atmosfere explozive din cauza prezenei<br />

de prafuri i gaze care se detoneaz în anumite condiii. Unele din aceste<br />

substane sunt nesuspectabile, precum praful de aluminiu, finile, substanele<br />

care fermenteaz, prafurile din lemn. Trebuie s intervi aerisind frecvent camerele<br />

i meninând curat locul de munc.<br />

<br />

<br />

<br />

81 8


82<br />

Nei luoghi di lavoro dove possono formarsi atmosfere esplosive è vietato l’uso di<br />

amme libere e di lavorazioni che possono generare scintille o surriscaldamento.<br />

Gli impianti elettrici devono avere caratteristiche antide agranti.<br />

Dans les lieux où peuvent se former des atmosphères explosives il est interdit<br />

l’usage des ammes nues et d’effectuer des travaux pouvant générer des étincelles<br />

ou sur-chauffages. Les installations électriques doivent avoir des caractéristiques<br />

antidé agrantes.<br />

Ne vendet e punes ku mund te formohen atmosfera eksplozive eshte e ndaluar<br />

perdorimi i akeve te lira dhe i punimeve qe mund te shkaktojne ndezje ose nga<br />

mbinxehjet. Impiantet elektrike duhet te kete karakterestike antishperthyese.


În locurile de munc unde se pot forma atmosfere explozive este interzis folosirea<br />

de cri libere i de lucrri care pot genera scântei sau supraînclzire.<br />

Instalaiile electrice trebuie s aib caracteristici antide agrante.<br />

<br />

<br />

83


84<br />

RISCHIO INCENDI<br />

In ogni attività è presente il rischio di incendio, seppure a livelli diversi. Accertati<br />

<strong>del</strong>le eventuali fonti di rischio d’incendio presenti nella tua attività, per evitare<br />

danni a persone o cose. Dotati di dispositivi antincendio adeguati alla natura<br />

<strong>del</strong> rischio (estintori o altri dispositivi idonei alle classi di rischio).<br />

Classi di Acqua a Acqua Anidride<br />

fuoco getto pieno nebulizzata carbonica<br />

Si Si No Si No<br />

No Si Si Si No<br />

No<br />

No<br />

No<br />

Si<br />

No<br />

No<br />

LA PREVENTION INCENDIE<br />

Chaque activité présente un risque d’incendie, même si à différents niveaux.<br />

Véri ez la présence d’éventuelles sources d’incendie présentes dans votre activité,<br />

pour éviter des dommages aux personnes et aux choses. Equipez-vous des<br />

dispositifs contre les incendies appropriés à la nature du risque (extincteurs ou<br />

autres moyens d’extinction adaptés au niveau de danger).<br />

Classes<br />

de feu<br />

Eau en jet<br />

continu<br />

Si<br />

Si<br />

Polvere<br />

ABC<br />

Si<br />

Si No<br />

Si<br />

Polvere<br />

D<br />

Si<br />

Si<br />

Si<br />

Oui Oui Non Oui Non<br />

Non Oui Oui Oui Non<br />

Non<br />

Non<br />

Non<br />

Eau<br />

atomisée<br />

Oui<br />

Non<br />

Non<br />

Anhydride<br />

carbonique<br />

Oui<br />

Oui<br />

Poudre<br />

ABC<br />

Oui<br />

Oui Non<br />

Oui<br />

Poudre<br />

D<br />

Oui<br />

Oui<br />

Oui


RREZIK ZJARRI<br />

Ne çdo aktivitet eshte i pranishem rreziku i zjarrit, edhe pse ne nivele te ndysme.<br />

Veri ko e mundeshme te rrezikut te zjarrit te pranishme ne aktivitetin<br />

tend, per te shmangur deme mbi persona apo mbi sende. Te pajisur me mete<br />

kndra zjarrit te pershtateshem me nature e rrezikut (shues apo mjete te tjera<br />

te pershtateshme sipas klases se rrezikut).<br />

Llojet e<br />

zjarrit<br />

Ujë i Uje i<br />

rrjedheshem mjegullzuar<br />

Po Po Jo Po Jo<br />

Jo Po Po Po Jo<br />

Jo<br />

Jo<br />

Jo<br />

Po<br />

Jo<br />

Jo<br />

Anhidrit<br />

karboni<br />

RISCUL INCENDII<br />

În ecare activitate este prezent riscul de incendii, chiar dac la nivele diverse.<br />

Veri c eventualele surse de risc de incendiu prezente în activitatea ta pentru<br />

a evita daune la persoane i lucruri. Doteaz-te cu dispozitivele antiincendiu<br />

cuvenite pentru natura riscului (extinctori sau alte dispozitive potrivite claselor<br />

de risc).<br />

Tipuri de<br />

incendiu<br />

Po<br />

Po<br />

Pluhur<br />

ABC<br />

Po<br />

Po Jo<br />

Ap cu jet Ap Bioxid de<br />

puternic<br />

pulverizat carbon<br />

Po<br />

Pluhur<br />

D<br />

Po<br />

Po<br />

Po<br />

Da Da Nu Da Nu<br />

Nu Da Da Da Nu<br />

Nu<br />

Nu<br />

Nu<br />

Da<br />

Nu<br />

Nu<br />

Da<br />

Da<br />

Praf<br />

ABC<br />

Da<br />

Da Nu<br />

Da<br />

Praf<br />

D<br />

Da<br />

Da<br />

Da<br />

85


86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

86<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

D<br />

<br />

ABC


Partecipare a corsi antincendio anche pratici è utile per affrontare meglio le<br />

possibili situazioni di emergenza.<br />

Prendre part aux cours pratiques de protection contre les incendies, est utile<br />

pour mieux affronter des éventuelles situations d’urgence.<br />

Merr pjese ne kurse kndra zjarrit edhe praktike per te perballuar mundesite e<br />

mundeshme te emergjences.<br />

Participarea la cursuri de antiincendiu chiar i practice este util pentru a înfrunta<br />

mai bine situaii posibile de urgen.<br />

<br />

87


88<br />

IL PRIMO SOCCORSO<br />

Ogni attività è soggetta a rischio di infortunio. Il pacchetto di medicazione o la<br />

cassetta di primo soccorso sono utili per affrontare nell’immediato l’emergenza.<br />

Veri ca periodicamente la scadenza dei prodotti sostituendo quelli scaduti.<br />

LES PREMIERS SECOURS<br />

Toutes les activités sont sujettes au risque d’accidents. La boîte de secours ou la<br />

pharmacie portative sont utiles pour affronter l’urgence dans l’immédiat. Véri ez<br />

périodiquement les dates de péremption des médicaments et remplacez ceux<br />

périmés.<br />

NDIHMA E SHPEJTE<br />

Çdo aktivitet eshte subjekt i rrezikut te aksidentit ne pune. Paketa e mjekimit<br />

apo kutija e ndihmes se shpejte jane te nevojshme per te perballuar menjehere<br />

emergjencen. Veri ko periodikisht skadencen e produkteve duke zevendesuar<br />

ato te skaduara.<br />

PRIMUL AJUTOR<br />

Fiecare activitate este expus riscului de accident. Trusa de prim ajutor este util<br />

pentru a înfrunta imediat urgena.<br />

Veri c periodic valabilitatea produselor înlocuind cele expirate.


Partecipare a corsi di primo soccorso è utile per affrontare meglio le possibili<br />

situazioni di emergenza.<br />

Participer aux cours de premier secours est utile pour mieux affronter les éventuelles<br />

situations d’urgence.<br />

Me marre pjese ne kurse te ndihmes se shpejte eshte e nevojshme me perballuar<br />

me mire situatat e mundeshme te emergjences.<br />

Participarea la cursuri de prim ajutor este util pentru a înfrunta mai bine situaii<br />

posibile de urgen.<br />

<br />

<br />

89


90<br />

IL RISCHIO DI CADUTA DALL’ALTO<br />

La maggior parte degli infortuni mortali è conseguenza di cadute dall’alto. Quando<br />

lavori ad altezze superiori a due metri hai l’obbligo di utilizzare i dispositivi di<br />

protezione individuali anticaduta.<br />

LE RISQUE CHUTES DE HAUTEUR<br />

La plupart des accidents mortels est une conséquence des chutes de hauteur.<br />

Quand vous travaillez à une hauteur supérieure à deux mètres vous avez l’obligation<br />

d’utiliser les dispositifs de protection individuelle anti-chutes.<br />

RREZIKU I RENJES NGA LARTE<br />

Pjesa me e madhe e aksidenteve ne pune me vdekje eshte shkaku i renjes nga<br />

larte. Kur punon nga lartesi me te larta se dy metra e ke te detyrueshme me<br />

perdorur mjetet e mbrojtjes individuale nga kunder renjes.


RISCUL CDERII DE LA ÎNLIME<br />

Majoritatea accidentelor mortale este consecina cderii de la înlime. Când<br />

lucrezi la înlime superioar de doi metri ai obligaia de a folosi dispozitivele<br />

de protecie individual anticdere.<br />

<br />

<br />

<br />

91 9


92<br />

Il montaggio, lo smontaggio<br />

e la trasformazione di<br />

ponteggi possono essere<br />

effettuati solamente da<br />

coloro che hanno frequentato<br />

il corso obbligatorio.<br />

Seulement ceux qui ont<br />

suivi le cours obligatoire<br />

peuvent effectuer le<br />

montage, le démontage et<br />

la modi cation des échafaudages.<br />

Montimi, zmontimi dhe<br />

trasformismi i skelave<br />

mund te jene te kryera vetem<br />

nga ato qe kane kryer<br />

kurs te detyrueshem.<br />

Montarea, demontarea i transformarea schelelor pot efectuate doar de cei<br />

care au frecventat cursul obligatoriu.


Durante l’utilizzo di piattaforme aeree e cestelli, segui sempre le istruzioni di<br />

corretto uso e manutenzione rilasciate dal costruttore ed utilizza i DPI.<br />

Pendant l’utilisation des plates-formes aériennes et des nacelles suivez toujours<br />

les instructions d’usage et d’entretien fournies par le constructeur et utilisez les<br />

DPI.<br />

Gajte perdorimit te platformes ajrore dhe shportave , te ndjekesh udhezimet e<br />

perdorimit korrekt dhe te mirembajtjes te leshuara nga ndertuesi dhe perdor<br />

Mjetet Mbrojtese Individuale (DPI).<br />

În timpul folosirii de platforme aeriene i de stelaje, urmrete totdeauna<br />

instruciunile de folosin corecte i întreinere, eliberate de ctre constructor<br />

i folosete DPI.<br />

<br />

<br />

93


94<br />

BEVANDE ALCOLICHE<br />

Prima e durante i periodi di guida non assumere alcolici. L’alcool provoca euforia,<br />

rende temerari alla guida, esagera la ducia nella propria abilità, altera la<br />

percezione <strong>del</strong>le distanze e <strong>del</strong>la velocità, allunga i tempi di reazione, restringe<br />

il campo visivo. Per questi motivi è assolutamente vietato assumere bevande<br />

alcoliche, in quantità anche minime, per gli addetti alla guida di veicoli.<br />

LES BOISSONS ALCOOLISEES<br />

Avant et pendant la conduite il ne faut pas ingérer d’alcool. L’alcool a un effet<br />

euphorisant, provoque une prise de risque plus importante. L’alcool provoque<br />

une surestimation de ses capacités. L’alcool altère l’appréciation des distances<br />

et de la vitesse ; il prolonge le temps de réaction et rétrécit le champ visuel.<br />

Pour ces raisons il est absolument interdit aux personnes préposées à la conduite<br />

professionnelle d’engins d’ingérer des boissons alcoolisées, même en quantités<br />

minimes, pendant le travail.<br />

LES BOISSONS ALCOOLISEES<br />

Avant et pendant la conduite il ne faut pas ingérer d’alcool. L’alcool a un effet<br />

euphorisant, provoque une prise de risque plus importante. L’alcool provoque<br />

une surestimation de ses capacités. L’alcool altère l’appréciation des distances<br />

et de la vitesse ; il prolonge le temps de réaction et rétrécit le champ visuel.<br />

Pour ces raisons il est absolument nt inter interdit e dit aux personne personnes n s prép préposées ép é osées s à la con conduite o duite<br />

professionnelle d’engins d’ingérer er des boi boissons o ss ssons alco alcoolisées, cool o isée é s, s même en e en quantités<br />

é<br />

minimes, pendant le travail.


BUTURILE ALCOOLICE<br />

Înainte i în timpul conducerii autovehiculului nu consumai buturi alcoolice.<br />

Alcoolul provoac euforie, va face s i imprudeni la volan, exagereaz încrederea<br />

în propria îndemânare, altereaz percepia distanelor i a vitezei, lungete<br />

timpul de reacie, restrânge câmpul vizual. Pentru aceste motive este absolut<br />

interzis consumarea buturilor alcoolice, în cantiti chiar i minime, pentru<br />

cei care conduc autovehicule.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

95


96


È fatto divieto di assumere bevande alcoliche anche agli addetti<br />

alla conduzione di mezzi per il movimento terra e merci<br />

(escavatori, pale meccaniche, carrelli elevatori, ecc) nonché<br />

agli addetti alle manovre di apparecchi di sollevamento.<br />

Analogo divieto vige per i lavoratori addetti ai comparti<br />

<strong>del</strong>l’edilizia e <strong>del</strong>le costruzioni ed a tutte le mansioni che<br />

prevedono attività in quota (oltre i due metri di altezza) o<br />

svolte all’<strong>interno</strong> di cave e miniere.<br />

La défense d’ingérer des boissons alcoolisées existe aussi<br />

pour les personnes préposées aux appareils de levage et à la<br />

conduite d’engins mobiles (pelles mécaniques, excavateurs,<br />

transpalettes, élévateurs, etc.). La même défense existe<br />

pour les travailleurs préposés au secteur des constructions<br />

et à tous les travaux qui prévoient des activités en hauteur<br />

(supérieure à 2 mètres) ou effectués à l’intérieur des carrières<br />

et des mines.<br />

Eshte bere e ndaluar marrja e pijeve alkolike edhe nga punonjesit ne drejtimin<br />

e mjeteve per levizje tokesore dhe te mallrave (eskavator, shtytes mekanike,<br />

karrel ngrites, etj,) gjithashtu punonjesve per manovrat e aparaturave per<br />

ngritje. I njejti ndalim eshte ne fuqi per punonjesit e sektorit te ndertimit dhe i<br />

te gjitha puneve qe parashikojne aktivitet ne lartesi (mbi dy metra lartesi) apo<br />

te kryera brenda shpellave dhe minierave.<br />

Este interzis consumarea de buturi alcoolice i de ctre cei care conduc mijloace<br />

de manevrare de pmânt i mrfuri (excavatoare, buldozer, stivuitoare,<br />

etc) precum i cei pui la manevrarea de aparate de ridicare.<br />

Aceeai interzicere este în vigoare pentru muncitorii pui la sectorul de zidrie<br />

i construcii i la toate slujbele care prevd activiti la cote (peste doi metri<br />

de înlime) sau desfurate în interiorul carierelor i minelor.<br />

97


98<br />

SOSTANZE STUPEFACENTI E PSICOTROPE<br />

L’assunzione di sostanze stupefacenti o principi psicotropi, sia saltuaria sia<br />

abituale, provoca alterazioni <strong>del</strong>la percezione, <strong>del</strong>l’umore, <strong>del</strong> comportamento<br />

e <strong>del</strong>l’equilibrio psico sico comportando rischi per la salute e la sicurezza tua e<br />

degli altri. E’ vietata l’assunzione di queste sostanze, anche se sotto controllo<br />

medico, ai conducenti professionali di veicoli stradali (autotrasportatori, taxisti,<br />

conducenti di veicoli a noleggio, ecc), agli addetti alla guida di macchine di movimentazione<br />

terra e merci ed alla fabbricazione ed uso di fuochi di arti cio e di<br />

materiale esplosivo.<br />

LES STUPEFIANTS ET LES PSYCHOTROPES<br />

Assumer des stupé ants ou des médicaments psychotropes, soit occasionnellement<br />

ou d’habitude, provoque des altérations de la perception, de l’humeur,<br />

du comportement et de l’équilibre psychophysique, entraînant des risques pour<br />

votre santé, votre sécurité et celle d’autrui. L’absorption de telles substances,<br />

même sous contrôle médical, est interdite aux personnes préposées à la conduite<br />

professionnelle des véhicules (camionneurs, chauffeurs de taxi, conducteurs des<br />

véhicules en location, etc.), aux personnes préposées aux appareils de levage,<br />

à la conduite d’engins mobiles et à la fabrication et l’usage des feux d’arti ce<br />

et de matériel explosif.<br />

SUBSTANCA STUPEFAÇENTE DHE PSIKOTROPE<br />

Marrja e substancave stupefaçente apo prinçipe psikotrope, si ngandonjehere di<br />

dhe zakonisht, provokon ndryshime te perceptimit, te humorit, te menyres se<br />

sjelljes dhe te ekuilibrit psiko zik duke shaktuar rreziqe per shendetin e siguresen<br />

tende dhe te tjereve. Eshte e ndaluar marrja e ketyre substancave, edhe<br />

pse nen kontrollin e mjekut, drejtuesve professionale te automjeteve rrugore<br />

(autransportatoreve, taksisteve, drejtuesve te automjeteve me qira, etj,) punonjesve<br />

ne drejtimin e makinave tokesore e te mallrave dhe te fabrikimit edhe<br />

te perdorimit te shekzjarreve dhe te materialeve eksplozive.


SUBSTANELE STUPEFIANTE I PSIHOTROPE<br />

Consumarea de substane stupe ante sau compoziii psihotrope, e în mod<br />

discontinuu, e obinuit, provoac alterarea percepiei, al umorului, al comportamentului<br />

i echilibrului psiho zic ducnd la riscuri pentru sntate i la<br />

sigurana ta i a celorlali. Este interzis consumarea acestor substane, chiar<br />

i sub controlul medicului, conductorilor de autovehicule stradale (autotransportatori,<br />

taximetriti, conductori de vehicule de închiriat, etc) celor pui la<br />

conducerea mainilor de manevrare de pmânt i mrfuri i la fabricarea i<br />

folosirea de focuri de arti ci i de materiale explozive.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

99


10 100<br />

LE ATTREZZATURE DI LAVORO<br />

Utilizza esclusivamente macchine ed attrezzature conformi alle norme di sicurezza.<br />

Dal 21 settembre 1996 sono considerati conformi i macchinari provvisti<br />

di marcatura CE. Se utilizzi macchine acquistate prima di tale data, accertati che<br />

siano dotate di idonee protezioni e dispositivi di sicurezza.<br />

Per l’utilizzo <strong>del</strong>le attrezzature elencate nell’accordo Stato-Regioni <strong>del</strong> 21.12.2011<br />

è prevista una speci ca formazione.<br />

LES EQUIPEMENTS DE TRAVAIL<br />

Utilisez exclusivement des machines et des outils conformes aux règles de sécurité.<br />

A partir du 21 septembre 1996 sont considérés conformes les outillages<br />

estampillés CE. Si vous utilisez des machines achetées avant cette date, assurezvous<br />

qu’elles soient équipées des protections appropriées et des dispositifs de<br />

sécurité.<br />

Une formation spéci que est prévue pour l’utilisation des outillages énumérés<br />

dans l’accord Etat-Régions du 21.12.2011.<br />

PAJISJET E PUNES<br />

Perdor eskluzivisht makina dhe pajisje ne perputhje me normat e sigureses. Nga<br />

21 shtator 1996 jane te konsideruara te perpuethshme makinerite e pajisura<br />

me shenimin CE. Nese perdor makina te blera para kesaj date, veri ko nese<br />

jane te pajisura me mbrojtjet e duhura te mjeteve te sigurise.<br />

Per perdorimin e mjeteve sipas listes ne akordin Shtet- Rrethe (Stato- Regioni)<br />

te 21.12.2011 eshte parashikuar nje formim speçi k.<br />

UTILAJELE DE MUNC<br />

Folosete în esclusiv maini i utilaje conform normelor de siguran. Din 21<br />

septembrie 1996 sunt considerate conforme mainriile prevzute cu marca CE.<br />

Dac foloseti maini achiziionate înainte de acea dat, veri c s e dotate de<br />

protecii cuvenite i dispozitive de siguran.<br />

Pentru folosirea unor utilaje înscrise pe lista acordului dintre Stat i Regiune în<br />

21.12.2011 este prevzut o pregtire special.


Veri ca che tutte le macchine e le attrezzature che utilizzi siano dotate dei dispositivi<br />

di sicurezza per proteggere gli organi in movimento quali alberi, cinghie,<br />

funi, catene, ingranaggi, ruote ed elementi dentati, utensili, nonché le zone di<br />

lavoro.<br />

Véri ez que toutes les machines et tous les outils utilisés soient équipés des<br />

dispositifs de sécurité pour protéger toutes les parties en mouvement, tels les<br />

arbres, les câbles, les chaînes, les engrenages, les roues et les éléments dentés,<br />

les outillages, ainsi que les zones de travail.<br />

Veri ko qe te gjitha makinat dhe pajisjet qe perdor te jene te pajisura me<br />

mjetet e sigureses per te mbrojtur organet ne levizje si pemet, rrypa, kabllot,<br />

zinxhirat, ingranazhet, rrotat dhe elemente te dhembezuar, mjete, gjithashtu<br />

zonat e punes.<br />

Veri c ca toate mainile i utilajele care le foloseti s e dotate de dispozitive<br />

de siguran pentru a proteja piesele în micare, precum arborele mainii, curelele,<br />

funiile, lanurile, angrenajele, roile i elemenii d<strong>inai</strong> i de asemenea<br />

zona de lucru.<br />

<br />

<br />

<br />

10 101


10 102<br />

Non modi care le attrezzature di<br />

lavoro e, durante il loro utilizzo,<br />

non rimuovere mai i dispositivi<br />

di protezione e sicurezza.<br />

Ne modi ez pas les outils de travail<br />

et, pendant leur utilisation,<br />

n’enlevez jamais les dispositifs<br />

de protection et de sécurité.<br />

Mos i modi co pajisjet e punes<br />

dhe, gjate perdorimit te tyre,<br />

mos i heq asnjehere mjetet e<br />

mbrojtjes individuale.<br />

Nu modi ca utilajele de munc<br />

iar în timpul folosirii nu înlturai<br />

niciodat dispozitivele de<br />

protecie i siguran.


Non impiegare le attrezzature o i macchinari per usi diversi da<br />

quelli previsti dal costruttore.<br />

N’utilisez pas les outillages pour d’autres emplois que ceux<br />

prévus par le constructeur.<br />

Mos i perdor pajisjet dhe makinerite per perdorim te ndryshem<br />

nga ato te parashikuara nga ndertuesi.<br />

Nu întrebuina utilajele sau mainriile pentru alte scopuri<br />

decât cele prevzute de constructor.<br />

<br />

10 103


10 104<br />

Quando utilizzi macchinari e attrezzature puoi essere esposto a vari rischi quali<br />

rumore, vibrazioni, proiezioni di schegge, fumi, radiazioni ottiche e pertanto devi<br />

proteggerti indossando idonei DPI.<br />

Quand vous utilisez des outillages, vous pouvez être exposés à plusieurs risques,<br />

comme le bruit, les vibrations, la projection d’éclats, les fumées, les rayonnements<br />

optiques, donc vous devez vous protéger en portant les DPI appropriés.<br />

Ku perdor makinerite dhe pajisjet mund te jesh i ekspozuar ndaj rreziqeve te<br />

ndryshme si zhurme, dridhje, nga hedhja e ashkelave, radioaktimet optike dhe<br />

per kete duhet te mbrohesh duke veshur DPI-te e pershtateshme.


Când foloseti mainriile i utilajele poi expus la diverse riscuri precum<br />

zgomot, vibraii, aruncri de achii, fumuri, radiaii optice, aadar trebuie s te<br />

protejezi folosind DPI corespunztoare.<br />

<br />

<br />

10 105


10 106<br />

LE APPARECCHIATURE ELETTRICHE<br />

Un guasto d’isolamento ad una apparecchiatura elettrica può comportare danni<br />

provocati dal passaggio attraverso l’organismo <strong>del</strong>la corrente elettrica (elettrocuzione).<br />

Tale rischio può derivare da “contatto diretto” con una parte <strong>del</strong>l’impianto<br />

che è normalmente in tensione ( gura a sinistra), oppure da “contatto indiretto”<br />

con parti conduttrici metalliche, normalmente non in tensione, ma che possono<br />

andare in tensione per guasto <strong>del</strong>l’isolamento ( gura a destra).<br />

LES APPAREILLAGES ELECTRIQUES<br />

Une panne dans l’isolation d’un appareil électrique peut entraîner des dommages<br />

provoqués par le passage du courant électrique (électrocution) à travers<br />

l’organisme. Ce risque peut dériver d’un « contact direct » avec une partie de<br />

l’installation, qui est normalement sous tension (illustration à gauche), ou d’un<br />

« contact indirect » avec des parties métalliques conductrices, normalement<br />

non soumises à une tension, mais qui peuvent être sous tension par un défaut<br />

d’isolation électrique (illustration à droite).<br />

APARATURAT ELEKTRIKE<br />

Nje izolim i difekeshem ne nje aparature elektrike mund te shkaktoje deme te<br />

provokuara nga kalimi nepermjet organizmit i energjise elektrike (rryme e larte<br />

elektrike). Ky rrezik mund te vij nga “kontakti direkt” me nje pjese te impiantit<br />

qe normalisht eshte ne tension ( gura e majte), ose nga “kontakti indirekt” me<br />

nje pjese te impiantit perçues metalik, normalisht jo ne tension, por qe mund<br />

te shkojne ne tension per difekt te izolimit. ( gura e djathte).


APARATURILE ELECTRICE<br />

O defeciune de izolare la un aparat electric poate duce la daune provocate de<br />

trecerea prin organism a curentului electric (electrocutare). Un astfel de risc poate<br />

deriva de la „contact direct” cu o parte a instalaiei care este în mod normal în<br />

tensiune ( gura din stânga), sau de la „contact indirect” cu pri de conductor<br />

electric, în mod normal nu în tensiune dar, care pot ajunge sub tensiune printr-o<br />

defeciune a izolrii ( gura din dreapta).<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

10 107


10 108<br />

Per proteggerti dai rischi di elettrocuzione collega le attrezzature elettriche ad<br />

un impianto dotato di messa a terra ( gura a sinistra). Questa prescrizione non<br />

vale per le attrezzature dotate di doppio isolamento ( gura a destra).<br />

Pour vous protégez des risques d’électrocution, connectez les appareillages<br />

électriques à une installation dotée d’une mise à la terre (illustration à gauche).<br />

Cette prescription n’est pas valable pour les appareillages équipés de double<br />

isolation (illustration à droite).<br />

Per tu mbrojtur nga rreziku i tensionit te larte lidh pajisjet elektrike me nje impiant<br />

te pershtatshem me tokezim ( gura e majte). Ky udhezim nuk vlen per<br />

pajisjet e pershtatura me izolim te dy shte ( gura e djathte).<br />

Pentru a te proteja de riscuri de electrocutare leag utilajele la o instalaie dotat<br />

cu masa la pmânt ( gura din stânga). Aceast prescriere nu este valabil pentru<br />

utilajele dotate cu dubl izolaie. ( gura din dreapta).


È vietato l’utilizzo di prolunghe elettriche “Fai da Te” ed il ricorso a prese multiple.<br />

All’<strong>interno</strong> dei cantieri edili è obbligatorio utilizzare prese omologate.<br />

Il est interdit d’utiliser des rallonges électriques « bricolées » et de recourir aux<br />

prises multiples. A l’intérieur des chantiers il faut utiliser des prises homologuées.<br />

Eshte i ndaluar perdorimi i zgjatesve elektrike “Fai da te” (qe e ben vete) dhe<br />

perdorimi i prizave te shumta. Brenda kantiereve te ndertimit eshte e detyrueshme<br />

me perdorur priza te miratuara.<br />

Este interzis folosirea de prelungitoare electrice fcute de tine însui i recurgerea<br />

la prize multiple. În interiorul antierelor de construcii este obligatorie<br />

folosirea de prize omologate.<br />

<br />

<br />

10 109


11 110<br />

Prima di intervenire su apparecchiature alimentate elettricamente, accertati che<br />

siano disconnesse dall’impianto elettrico. In luoghi umidi o allagati usa esclusivamente<br />

apparecchiature alimentate a bassissima tensione (max. 50 Volt,<br />

identi cata con presa di colore viola) o a batteria.<br />

Avant d’intervenir sur des appareillages électriques, assurez-vous qu’ils soient<br />

débranchés. Dans des lieux humides ou inondés utilisez exclusivement des appareillages<br />

alimentés à très basse tension (50 Volts, identi ée avec une prise<br />

de couleur violette) ou alimentés avec une batterie.<br />

Para se me nderhyre tek aparaturat te ushqyera elektrikisht, sigurohu qe te jene<br />

te hequra nga impianti elektrik. Ne vende me lageshtire apo te permbytur nga<br />

uji, perdor eskluzivisht aparatura te ushqyera me tension shume te ulet (maksimumi<br />

50 Volt, te identi kuara me prize te ngjyres lejla) ose me bateri.


Înainte de a interveni asupra aparaturii alimentate electric, veri c s e deconectate<br />

de la instalaia electric. În locuri umede sau inundate folosete în mod<br />

exclusiv aparaturi alimentate cu tensiune joas (maxim 50 Volt, identi cat cu<br />

priza de culoare mov) sau cu baterie.<br />

<br />

<br />

11 111


11 112<br />

GLI APPARECCHI A PRESSIONE<br />

Gli apparecchi a pressione devono essere accompagnati dal <strong>libretto</strong> di uso e<br />

manutenzione rilasciato dal costruttore. Le istruzioni contenute devono essere<br />

rispettate scrupolosamente per evitare incidenti anche gravi e le veri che periodiche,<br />

eventualmente prescritte, devono essere sempre effettuate.<br />

LES APPAREILS A PRESSION<br />

Les appareils à pression doivent être accompagnés de la notice d’utilisation<br />

et d’entretien délivrée par le constructeur. Les instructions contenues doivent<br />

être scrupuleusement respectées pour éviter des accidents parfois graves et<br />

les véri cations périodiques, éventuellement prescrites, doivent être toujours<br />

effectuées.<br />

APARATURAT ME PRESION<br />

Aparaturat me presion duhet te jene te shoqeruara nga broshura e perdorimit dhe<br />

e mirembajtjes e leshuar nga ndertuesi. Udhezimet ne permbajtje duhet te jene<br />

te respektuara me perpikmeri per te shmangur aksidente edhe te renda dhe veri<br />

kimet periodike, eventualisht te pershkruara, duhet te kryhen gjithmone.<br />

APARATURILE CU PRESIUNE<br />

Aparaturile cu presiune trebuie s e însoite de o brour de folosin i<br />

întreinere eliberat de constructor. Instruciunile coninute trebuiesc respectate<br />

atent pentru a evita accidente grave i veri crile periodice, eventual prescrise,<br />

trebuiesc totdeauna efectuate.


11 113


11 114<br />

GLI APPARECCHI DI SOLLEVAMENTO E TRASPORTO<br />

Gli apparecchi di sollevamento e trasporto (gru, carrelli elevatori, carri ponte,<br />

piattaforme aeree, ecc.) devono essere manovrati esclusivamente da personale<br />

addestrato. Le apparecchiature omologate a sollevare carichi superiori a 200<br />

Kg, sono soggette a “Denuncia di messa in servizio” ed al possesso <strong>del</strong> “Libretto<br />

<strong>del</strong>le Veri che”. Rivolgiti all’INAIL consultando il sito www.ispesl.it.<br />

LES APPAREILS DE LEVAGE ET DE TRANSPORT<br />

Les appareils de levage et de transport (grues, élévateurs, ponts-roulants,<br />

plates-formes aériennes, etc.) doivent être manœuvrés par du personnel formé.<br />

Les appareils homologués pour soulever des charges supérieures à 200 Kg sont<br />

sujets à la « Déclaration de la mise en service » et à la possession du « Livret des<br />

Véri cations ». Adressez-vous à l’INAIL, en consultant le site www.ispesl.it.<br />

MJETET E NGRITJES DHE TE TRANSPORTIT<br />

Aparaturat e ngritjes dhe te transportit (gru, karrel ngrites, karroce ure,plataforme<br />

ajrore, etj,) duhet te jene te manovruara eskluzivisht nga personel i stervitur.<br />

Aparaturat e çerti kuara per te ngritur ngarkesa me te medha se 200 Kg, jane<br />

subjekt “Denancim per te qene te vena ne sherbim” dhe te pajisura me “Librezene<br />

Veri kimeve” Drejtohu INAIL-it duke konsultuar sitin www.ispesl.it.<br />

APARATURILE DE RIDICARE I TRANSPORT<br />

Aparaturile de ridicare i transport (macara, stivuitoare, macara mobil, platforme<br />

aeriene, etc.) trebuie s e manevrate în special de personal instruit. Aparaturile<br />

omologate s ridice încrcturi superioare de 200 Kg sunt supuse la „Declaraia<br />

de punere în serviciu” i la posesul de „Carnetul de Veri cri”. Adreseaz-te la<br />

INAIL consultând sit-ul www.ispesl.it.


È obbligatoria la veri ca trimestrale di funi, catene e di tutti i componenti inerenti<br />

il funzionamento <strong>del</strong>l’apparecchio di sollevamento (fasce, ganci, moschettoni<br />

ecc). In caso di noleggio o prestito richiedi copia <strong>del</strong>la documentazione a chi ti<br />

fornisce l’attrezzatura.<br />

La véri cation trimestrielle est obligatoire pour les câbles, les chaînes et tous<br />

les accessoires des appareils de levage (bandes, crochets, mousquetons, etc.).<br />

En cas de location ou de prêt, demandez la copie de la documentation à ceux<br />

qui vous donnent l’outillage.<br />

Eshte i detyrueshme veri kimi tremujor i kabllove, zinxhirave dhe perberesit qe<br />

kane te bejne me funksionimin e mjetit te ngritjes (fasha, grepa, kanxhe, etj,)<br />

Ne rast te dhenjes me qira apo te dhenjes hua kerko kopjen e dokumentacionit<br />

personit qe te jep pajisjen.<br />

Este obligatorie veri carea trimestral a cablurilor, lanurilor i a tuturor componentele<br />

inerente funcionrii aparatului de ridicare (curele, cârlige, inele de<br />

siguran, etc.). În caz de închiriere sau împrumut cere copia actelor la cine îi<br />

furnizeaz utilajul.<br />

<br />

<br />

<br />

11 115


11 116<br />

Delimita l’area sottostante<br />

al raggio<br />

d’azione <strong>del</strong>l’apparecchio<br />

di sollevamento<br />

ed impediscine<br />

l’accesso ai non<br />

addetti.<br />

Balisez la zone située<br />

en-dessous du<br />

rayon d’action d’un<br />

appareil de levage<br />

et y interdisez l’entrée<br />

aux personnes<br />

non autorisées.<br />

Ku zo zonen poshte<br />

rrezes se veprimit<br />

te mjetit te ngritjes<br />

dhe pengo futjen e<br />

personave qe nuk<br />

jane punonjes.<br />

Delimiteaz spaiul de sub raza de aciune al aparatului de ridicare i împiedic<br />

accesul celor care nu sunt angajai.


Rispetta la distanza di 5 metri dalle linee elettriche quando utilizzi apparecchi<br />

di sollevamento.<br />

Quand vous utilisez les appareils de levage, vous devez être à l’abri de tout<br />

contact avec les lignes électriques : respectez la distance de 5 mètres des ls.<br />

Respekto distancen e 5 metrave nga linjat elektrike kur perdor mjetet e ngritjes.<br />

Respect distana de 5 metri de la liniile electrice când foloseti aparate de<br />

ridicare.<br />

<br />

11 117


11 118<br />

Tutti i carrelli elevatori marcati CE sono dotati dei dispositivi di sicurezza. Quelli<br />

non marcati devono comunque essere adeguati alla normativa vigente (cintura<br />

di sicurezza, gabbia di protezione cabina, cicalino di retromarcia, dispositivi<br />

antiscarrucolamento, ecc.).<br />

Tous les élévateurs, qui ont le marquage CE, sont équipés des dispositifs de<br />

sécurité. Ceux qui ne sont pas marqués doivent de toute façon être conformés<br />

à la réglementation en vigueur (ceinture de sécurité, cage de protection cabine,<br />

détecteur de marche-arrière, dispositifs anti-dégagement du câble sur les<br />

poulies, etc.).


Te gjithe karrelat ngrites te shenuar CE jane te pajisur me mjetet e sigurise.<br />

Ato te pa shenuar, sidoqofte duhet te jene te pajisur me normativen ne fuqi<br />

(rrypi i sigurise, kabina e mbrojtjes, sirena e kthimit mbrapsht, mjetet kundra<br />

rreshqitjes, etj.).<br />

Toate stivuitoarele marcate CE sunt dotate cu dispozitive de siguran. Cele care<br />

nu sunt marcate trebuie oricum sa e adecvate normelor în vigoare (centura de<br />

siguran, colivia de protecie a cabinei, semnalizator acustic pentru maralier,<br />

aprtoare de protecie, etc.).<br />

<br />

<br />

11 119


12 120<br />

IL NOLEGGIO DELLE ATTREZZATURE<br />

Chiunque noleggi o conceda in uso (anche gratuitamente o senza formalità),<br />

attrezzature di lavoro, deve attestarne il buono stato di conservazione, manutenzione<br />

ed ef cienza. L’utilizzatore deve dichiarare di essere adeguatamente<br />

formato all’impiego. Ogni volta che concedi o prendi in uso un’attrezzatura,<br />

tutelati con un documento sottoscritto dalle parti.<br />

LA LOCATION DES OUTILS<br />

Quiconque loue ou accorde à l’usage (même gratuitement et sans formalités)<br />

des outils de travail doit en attester le bon état de conservation (de marche),<br />

entretien et rendement. L’utilisateur doit déclarer d’être formé de façon adéquate<br />

pour l’emploi. Chaque fois que vous louez ou empruntez des outils, garantissezvous<br />

avec une déclaration signée par les deux parties.<br />

MARRJA ME QIRA E MJETEVE<br />

Çdo kush qe jep me qira apo jep ne perdorim (edhe falas apo pa formalitet), mjete<br />

pune, duhet qe ti konfermoje gjendjen e mire te konservimit, te mirembajtjes<br />

dhe te e kacitetit. Perdoruesi duhet te deklaroje te jete ne menyre adeguate i<br />

formuar per perdorimin. Çdo here qe jep apo merr ne perdorim nje mjet mbrohu<br />

nga pergjegjesia me nje dokument te nenshkruar nga palet.<br />

ÎNCHIRIEREA UNELTELOR<br />

Oricine închirieaz sau cedeaz în folosin (chiar i gratuit sau fr formaliti),<br />

unelte de munc trebuie s certi ce bunul stat de conservare, întreinere i<br />

e cien. Utilizatorul trebuie s declare c este pregtit în mod adecvat pentru<br />

folosin. De ecare dat când cedezi sau iei în folosin o unealt tuteleaz-te<br />

cu un act semnat de ambele pri.


12 121


12 122<br />

I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALI<br />

Anche i lavoratori autonomi ed i componenti di un’impresa familiare sono obbligati<br />

ad utilizzare i dispositivi di protezione individuali. I DPI devono essere adeguati ai<br />

rischi da cui proteggersi ed idonei alle condizioni esistenti sul luogo di lavoro.<br />

LES DISPOSITIFS DE PROTECTION INDIVIDUELLE<br />

Les travailleurs indépendants et les membres d’une entreprise familiale sont<br />

également obligés d’utiliser les Dispositifs de Protection Individuelle. Les DPI<br />

doivent être adéquats aux risques, desquels ils doivent protéger, et appropriés<br />

aux conditions existantes sur les lieux de travail.<br />

MJETET E MBROJTJES INDIVIDUALE<br />

Edhe punonjesit autonom dhe perberesit e nje ndermarrje familjare jane te<br />

detyrueshme me perdorur mjetet e mbrojtjes individuale. DPI duhet te jene<br />

te pershtatshem ndaj rreziqeve nga te cilet duhet me u mbrojtur dhe te pershtatshem<br />

me konditat ekzistuese te punes.<br />

DISPOZITIVELE DE PROTECIE INDIVIDUAL<br />

Chiar i muncitorii independeni i componenii unei societi familiare sunt<br />

obligai s foloseasc dispozitive de protecie individual. DPI trebuie s e<br />

adecvate riscurilor de care trebuie s te protejezi i conform condiiilor existente<br />

la locul de munc.


12 123


12 124<br />

I RAPPORTI CONTRATTUALI<br />

Per la tua tutela tutti i rapporti di appalto fornitura e servizi tra imprese andrebbero<br />

formalizzati con un contratto scritto.<br />

In qualità di esecutore devi consegnare al committente:<br />

• l’iscrizione alla Camera di Commercio,<br />

• speci ca documentazione attestante la conformità <strong>del</strong>le macchine, attrezzature<br />

ed opere provvisionali,<br />

• l’elenco dei dispositivi di protezione individuali (DPI) in dotazione,<br />

• gli eventuali attestati di formazione obbligatori per alcune attività (ad<br />

esempio rimozione amianto, montaggio e smontaggio ponteggi),<br />

• il documento unico di regolarità contributiva (DURC).<br />

In caso di subappalto ad altri lavoratori autonomi <strong>del</strong>le opere af date, richiedi<br />

e consegna al committente la medesima documentazione sopra riportata.<br />

In caso di subappalto ad un’impresa, oltre a quanto sopra riportato, devi<br />

richiedere inoltre:<br />

• documento di valutazione dei rischi o autocerti cazione,<br />

• elenco <strong>del</strong>le gure preposte alla gestione <strong>del</strong>la sicurezza aziendale e relativi<br />

attestati di formazione,<br />

• elenco dei lavoratori risultanti dal libro matricola e relativa idoneità sanitaria,<br />

• dichiarazione di non essere assoggettati a provvedimenti di sospensione<br />

o interdittivi.<br />

In tutti i contratti gli oneri di sicurezza non possono essere oggetto di offerte<br />

al ribasso.


LES TRAVAUX EN ADJUDICATION ET LES CONTRATS DE TRAVAIL<br />

Pour vous garantir, tous les rapports d’adjudication pour fourniture et service<br />

entre entreprises devraient être formalisés avec un contrat écrit.<br />

Vous, en qualité d’exécutant, devrez consigner au commanditaire:<br />

• Votre inscription à la Chambre de Commerce;<br />

• La documentation spéci que, qui atteste la conformité des machines, des<br />

outils et des œuvres provisionnelles;<br />

• La liste des Dispositifs de Protection Individuelle (DPI), dont votre entreprise<br />

est équipée;<br />

• Les éventuelles attestations de formation obligatoire pour certaines activités<br />

(ex: le déplacement de l’amiante, le montage et le démontage<br />

des échafaudages etc.);<br />

• Le document unique de régularité contributive (DURC).<br />

En cas de sous-traitance des ouvrages, qu’on vous a con és, à d’autres travailleurs<br />

indépendants, demandez et consignez au commanditaire la même<br />

documentation ci-dessus mentionnée.<br />

En cas de sous-traitance à une entreprise, en outre de ceux ci-dessus mentionnés,<br />

vous devez demander:<br />

• Le document d’évaluation des risques ou une auto-certi cation;<br />

• La liste des personnes préposées à la gestion de la sécurité dans l’entreprise<br />

et les relatives attestations de formation;<br />

• La liste des travailleurs qui comparaissent dans le livre matricule et leur<br />

aptitude sanitaire;<br />

• Une déclaration de ne pas être assujetti à des dispositions de suspension<br />

ou d’interdiction.<br />

Dans tous les contrats, les charges pour la sécurité ne peuvent pas être<br />

sujettes à des offres à la baisse.<br />

12 125


12 126<br />

RAPORTET E KONTRATAVE<br />

Per tutelim tend te gjitha marredhenjet e sipermarrjes furnizimit dhe i<br />

sherbimeve ndermjet ndermarrjeve duhet te formalizohen me nje kontrate<br />

te shkruar.<br />

Ne cilesine e zbatuesit duhet ti dorezosh porositesit:<br />

• regjistrimin ne Dhomen e Tregtise,<br />

• dokumentacionin speçi k vertetues i konformitetit te makinave, mjeteve<br />

dhe i punimeve te perkoheshme,<br />

• listen e mjeteve te mbrojtjes individuale(DPI) ne pajisje,<br />

• çerti kimet e mundeshem te formimit te detyrueshem per disa aktivitete<br />

(per shembull heqje amianti, montim dhe çmontim skelash)<br />

• dokumentacionin unik i rregullesise te pagasave te kontributeve. (DURC)<br />

Ne rast te sipermarrjes te punonjesve te tjere autonom te punimeve te besuara,<br />

kerko dhe dorezo porositesit te njejtin dokumentacion te siper permendur.<br />

Ne rast te nje sipermarrjeje nga nje ndermarrje, perveçse sa eshte permendur<br />

me siper, duhet te kerkosh gjithashtu:<br />

• dokumentin e vleresimit te rreziqeve ose autoçerti kimin,<br />

• listen e gurave te paraqitura per manaxhimin e sigureses te ndermarrjes<br />

dhe çerti katat perkatese te formimit<br />

• lista e punetoreve rezultues nga libri llestar dhe pershtateshmeria sanitare<br />

perkatese<br />

• deklarate mos me qene subjekt i masave te pezullimit apo te ndalimit<br />

Ne te gjitha kontratat pagat e sigureses nuk mund te jene objekt i ofertes<br />

me ulje.


RELAIILE CONTRACTUALE<br />

Pentru tutela ta, toate relaiile de licitaie, furnizare i servicii între întreprinderi<br />

ar trebui formalizate printr-un contract scris.<br />

În calitate de executor trebuie sa consemnezi la comitent:<br />

• înscrierea la Camera de Comer,<br />

• actele speciale care certi c conformitatea mainilor, uneltelor i activiti<br />

provizorii,<br />

• lista dispozitivelor de protecie individual (DPI) în dotare,<br />

• eventualele atestate de pregtire obligatorie pentru unele activiti (de<br />

exemplu înlturarea azbestului, montarea i demontarea schelelor),<br />

• documentul unic de regularitatea contributorie (DURC).<br />

În caz de sublicitare ctre ali muncitori independeni a activitilor<br />

încredinate, cere i consemneaz comitentului aceleai acte mai sus citate.<br />

În caz de sublicitare ctre o societate, pe lâng cele mai sus citate, trebuie<br />

s ceri în plus:<br />

• documentul de evaluare a riscurilor sau autocerti carea,<br />

• lista persoanelor predispuse la gestiunea siguranei întreprinderii i atestatele<br />

de pregtire,<br />

• lista muncitorilor care rezult din cartea matricol i aptitudinea sanitar,<br />

• declaraia de a nu supus msurilor de prevedere de suspendare sau<br />

interdicie.<br />

În toate contractele sarcina de siguran nu pot obiect de ofert în scdere.<br />

12 127


12 128


12 129


13 130<br />

IL TESSERINO DI RICONOSCIMENTO<br />

Quando operi in regime di appalto e di sub-appalto ricordati di esporre il<br />

Tesserino di riconoscimento che deve riportare i seguenti dati:<br />

• Ragione Sociale<br />

• Sede ed indirizzo<br />

• Cognome e Nome<br />

• Data e luogo di nascita<br />

• Autorizzazione al Sub-Appalto (se prevista)<br />

• Nominativo <strong>del</strong> Committente<br />

Ricordati che l’assenza o la mancata esposizione <strong>del</strong> Tesserino comporterà,<br />

in caso di controllo da parte degli Organi di Vigilanza, una sanzione amministrativa.<br />

LA CARTE D’IDENTIFICATION<br />

Quand vous agissez en régime d’adjudication et de sous-traitance, souvenez-<br />

vous de mettre en évidence votre carte d’identi cation, qui doit<br />

mentionner les données suivantes:<br />

• Raison sociale<br />

• Siège et adresse<br />

• Nom et prénom<br />

• Date et lieu de naissance<br />

• Autorisation de la sous-traitance (s’il est prévu)<br />

• Nom du Commanditaire<br />

Souvenez-vous que l’absence ou la non-exposition de la carte d’identi cation<br />

comportera, en cas de contrôle des organes de vigilance, une sanction<br />

administrative.


Ragione sociale:<br />

Sede ed indirizzo:<br />

Cognome e Nome:<br />

Data e luogo di nascita:<br />

Autorizzazione al Sub-Appalto.<br />

Nominativo <strong>del</strong> Committente:<br />

Tessera di riconoscimento conforme all’art. 36 bis Legge 248/06<br />

Ragione sociale:<br />

Sede ed indirizzo:<br />

Cognome e Nome:<br />

Data e luogo di nascita:<br />

Autorizzazione al Sub-Appalto.<br />

Nominativo <strong>del</strong> Committente:<br />

Tessera di riconoscimento conforme all’art. 36 bis Legge 248/06<br />

13 131


13 132<br />

TESERA E NJOHJES<br />

Kur punon ne regjim sipermarrjeje dhe nen-sipermarrjeje kujtohu te ekspozosh<br />

Teseren e njohjes qe duhet te kete te dhenat e meposhteme:<br />

• Kriterin social<br />

• Seline dhe adresen<br />

• Mbiemer dhe Emer<br />

• Daten dhe vendin e lindjes<br />

• Autorizimin per Nen –Sipermarrjeje (nese eshte i parashikuar)<br />

• Emerin e Porositesit<br />

Kujtohu qe mungesa apo mos ekspoziomi i Teseres do te sjell, ne rast kontrolli<br />

nga ana e Organeve te Vigjelimit, nje denim administrativ.<br />

LEGITIMAIA DE IDENTITATE<br />

Când lucrezi în regim de licitaie i de sublicitaie nu uita s expui Legitimaia<br />

de identitate care trebuie s aibe scris urmtoarele date:<br />

• Firma<br />

• Sediul si adresa<br />

• Numele i prenumele<br />

• Data i locul naterii<br />

• Autorizarea la sublicitaie (dac este prevzut)<br />

• Numele comitentului.<br />

Nu uita c absena sau lipsa expunerii Legitimaiei va duce în caz de control din<br />

partea Organelor de Supraveghere la sanciune administrativ.


Ragione sociale:<br />

Sede ed indirizzo:<br />

Cognome e Nome:<br />

Data e luogo di nascita:<br />

Autorizzazione al Sub-Appalto.<br />

Nominativo <strong>del</strong> Committente:<br />

Tessera di riconoscimento conforme all’art. 36 bis Legge 248/06<br />

Ragione sociale:<br />

Sede ed indirizzo:<br />

Cognome e Nome:<br />

Data e luogo di nascita:<br />

Autorizzazione al Sub-Appalto.<br />

Nominativo <strong>del</strong> Committente:<br />

Tessera di riconoscimento conforme all’art. 36 bis Legge 248/06<br />

13 133


13 134


Ragione sociale:<br />

Sede ed indirizzo:<br />

Cognome e Nome:<br />

Data e luogo di nascita:<br />

Autorizzazione al Sub-Appalto.<br />

Nominativo <strong>del</strong> Committente:<br />

Tessera di riconoscimento conforme all’art. 36 bis Legge 248/06<br />

Ragione sociale:<br />

Sede ed indirizzo:<br />

Cognome e Nome:<br />

Data e luogo di nascita:<br />

Autorizzazione al Sub-Appalto.<br />

Nominativo <strong>del</strong> Committente:<br />

Tessera di riconoscimento conforme all’art. 36 bis Legge 248/06<br />

13 135


13 136<br />

IL RISCHIO DA INTERFERENZE<br />

Il datore di lavoro committente, deve preventivamente informarti degli eventuali<br />

rischi presenti negli ambienti in cui andrai ad operare. Devi cooperare con<br />

il datore di lavoro committente, o con il soggetto che af da il contratto, per<br />

eliminare o eventualmente ridurre i possibili rischi d’interferenza. In questo<br />

caso il committente deve redigere il Documento Unico di Valutazione dei rischi<br />

da Interferenza (DUVRI).<br />

Tale documento è allegato al contratto di appalto o di opera.<br />

Il DUVRI non è obbligatorio qualora si tratti:<br />

• di servizi di natura intellettuale,<br />

• di mera fornitura di materiale o attrezzature,<br />

• di prestazioni che non superano i due giorni lavorativipurché tali attività<br />

non avvengano in presenza di particolari rischi (cancerogeni, biologici,<br />

caduta dall’alto, ecc.).<br />

RISQUE D’INTERFERENCE<br />

L’employeur commanditaire doit vous informer préalablement des risques<br />

éventuels présents dans les lieux où vous travaillez. Vous devez coopérer avec<br />

l’employeur commanditaire, ou avec celui qui con t le contrat, pour éliminer<br />

ou réduire les éventuels risques d’interférence. Dans ce cas, l’employeur<br />

commanditaire doit rédiger le Document Unique pour l’Evaluation des Risques<br />

d’Interférence (DUVRI).<br />

Ce document est joint au contrat d’adjudication ou d’œuvre.<br />

Le DUVRI n’est pas obligatoire quand il s’agit:<br />

• de services de nature intellectuelle;<br />

• de simple fourniture de matériel ou d’outils;<br />

• de prestations ne dépassant pas deux jours de travail à condition que<br />

ces activités ne se passent pas en présence de risques particuliers<br />

(cancérogènes, biologiques, chutes de hauteur et).<br />

RREZIKU NGA INTERFERENCAT<br />

Punedhenesi porosites, duhet paraprakisht te te informoje mbi rreziqet e<br />

mundeshme te pranishme ne ambientet ne te cilat do te shkosh te punosh.<br />

Duhet te bashkepunosh me punedhenesin porosites, ose me personin qe beson<br />

Kontraten, per te eleminuar apo eventualisht me ulur rreziqet e mundeshme<br />

te interferences. Ne kete rast porositesi duhet te perpiloj Dokumentin Unik<br />

te Vleresimit te rreziqeve nga Interferencat (DUVRI).<br />

Ky dokument eshte i bashkengjitur me kontraten e sipermarrjes apo te punes.<br />

DUVRI nuk eshte i detyrueshem neqoftese trajtohet:<br />

• per sherbime te natures intelektuale,<br />

• per furnizime te medha materiali apo pajisje,<br />

• per sherbim pune qe nuk zgjat mbi dy dite pune mjafton qe keto aktivitete<br />

te mos kryhen ne pranine e rreziqeve te veçanta (kancerogjene,<br />

biollogjike, renje nga larte, etj.).


RISCUL DE INTERFEREN<br />

Patronul comitent, trebuie s te informeze în mod preventiv de eventualele<br />

riscuri prezente în mediul în care vei merge s lucrezi. Trebuie s cooperezi cu<br />

patronul comitent sau cu cine îi încredineaz contractul, pentru a elimina sau<br />

eventual reduce riscurile posibile de interferen.<br />

În acest caz comitentul trebuie s redacteze Documentul Unic de Evaluare a<br />

riscurilor de Interferen (DUVRI).<br />

DUVRI nu este obligatoriu dac este vorba de:<br />

• servicii de natur intelectual,<br />

• numai furnizare de materiale i unelte,<br />

• prestri care nu depesc cele dou zile lucratoare<br />

• cu condiia ca astfel de activiti s nu se desfoare în prezena de riscuri<br />

deosebite (canceroase, biologice, cderi de la înlime, etc.).<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

13 137


13 138<br />

LA FORMAZIONE<br />

La conoscenza dei rischi presenti nella tua attività sono la miglior difesa <strong>del</strong>la<br />

tua salute. E’ consigliabile partecipare a corsi di formazione sui rischi speci ci<br />

<strong>del</strong>la tua attività. Ricordati che per svolgere attività di montaggio, smontaggio<br />

e trasformazione di ponteggi, nonché rimozione di manufatti contenenti<br />

amianto è obbligatoria una speci ca formazione.<br />

LA FORMATION<br />

La connaissance des risques présents dans votre activité est la meilleure défense<br />

pour votre santé. Nous conseillons de participer aux cours de formation sur<br />

les risques spéci ques à votre activité. Souvenez-vous que seulement ceux<br />

qui ont suivi le cours obligatoire peuvent effectuer le montage, le démontage<br />

et la modi cation des échafaudages, ainsi que le déplacement des matériaux<br />

contenants de l’amiante.<br />

FORMIMI<br />

Njohja e rreziqeve te pranishme ne aktivitetin tend eshte mbrojtja me e mire<br />

per shendetin tend. Eshte e keshillueshme me marre pjese ne kurse formacioni<br />

mbi rreziqet e veçanta te aktivitetit tend. Kujtohu qe per te kryer aktivitet<br />

montimi, çmontimi dhe trasformimi skele, gjithashtu heqjen e objekteve<br />

permbajtes amianti eshte i detyrueshme nje autorizzi i veçante.<br />

PREGTIREA<br />

Cunoaterea riscurilor prezente în activitatea ta sunt cea mai bun aprare<br />

a sntii tale. Se recomand participarea la cursuri de pregtire asupra<br />

riscurilor speci ce activitii tale. Nu uita c pentru a desfura activitatea de<br />

montare, demontare i transformare a schelelor, precum înlturarea de produse<br />

de manufactur coninând azbest este obligatoriu o pregtire special.


13 139


14 140<br />

LA SORVEGLIANZA SANITARIA<br />

Le visite mediche preventive e periodiche sanitarie sono lo strumento di salvaguardia<br />

<strong>del</strong>la tua salute. È tua facoltà sottoporti a visite mediche speci che<br />

per la tua attività.<br />

LA SURVEILLANCE SANITAIRE<br />

Les visites médicales préventives ou de routine sont l’instrument de sauvegarde<br />

de votre santé. Il est de votre pouvoir de vous soumettre à des visites<br />

médicales spéci ques pour votre activité.<br />

MBIKEQYRJA SHENDETESORE<br />

Vizitat mjeksore parandaluese dhe periodike shendetesore jane instrument<br />

i mbrojtjes te shendetit tend Eshte e drejta jote me ju nenshtruar vizitave<br />

mjekesore te veçanta per shendetin tend.


SUPRAVEGHEREA SANITAR<br />

Controalele medicale preventive i periodice sanitare sunt instrumentul de<br />

salvagardare a sntii tale. Este la alegerea ta de a te supune la controalele<br />

medicale speci ce pentru activitatea ta.<br />

14 141


14 142<br />

LA DOCUMENTAZIONE OBBLIGATORIA<br />

Copia dei documenti obbligatori da consegnare al committente prima <strong>del</strong>l’inizio<br />

lavori sono:<br />

• l’iscrizione alla Camera di Commercio,<br />

• speci ca documentazione attestante la conformità <strong>del</strong>le macchine, attrezzature<br />

ed opere provvisionali,<br />

• l’elenco dei dispositivi di protezione individuali (DPI) in dotazione,<br />

• gli eventuali attestati di formazione obbligatori per alcune attività (ad<br />

esempio rimozione amianto, montaggio e smontaggio ponteggi),<br />

• il documento unico di regolarità contributiva (DURC).<br />

Ricordati di avere ed esporre il Tesserino di riconoscimento previsto dalla<br />

normativa vigente.<br />

LA DOCUMENTATION OBLIGATOIRE<br />

Vous trouverez ci-dessous la liste des documents obligatoires, dont vous devez<br />

remettre la copie au commanditaire avant le début des travaux:<br />

• Votre inscription à la Chambre de Commerce;<br />

• La documentation appropriée, qui atteste la conformité des machines,<br />

des outils et des œuvres provisionnelles;<br />

• La liste des Dispositifs de Protection Individuelle (DPI), dont votre entreprise<br />

est équipée;<br />

• Les éventuelles attestations de formation obligatoire pour certaines activités<br />

(ex: le déplacement de l’amiante, le montage et le démontage des<br />

échafaudages etc.);<br />

• Le document unique de régularité contributive (DURC).<br />

Souvenez- vous d’avoir et de mettre en évidence votre carte d’identi cation<br />

prévue par la réglementation en vigueur.<br />

DOKUMENTACIONI I DETYRUESHEM<br />

Kopja e dokumentave te detyrueshme per t’ja dorezuar porositesit para llimit<br />

te punimeve jane:<br />

• regjistrimi ne Dhomen e Tregtise,<br />

• dokumentacionin speçi k vertetues i konformitetit te makinave, mjeteve<br />

dhe i punimeve te perkoheshme,<br />

• listen e mjeteve te mbrojtjes individuale(DPI) ne pajisje,<br />

• çerti kimet e mundeshem te formimit te detyrueshem per disa aktivitete<br />

(per shembull heqje amianti, montim dhe çmontim skelash),<br />

• dokumentacionin unik i rregullesise te pagasave te kontributeve (DURC).<br />

Kujtohu te kesh dhe te ekspozosh Teseren e njohjes te parashikuar nga normativa<br />

ne fuqi.


ACTELE OBLIGATORII<br />

Copia actelor obligatorii care se dau comitentului înainte de începerea muncii<br />

sunt:<br />

• înscrierea la Camera de Comer,<br />

• document special care certi c conformitatea mainilor, uneltelor i<br />

activiti provizorii,<br />

• lista dispozitivelor de protecie individual (DPI) în dotare,<br />

• eventualele atestate de pregtire obligatorie pentru unele activiti (de<br />

exemplu înlturarea azbestului, montarea i demontarea schelelor),<br />

• documentul unic de regularitatea contributorie (DURC).<br />

Nu uita s ai i s expui Legitimaia de identitae prevzut de normativa în<br />

vigoare.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

14 143


14 144<br />

I NUMERI DI EMERGENZA<br />

Ricordati di tenere sempre a portata di mano i seguenti numeri di emergenza:<br />

CARABINIERI<br />

POLIZIA DI STATO<br />

VIGILI DEL FUOCO<br />

EMERGENZA SANITARIA<br />

Veri ca sempre l’ubicazione <strong>del</strong> posto di pronto soccorso più vicino al luogo<br />

dove lavori.


LES NUMEROS UTILES<br />

Veillez d’avoir toujours à portée de main les numéros suivants:<br />

CARABINIERS<br />

POLICE<br />

SAPEURS POMPIERS<br />

SAMU<br />

Véri ez toujours l’emplacement des urgences les plus proches de votre lieu de<br />

travail.<br />

14 145


14 146<br />

NUMRAT E EMERGJENCES<br />

Kujtohu te kesh gjithmone prane numrat e meposhtem te emergjences:<br />

KARABINIERET<br />

POLICIA E SHTETIT<br />

VIGJELUESIT E ZJARRIT<br />

EMERGJENCA SHENDETESORE<br />

Veri ko gjithmone vendndodhjen e ndihmes se shpejte me te afert ku punon.


NUMERE DE URGEN<br />

Amintete-i s ii mereu la îndemân urmtoarele numere de urgen:<br />

CARABINIERI<br />

POLIIA DE STAT<br />

POMPIERII<br />

URGENA SANITAR<br />

Veri c întotdeauna unde este amplasat urgena spitalului cel mai apropiat de<br />

locul unde munceti.<br />

14 147


14 148


14 149


15 150<br />

Cartelli di divieto - Panneaux d’interdiction - Indicatoare de interzicere<br />

- Kartela e ndalimit - - <br />

Vietato ai pedoni - Interdit aux piétons - Interzis pietonilor - Ndalohet<br />

kembesoreve - - <br />

Vietato fumare - No smoking - Interdiction de fumer - Interzis fumatul<br />

- Ndalohet me pi duhan -<br />

-<br />

Vietato spegnere con acqua - Défense d’éteindre avec de l’eau - Interzis<br />

stingerea cu ap - Ndalohet me shuajtur me uje -<br />

- <br />

Acqua non potabile - Eau non potable - Ap nepotabil - Uje jo i<br />

pishem -<br />

- <br />

Vietato l’accesso ai non autorizzati - Accès interdit aux personnes non<br />

autorisées - Interzis accesul celor neautorizai - Ndalohet hyrja e te<br />

pa autorizuarve -<br />

- <br />

Vietato toccare - Défense de toucher - Interzis atingerea - Ndalohet<br />

me prekur -<br />

-


Cartelli antincendio e salvataggio - Panneaux de sécurité incendie et de<br />

sauvetage - Indicatore antiincendiu i de salvare - Kartelat kunder zjarrit<br />

dhe shpetimi -<br />

- <br />

Lancia antincendio - Lance à incendie - Arunctor antiincendiu - Hedhja<br />

kunder zjarrit - - <br />

Estintore portatile - Extincteur portatif - Extintor portabil - Fikes portativ<br />

- - <br />

Indicatore di mezzo di estinzione - Indicateur des moyens d’extinction<br />

- Indicator de mijloc de stingere - Tregues i mjetit te shuarjes<br />

- - <br />

Direzione uscita di emergenza - Direction à suivre pour l’issue de secours<br />

- Direcie de ieire de urgen - Drejtimi i daljes te emergjences<br />

-<br />

- <br />

Cassetta di pronto soccorso - Pharmacie portative - Trusa de prim<br />

ajutor - Sirtari i ndihmes se pare - - <br />

Direzione da seguire - Direction à suivre - Direcie de urmare - Drejtimi<br />

per tu ndjekur - - <br />

15 151


15 152<br />

Cartelli di prescrizione - Panneaux d’obligation - Indicatoare de dispoziii - Kartelat<br />

e rregullave - - <br />

Protezione obbligatori degli occhi - Lunettes de sécurité obligatoires - Protecia<br />

obligatorie a ochilor - Mbrojtja e detyrueshme e syve -<br />

<br />

Protezione obbligatoria <strong>del</strong> corpo - Protection obligatoire du corps - Protecia<br />

obligatorie a corpului - Mbrojtja e detyrueshme e trupit -<br />

-<br />

<br />

Protezione obbligatoria <strong>del</strong> viso - Protection du visage obligatoire - Protecia<br />

obligatorie a feei - Mbrojtja e detyrueshme e fytyres -<br />

- <br />

<br />

-<br />

Casco di protezione obbligatorio - Casque de sécurité obligatoire - Casca de<br />

protecie obligatorie - Kasko e mbrojtjes e detyrueshme -<br />

-<br />

<br />

Protezione obbligatoria <strong>del</strong>l’udito - Protection auditive obligatoire - Protecia<br />

obligatorie a auzului - Mbrojtja e detyrueshme e degjimit -<br />

- <br />

Protezione obbligatori <strong>del</strong>le vie respiratorie - Protection obligatoire des voies<br />

respiratoires - Protecia obligatorie a cilor respiratorii - Mbrojtja e detyrueshme<br />

e rrugeve te frymemarrjes -<br />

- <br />

<br />

Calzature di sicurezza obbligatorie - Chaussures de sécurité obligatoires - Înclmintea<br />

de siguran obligatorie - Kepuce sigurimi te detyrueshme -<br />

- <br />

Guanti di protezione obbligatori - Gants de sécurité obligatoires - Mnui de<br />

protecie obligatorii - Doreza mbrojtjeje te detyrueshme -<br />

- <br />

Protezione individuale obbligatoria contro le cadute - Protection individuelle obligatoire<br />

contre les chutes - Protecia individual obligatorie împotriva cderilor -<br />

Mbrojtja personale e detyrueshme kunde renjeve -<br />

-


Cartelli di avvertimento - Panneaux de danger - Indicatioare de avertisment<br />

- Kartelat e paralajmerimit -<br />

- <br />

Tensione elettrica pericolosa - Danger électrique - Tensiune electric<br />

periculoas - Tensioni elektrik i rrezikshem - - <br />

<br />

Carichi sospesi - Charges suspendues - Încrcturi suspendate -<br />

Ngarkesa te pezulluara-<br />

- <br />

Materiale in ammabile - Matières in ammables - Materiale in amabile<br />

- Materiale ndezese -<br />

- <br />

Pericolo di inciampo - Risque de trébuchement - Pericol de obstacol -<br />

Rrezik pengimi -<br />

- <br />

Caduta con dislivello - Danger de chutes dénivelées - Cderi din cazua<br />

diferenei de nivel - Renje me disnivel -<br />

- <br />

<br />

Sostanze nocive o irritanti - Matières nocives ou irritantes -<br />

Substane duntoare sau iritante - Lende demtuese apo irrituese<br />

-<br />

- <br />

15 153


15 154<br />

DIVENTARE DATORE DI LAVORO: LE NUOVE RESPONSABILITÀ<br />

Anche se oggi lavori da solo, tieni sempre ben presente che se vorrai effettuare<br />

l’inserimento di un lavoratore nella tua impresa, anche solo ospitare<br />

un giovane in stage od inserire un socio nella tua attività, dovrai:<br />

• effettuare la valutazione di tutti i rischi;<br />

• designare il responsabile <strong>del</strong> servizio di prevenzione e protezione dai<br />

rischi;<br />

• nominare il medico competente ed inviare i lavoratori alle visite mediche<br />

entro le scadenze previste dal programma di sorveglianza sanitaria;<br />

• designare i lavoratori incaricati alla prevenzione e lotta antincendio ed<br />

al primo soccorso;<br />

• informare, formare ed addestrare i lavoratori in occasione <strong>del</strong>l’assunzione,<br />

<strong>del</strong> cambiamento di mansioni, <strong>del</strong>l’introduzione di nuove attrezzature di<br />

lavoro, di nuove sostanze e preparati pericolosi;<br />

• fornire la formazione e l’aggiornamento periodico ai lavoratori incaricati<br />

alla prevenzione e lotta antincendio ed al primo soccorso;<br />

• consegnare al rappresentante dei lavoratori per la sicurezza, se presente,<br />

su sua richiesta, copia <strong>del</strong> documento di valutazione dei rischi e consentirgli<br />

l’accesso al registro infortuni;<br />

• consultare il rappresentante dei lavoratori per la sicurezza se presente;<br />

• comunicare all’INAIL il nominativo <strong>del</strong> rappresentante dei lavoratori per<br />

la sicurezza se presente;<br />

• comunicare ai lavoratori i nominativi ed i recapiti dei lavoratori addetti<br />

ai servizi di primo soccorso e antincendio ed i nominativi <strong>del</strong> responsabile,<br />

degli addetti <strong>del</strong> servizio di prevenzione e protezione e <strong>del</strong> medico<br />

competente.


DEVENIR UN EMPLOYEUR : LES NOUVELLES RESPONSABILITES<br />

Même si aujourd’hui vous travaillez tout seul, tenez toujours bien présent<br />

que, si vous voulez introduire un travailleur dans votre entreprise, même<br />

s’il s’agit seulement d’un stagiaire, ou bien si vous incluez un associé dans<br />

votre activité, vous devez:<br />

• effectuer l’évaluation de tous les risques;<br />

• désigner le responsable du service de prévention et de protection des<br />

risques;<br />

• nommer le médecin compétent et envoyer les travailleurs aux visites médicales<br />

dans les délais prévus par le programme de surveillance sanitaire ;<br />

• désigner les personnes préposées à la prévention des incendies et aux<br />

premiers secours;<br />

• informer, former et instruire les travailleurs à l’occasion de l’embauche,<br />

d’un changement de fonction, de l’introduction de nouveaux équipements<br />

de travail, de nouvelles substances et des préparations dangereuses;<br />

• fournir la formation et la mise à jour périodique des travailleurs, préposés<br />

à la prévention des incendies et aux premiers secours;<br />

• remettre au représentant des travailleurs pour la sécurité, s’il est présent,<br />

sur sa demande, la copie du document d’évaluation des risques et lui<br />

permettre l’accès au registre des accidents;<br />

• consulter le représentant des travailleurs pour la sécurité, s’il est présent ;<br />

• communiquer à l’INAIL le nom du représentant des travailleurs pour la<br />

sécurité, s’il est présent;<br />

• communiquer aux travailleurs les noms et les adresses des personnes<br />

préposées à la prévention des incendies et aux premiers secours et les<br />

noms du responsable, des personnes préposées au service de prévention<br />

et de protection et du médecin compétent.<br />

15 155


15 156<br />

ME U BERE PUNEDHENES PUNE : PERGJEGJESITE E REJA<br />

Edhe pse sot punon vetem, duhet te kesh gjithmone parasysh qe nese don<br />

te kryesh futjen ne pune te nje punonjesi ne ndermarrjen tende, edhe nese<br />

vetem me ftuar nje te ri per stazh apo me futur nje ortak ne aktivitetin tend,<br />

do te duhet:<br />

• me kryer te gjitha vleresimet e rreziqeve;<br />

• me emeruar pergjegjesin e sherbimit te parandalimit dhe te mbrojtjes<br />

nga rreziqet;<br />

• me emeruar mjekun kopetent dhe me i derguar punonjesit per vizitat<br />

mjekesore brenda skadences te parashikuar nga programi i vigjelimit<br />

shendetesor;<br />

• me emeruar punonjesit te ngarkuar per parandalimin dhe perpjekjen<br />

kunder zjarrit dhe te ndihmes se shpejte;<br />

• me informuar, mesuar dhe stervitur punonjesit ne rastin e marrjes ne<br />

pune, mbi ndryshimin e detyrave te ngarkuara, te futjes se pajisjeve te<br />

reja te punes, te substancave dhe te lendeve pregat tese te rrezikeshme;<br />

• me ju dhene formimin dhe azhornimin periodik punonjesve te ngarkuar<br />

per parandalimin dhe perpjekjen kunder zjarrit dhe te ndihmes se shpejte;<br />

• me i dorezuar perfaqesuesit te punonjesve per sigurine , nese eshte i<br />

pranishem, sipas kerkeses se tij, kopjen e dokumnetit te vleresimit te<br />

rreziqeve dhe me i lejuar futjen ne regjistrin e aksidenteve ne pune;<br />

• me konsultuar perfaqesuesin e punetoreve per sigurimin nese eshte i<br />

pranishem;<br />

• me i komunikuar INAIL-it emrin e perfaqesuesit te punetoreve per sigurimin<br />

nese eshte i pranishem;<br />

• me ju komunikuar punonjesve emrat dhe te dhenat e adresave te punonjesve<br />

te ngarkuar per sherbimet e ndihmes se shpejte dhe kundra<br />

zjarrit dhe emrat e pergjegjesve, te punonjesve te sherbimit te parandalimit<br />

e mbrojtjes dhe te mjekut kopetent.


A DEVENI PATRON: NOILE RSPUNDERI<br />

Chiar dac astzi lucrezi singur, ine cont c dac ai vrea s efectuezi încadrarea<br />

unui muncitor în societatea ta, chiar numai s gzduiet un tânr ca<br />

practicant sau încadrezi un asociat în activitatea ta, va trebui:<br />

• s efectuezi evaluarea tuturor riscurilor;<br />

• s denumeti responsabilul de serviciu de prevenire i protecia riscurilor<br />

• s numeti medicul competent i trimite muncitorii la controalele medicale<br />

în termenele prevzute de programul de supraveghere sanitar;<br />

• s denumeti muncitori însrc<strong>inai</strong> cu prevenirea i stingerea incendiilor<br />

i primul ajutor;<br />

• s informezi, pregteti i instruieti muncitorii cu ocazia angajrii,<br />

schimbrii sarcinilor, de introducerea noilor unelte de munc, de noi<br />

substane i preparate periculoase;<br />

• s prevezi pregtirea i reciclarea periodic a muncitorilor însrc<strong>inai</strong> cu<br />

prevenirea, lupta antiincendiu i primul ajutor;<br />

• s consemnezi reprezentantului muncitorilor pentru siguran, dac este<br />

prezent, la cererea sa, copia documentului de evaluare a riscurilor si s<br />

permit accesul la registrul accidentelor;<br />

• s consuli reprezentantul muncitorilor pentru siguran, dac este prezent;<br />

• s comunci la INAIL numele reprezentantului muncitorilor pentru siguran<br />

dac este prezent;<br />

• s comunici muncitorilor numele i adresa muncitorilor predispui la<br />

serviciu de prim ajutor i antiincendiu i numele responsabilului, celor<br />

predispui serviciului de prevenire i protecie i a medicului competent.<br />

15 157


15 158


15 159


Finito di stampare nel mese di Giugno 2012<br />

Questo numero è stato tirato in copie 2000.<br />

Questa pubblicazione è stata realizzata grazie al contributo INAIL Regione<br />

<strong>Piemonte</strong>, dalle Confederazioni <strong>artigiane</strong> Confartigianato Imprese <strong>Piemonte</strong>,<br />

CNA <strong>Piemonte</strong>, CasArtigiani <strong>Piemonte</strong> che hanno costituito un gruppo di esperti<br />

composto da: Carlo Napoli, Alessio Cochis, Lino Fioratti, Filippo Coppo, Davide<br />

Marino, Guido Zol no, Giorgio Delsignore, Paolo Alberti, Carlo Torretta, Armando<br />

Cerrato, Marco Parola, Piergiorgio Scoffone, Guido Travers.<br />

Si ringraziano per la collaborazione: Paola Zucca, Antonella Cattalano e Maria<br />

Gullo <strong>del</strong>la Direzione Regionale INAIL <strong>del</strong> <strong>Piemonte</strong>.<br />

Stampa<br />

Tipogra a Commerciale Srl<br />

Via Emilia, 10 - 10078 Venaria - TO<br />

Tel.: 0114553888 Fax: 0114532158<br />

info@tipogra acommerciale.com - www.tipogra acommerciale.com<br />

Segreteria<br />

Laura Corsini<br />

Impaginazione<br />

FANTACLIC di Caggia Michele<br />

Via Madama Cristina 74 - 10125 Torino<br />

Illustrazioni<br />

Adriana Del no<br />

e-mail: info@adriana<strong>del</strong> no.com<br />

Traduzioni<br />

Società Cooperativa Sociale “Senza Frontiere”<br />

C.so Brescia, 14/c - 10152 Torino<br />

Tel. 011856589 Fax 0117732029<br />

Confartigianato Imprese <strong>Piemonte</strong>, CNA <strong>Piemonte</strong>, CasArtigiani <strong>Piemonte</strong><br />

Tutti i diritti sono riservati. L’utilizzo <strong>del</strong> presente manuale da parte di terzi per<br />

nalità commerciali o promozionali, la sua riproduzione in tutto o in parte, sono<br />

espressamente vietati.


Poste Italiane S.p.A. - Spedizione in abbonamento postale - 70% - DCB TO - Supplemento

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!