05.06.2013 Views

regole di accentazione nella lingua spagnola - Scuole Maestre Pie

regole di accentazione nella lingua spagnola - Scuole Maestre Pie

regole di accentazione nella lingua spagnola - Scuole Maestre Pie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Prof. Annabella Car<strong>di</strong>nali<br />

L’ACCENTO DIACRITICO<br />

I monosillabi <strong>di</strong> solito non si accentano (esempi: "pan", "tren", "ven conmigo", "ellos son<br />

mis padres"), ma esistono alcune eccezioni. Certe parole, infatti, vengono accentate<br />

graficamente per in<strong>di</strong>care una <strong>di</strong>fferenza <strong>di</strong> significato o <strong>di</strong> funzione sintattica <strong>nella</strong> frase.<br />

In generale, dunque, l'accento <strong>di</strong>acritico serve per <strong>di</strong>stinguere il valore grammaticale / il<br />

significato <strong>di</strong> una parola rispetto a un'altra graficamente e foneticamente identica. Alcuni<br />

esempi:<br />

él no es el hijo de Carmen Lui non è il figlio <strong>di</strong> Carmen<br />

Tú tienes tu <strong>di</strong>nero Tu hai il tuo denaro<br />

Llegamos más lejos, mas no los<br />

encontramos<br />

Andammo ancora più lontano ma<br />

non li incontrammo<br />

Le seguenti parole utilizzano l'accento <strong>di</strong>acritico quando sono usate nelle frasi<br />

interrogative, <strong>di</strong>rette e in<strong>di</strong>rette, e nelle esclamazioni. Nelle frasi affermative o negative<br />

si usano invece senza accento grafico:<br />

Que, qué Che<br />

Cual, cuál Quale<br />

Quien, quién Chi<br />

Cuanto, cuánto Quanto<br />

Porque, por qué,<br />

porqué<br />

Perché<br />

Como, cómo Come<br />

Cuando, cuándo Quando<br />

Donde, dónde Dove<br />

Attenzione: per in<strong>di</strong>care "perché" sostantivato si scrive "porqué".<br />

Es.: "El porqué de las cosas" (Il perché delle cose).<br />

Per formulare una domanda <strong>di</strong>retta o in<strong>di</strong>retta ovvero un'esclamazione si scrive "por<br />

qué".<br />

Es.: ¿Por qué me dejaste? (perché mi lasciasti?)<br />

ovvero<br />

No entiendo por qué me dejaste<br />

Ma per rispondere o affermare si deve scrivere "porque" tutto attaccato e senza accenti:<br />

Me voy porque estoy cansado (Me ne vado perché sono stanco).<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!